第二章 文獻探討
2.6 轉喻
國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
49
2.6 轉喻
相較隱喻是跨概念域映射之概念,轉喻僅發生於單一概念域內,即所表達的 兩個概念必然是有內在的鄰近性(contiguity or proximity),而此一概念域是由一 個理想化認知模式(Idealized Cognitive Models,ICM)所構成(Lakoff & Johnson,
1982;Lakoff,1987;Lakoff & Turner,1989;Croft,1993)。轉喻為一個概念實 體其主要功能是指稱(a reference point),為同一域的另一個概念實體提供心理通 道(mental access)的認知過程(Langacker,1993;Radden & Kovecses,1998;
1999)。
Langacker(1991:170)定義轉喻為定位參考點的一個認知過程,甚或是作 為更廣大的策略,尋求說者與聽者間一個共同所知的參考點,並搭建得以傳達某 概念的橋樑,轉喻除為受外在感知而理解外,其主要概念在於指示(referring),
使一個概念體提供另一目標概念體的一個心理的認知途徑,發生於同一概念域,
但因轉喻關聯對象不同,產生了部分代表整體、整體代表部分、部分代表部份這 三類(表 2-14)。
部分代表整體是轉喻中較傳統的定義,兩個實體的概念具有鄰近性:
(2-16)
(a) 歡迎新血加入我們的社團!
(b) 我們需要幾個幫手來完成這件事。
(c) 他貧窮的五口之家還有幾個嗷嗷待哺的孩子。
(引自蘇以文(2005:21-22);本文以斜線表示所述重點)
( 2-16)例句中的(2-16a)以實體血液當作部分,代替人作為整體來指稱,而(2-16b)則是把手作為部分來替代整體的概念即人,(2-16c)是以嘴巴當作口的部 分,以替代整體,亦為人。
轉喻常以身體部位來當作例子,如周玟觀(2016:39-40) 以「隔牆有耳」
DOI:10.6814/NCCU201900039
‧
國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
50
為一句作為部分代替群體的轉喻,以耳來代替偷聽話的人。另外,其以紅樓夢中 有「鳳姐兒眼尖」一句,作為部分代替部分之例,指其人很快看見某事物,藉由 身體部位代替身體的功能,則為部分代替部分之轉喻。
以下仍有以身體部位為例(如表 2-14),如頭部的轉喻類型:
表 2-14 轉喻類型(整理自黃舒榆(2011:81-83))
轉喻類型 轉喻內涵 例子
部分代表整體 面貌 黃童皓首。
整體代表部分 聰明才智 有頭殼不如順勢,有家私不如候時。
部分代表部分 組織或團體中地位較 高的人
埋無三個死囝仔,就想要作土公頭。
多數的轉喻類型都較單一,常以「頭」表相貌,如「黃童皓首」,即部分代表整 體之例。整體代表部分可以將頭與腦連用,是人類思維器官所在,可喻思維過程、
心智、智慧等,如「有頭腦的人」,人的智慧可被視為是頭的一部分。該俗諺實 例「有頭殼不如順勢,有家私不如候時」意指一個人即使有聰明才智,也不比運 勢逢吉時來的順利,上述的「頭殼」雖字面語意指頭顱,但此句具有聰明才智的 智慧之意。另一方面,若將頭顱視為一個容器,則知識智慧便是容器中的內容物,
亦可指轉喻模式中「容器代指內容物」。
而部分代表部分則是將頭轉喻為地位較高的人物,整句「埋無三個死囝仔,
就想要作土公頭」的語意是指一個經驗不足的新手剛踏入某行業,不自量力的認 為自己對事情的掌握已駕輕就熟,猶如老師傅等級般,因此「頭」於此代表組織 或團體中地位較高的人。
除了部分代表整體、整體代表部分、部分代表部份外,亦有Lakoff & Johnson
(1980)著作由周世箴譯注(2006:68)中的相關轉喻研究(如表 2-15)。
DOI:10.6814/NCCU201900039
‧
國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
51
表 2-15《我們賴以生存的譬喻》—轉喻類型(整理自周世箴譯(2006:68))
「部分代表整體」是以頭髮(部分)當作是人(整體),例句意味不僱用長頭髮 的人;「生產者代表產品」是藉由福特(Ford)這個汽車生產者(公司)名稱,代 指汽車,意味用福特代表車(我們買了輛福特);「物件代表使用者」中例句公車 罷工,指用公車代表司機;「操縱者代表操縱對象」,則是以司機代賓士,賓士尾 隨在我後頭;「地點(空間)代表機構」以白宮代表美國總統府;「地點(空間)
代表事件」例句中是將珍珠港代表珍珠港事件。
以上轉喻類型與賴惠玲(2017:69-70)所分類的有相似與差異之處,如地點
(空間)則表示處所,只是名稱使用不同,而「生產者代指產品」的例句周世箴 譯注(2006:68)是以「車」為例,而賴惠玲(2017)是以「小說作品」為例,
但概念相同;另外,唯一不同之處在於後者多了「容器代指內容物」的概念。
表 2-16 轉喻類型(引自賴惠玲(2017:69-70))
轉喻(metonymy) 例句
部分代表整體 We don’t hire long hairs.
生產者代表產品 We bought a Ford.
物件代表使用者 The buses are on strike 操縱者代表操縱對象 A Mercedes rear-ended me.
機構代表具體負責人 I don’t approve of government’s acrtion.
地點(空間)代表機構 The White House isn't saying anything.
地點(空間)代表事件 Pearl Harbor still has an effort on our foreign policy.
轉喻(metonymy) 例句
生產者代指產品(作者代指作品) 我正在讀金庸(的作品)。
處所代指事件 日本不想要另一個福島。
處所代指機構 好萊塢產出動作片
容器代指內容物 水壺正在滾。
物品代指使用者 我們三壘上需要一個更好的三壘手
(套)
機構代表人物 我們學校贏得了比賽。
DOI:10.6814/NCCU201900039
‧
國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
52
「生產者代指產品」的例句是以金庸作者作為整體代指金庸的武俠小說(部分);
「處所代指事件」是以日本福島代指福島核災事件;「處所代指機構」以美國加 州洛杉磯的好萊塢一地名,代指電影公司;「容器代指內容物」中例句則以水壺 代指裡面的水;「物品代指使用者」的例句是將手套作為部分代指整體(三壘手 球員);「機構代表人物」中學校是以一個機構的整體概念,藉由贏得比賽事件,
來代表贏得比賽的隊伍。
由上可得知轉喻概念為語意延伸重要概念之一,與隱喻息息相關,而在「奪」
的研究中,「奪目」一詞不僅有「看見即接觸」(SEEING IS TOUCHING)的隱喻,也 隱含轉喻在其中,即「感覺器官代指感覺」,將眼睛代看見,為部分代表整體,
此為「奪」一小部分發現,本研究將以相關概念架構再深入探討多義詞「奪」的 語意延伸,並再以語意網絡連結各義項的關聯性。
以上介紹的隱喻與轉喻被視為語意演變的重要歷程,也就是一詞語法化的演 變,為了要了解「奪」語意相關延伸的演變,接著將介紹語法化的相關概念,以 得知隱喻與轉喻是如何當作語法化的演變的一部分。