• 沒有找到結果。

第四章 分析與討論

4.2 單項社會因素與稱謂語選用的關係

4.2.3 階級(Ranking)

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

59

「姓氏+職稱+您」僅在不認識的情況下入選,在很熟與不大熟的情況中極 少被選用。其因有「姓氏」、「職稱」與「您」三重社會距離標示,影射最遠的社 會距離,在熟悉程度很低的情況下經常使用,但在熟悉程度很高或較高的情況下 極少被選用。

4.2.2.3 小結

在很熟、不大熟與不認識三種情形下,「名字」或「你」這兩種語言形式均 入選。在熟悉程度較高的情形下,「名字」使用頻率很高;在不大熟與不認識的 情況下,使用「名字」的比例較低。而隨著熟悉程度遞減,「您」的使用頻率倍 增,顯示熟悉程度越低時越需要使用此一稱謂形式。「名字」與「你」使用頻率 很高,凸顯現在社會價值體系的走向仍偏向協和關係的建立。但是,相反的,當 社會差距的存在需要被標示時,「職稱」會被使用。

4.2.3 階級(Ranking)

本研究將階級(Ranking)分為「上司」、「同事」與「下屬」三階,「上司」

的社會階級高於受試者本身,「同事」的社會階級跟受試者本身差不多,「下屬」

的社會階級則低於受試者自己。本研究假設稱謂語之語言形式與階級之間有分配 律。調查結果如下。

4.2.3.1 在個別階級中稱謂語的使用狀況

本研究假設,在指稱對象為上司的情況下,選用「您」、「職稱+你」、「職稱

+您」及「姓氏+職稱+您」等,以標示社會距離的稱謂形式之頻率應較高;在 對象為同事及下屬的情況下,被選用的頻率應遞減。又,在指稱對象為下屬的情 況下,選用「你」、「名字」及「名字+你」等,以拉近距離的語言形式之頻率應 較高,在對象為同事及上司的情況下被選用的頻率則應遞減。調查結果如表 7 所列。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

60

表 7 在個別階級中稱謂語的使用狀況 階級類別

稱謂語 上司 同事 下屬

你 -(46) 17.4%(150) 20.6%(178)

您 9.7%(84) 9.7%(84) -(65)

名字 -(49) 14.0%(121) 13.4%(116)

名字+你 7.4%(64) 14.9%(129) 16.0%(138)

職稱+你 8.9%(77) -(34) -(40)

職稱+您 15.5%(134) -(18) -(13)

姓氏+職稱+您 10.2%(88) -(18) -(12)

以上合計 51.7%(447) 56.0%(484) 50.0%(432)

其他 48.3%(417) 44.0%(380) 50.0%(432)

(共包括 30 個選項) (共包括 31 個選項) (共包括 32 個選項)

總計 100%(864) 100%(864) 100%(864)

1. 指稱對象為上司

依表 7 所示,在指稱對象為上司的情況下,最常被選用的稱謂方式依序為「職 稱+您」(15.5%)、「姓氏+職稱+您」(10.2%)、「您」(9.7%)、「職稱+你」(8.9

%)、「名字+你」(7.4%),根據前三項語言形式可得合併式為「(姓氏)(職稱)

+您」,佔總語料 35.4%;後二項可得併式為「{職稱,名字}你」,佔總語料 16.3

%。

首選的「(姓氏)(職稱)+您」中,「職稱」在華人的觀念中是相當重要的 考量因素,可以有效地標示出對方的社會階級的高度與滿足對方的正向面子,並 且加大雙方的社會距離、將對方趨離。若選用「職稱」與「您」合併出現,則有 二重趨離的作用,再加大與對方之間的社會距離,以表示尊敬,故在指稱對象為 上司的情況下最常使用。「您」是敬語,可標示出雙方的距離,將對方趨離;若 同時使用「姓氏」、「職稱」和「您」是為三重趨離,可以強調與對方之間的社會 差距很大。

次選的「{職稱,名字}你」中,「你」可達到趨近對方的效果,縮短雙方之

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

61

間的社會差距。但是,在中國文化社會規範中,「趨近」應由位階高者啟動,不 應由位階低者做,此為社會制約所不允許,因此較不恰當,故出現頻率較低。

根據原先的假設,當指稱對象為上司時,「名字+你」因二重拉近雙方距離,

從社會規範的角度來看,有高攀的嫌疑,並不適宜,選用的頻率應較低。但是調 查結果「名字+你」卻入選為常用語言形式,尚有其他原因待查,可能受其他外 控因素干擾,例如,熟悉程度凌駕於階級關係之上。

2. 指稱對象為同事

在指稱對象為同事的情況下,最常被選用的稱謂方式依序為「你」(17.4%)、

「名字+你」(14.9%)、「名字」(14.0%)、「您」(9.7%),根據前三項語言形式 可得合併式為「(名字 你)」,佔總語料 46.3%。

首選的「(名字 你)」中,直接以對話中聽話者的基本角色「你」來作為稱 謂,可趨近對方。「名字」可以拉近雙方距離以提升協和關係,「名字+你」不僅 以「名字」趨近對方,又以「你」將對方再一次拉近,是二重趨近之語言形式。

至於次選的「您」,其選用頻率和上述併式相比,明顯較低,但在 50%的解 釋率之下仍入選。可見在部分時候同事之間仍須標示出雙方之間的社會距離。

3. 指稱對象為下屬

在指稱對象為下屬的情況下,最常被選用的稱謂方式依序為「你」(20.6%)、

「名字+你」(16.0%)、「名字」(13.4%),以上三項語言形式可得合併式為「(名 字 你)」,佔總語料 50.0%。

首選的併式「(名字 你)」中,如前所述,「你」直接以對話中聽話者的基 本角色「你」來作為稱謂,可有效地趨近對方。「名字+你」是二重拉近雙方距 離,以顯示對方之社會階級在自己之下。「名字」,可拉近雙方距離,因只有一重 趨近,故選用頻率低於次選「名字+你」。在權力關係的競爭之下,下屬本就被 制壓,故標示出階級差距或權勢的「您」、「職稱+你」、「職稱+您」、「姓氏+職 稱+您」等稱謂形式極少用於指稱下屬。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

63

在本研究中,「你」甚至不入選為指涉上司的稱謂語。

至於「名字」,在當對象為同事或下屬時,被選用的頻率很高,且二者的頻 率極相近。但是當對象為上司時,選用頻率極低,也不入選。

最後,「名字+你」在三種階級程度中皆有選用,在當對象為下屬時,選用 最頻繁,當對象為同事則次之,但二者差異不大;當對象為上司時,選用頻率相 對較低。因「名字+你」不僅以「名字」趨近對方,又以「你」將對方再一次拉 近,是表示二重趨近的語言形式,故在對象的階級與自己平等或是比自己低的情 況下使用較頻繁,說話者可主動趨近,所以適用。但在對象階級較高的情況下,

說話者若主動趨近則不恰當,因此「名字+你」不適用,使用頻率低。

以上三種稱謂語形式規律極為相似,使用頻率均為{下屬,同事}>上司。

2. 「您」

當對象為上司與同事時,「您」被選用的比例完全相同,顯著高於當對象為 下屬的情況。本研究原先假設「您」在當對象為上司的情況下被選用的頻率應最 高,但是當對象為同事時選用頻率應會下降。調查結果異於原本預計的趨向。推 測如前所提及,「您」在日常生活中使用頻繁浮泛,致使原本敬語的強度弱化,

成為表面客套的用語,才會在當對象為同事時,使用比例會與對象為上司時相 同。

3. 「職稱+你」「職稱+您」與「姓氏+職稱+您」

「職稱+你」、「職稱+您」以及「姓氏+職稱+您」這三種語言形式僅在當 對象為上司的情況下入選,而在對象為同事或下屬的情況下選用頻率極低,原因 可能是「您」、「姓氏」、「職稱」等稱謂形式可標示對方的社會階級高度,拉遠對 話雙方的社會距離,將對方趨離,故在當對象為上司時選用頻率高,而在指稱對 象為同事或下屬的情況下極少被選用。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

64

4.2.3.3 小結

根據以上的分析討論,本節歸納出下列規則:

(1) 稱謂語的形式

a. 「職稱{你,您}」標示出社會地位與權力,故在指稱對象為上司時為優 選,而在指稱對象為同事或下屬的情況下不入選。

b. 形式中有「你」者在指稱對象為同事或下屬時為優選,而在指稱對象為上 司的情況下不入選。

c. 形式中有「您」者在指稱對象為上司或同事時為優選,而在指稱對象為下 屬時不入選。

d. 形式中有「名字」者在指稱對象為同事或下屬時為優選,而在指稱對象為 上司的情況下不入選。

(2) 位階差異的切割

當「指稱對象為同事」與「指稱對象為下屬」時,雖然在選擇次數上有些微 差異,兩種情況下對於語言形式的選用大致相同,顯示對於一般大眾而言,談話 對象只要不是上司,為「同事」或是「下屬」的差異性並不大,近乎相同。

但是,「上司」與同事或是下屬之間對於稱謂語選擇之差異很明顯,因此原 先本問卷假設「階級」可分為上司、同事與下屬三種程度,然而由實際情況觀之,

可以重新切割為「上司」以及「非上司」(即同事與下屬)兩階即可,在實際教 學上會較為容易。