英美學生華語時間表述方位詞之第二語言習得 - 政大學術集成
166
0
0
全文
(2) 謝辭 隨著這本論文的完成,四年難忘的研究所生涯也即將要告一段落了。 這本論文之所以能夠順利完成,有賴於身邊許多人的支持及鼓勵,沒有你們 的幫忙,我也不會有今日這小小的成就。 其中,我最要感謝的就是我的指導教授---陳純音老師,回顧四年的研究所 生涯,老師是教了我最多,也是影響我最深的人。秉持著對老師的崇敬之心,讓 我毅然決然地踏入學術研究的殿堂,在論文撰寫過程中,老師總是用她豐富的學 識、嚴謹的態度,耐心、無私地指導我,在我文思凝滯時指引可能的思考方向。. 治 政 她不只是教了我很多,也幫了我很多,就像是母親般,無時無刻地給予溫暖關懷 大 立 及提醒,也像是一位心靈導師,在我的生活茫然無助時開導我,讓我對人生有了 ‧ 國. 學. 另一層不同的看法。做研究很辛苦,但我比別人還幸運的是,我有一位這麼好的. ‧. 老師鼓勵我、陪著我一起完成,若非老師的指導,這本論文不可能誕生,感恩之. y. io. sit. 「老師,謝謝您!我愛您!」. er. Nat. 情,又豈是隻字片語所能表達?. 再者,我還要感謝兩位口詴委員---張郇慧老師及李臻儀老師,精闢地指出. al. n. iv n C 了這本論文盲點和缺失,能夠得到兩位老師的批評和指教,實在是我莫大的榮 hengchi U 幸。. 感謝政大華文碩程這四年來的照顧及栽培,尤其是張上冠主任,沒有主任的 堅持及爭取,碩程不會有今日的榮景,沒有主任的照顧及包容,做為第一屆碩程 學生的我們,也難在無後顧之憂的環境下完成學業。謝謝碩程的好友們,和大家 一起奮鬥、一起成長的日子,是最快樂的、難忘的回憶。 謝謝我的摯友慈育,一路相挺,是最好的傾聽者,還要謝謝我的儷蓉表姊, 在異鄉求學的日子很辛苦、很孤獨,是表姊不求回報地收留我、照顧我,讓我得 以安心度過這段日子。 最後,我要將我的這份喜悅分享給我最摯愛的家人及在天上的外公、外婆、.
(3) 爺爺、奶奶。謝謝爮爮媽媽無怨無悔地支持我、當我的後盾,鼓勵我去追求夢想, 在我壓力最大的時候,包容我的任性及壞脾氣,您們永遠是我的最愛!. 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i Un. v.
(4) 摘要. 本研究旨在探討母語為英語之外籍學生華語時間表述方位詞之第二語言習 得,藉由實證研究發現結果,瞭解外籍學生之時間表述方位詞習得順序,進而歸 納出所可能出現之偏誤及其他影響因素。其主要研究議題包括「時間表述方位詞 之習得順序」 、 「母語對外籍學生習得之影響」 、 「不同程度學習者可能出現之偏誤 類型」、「習得發展之趨勢」、「理解層陎與應用層陎之差異」。本研究採取質性研 究方法,以六個月時間觀察外籍學生之第二語言習得。研究對象主要為三名來自. 政 治 大. 初級、中級及中高級之英美學生,每個月進行一次測驗,共計六次。測驗題型含. 立. 兩大類:「文法選擇」及「看圖說故事」。. ‧ 國. 學. 研究結果顯示,對母語為英語之外籍學生而言,「上下類」表時結構較「前 後類」表時結構容易習得,因其母語並無「上下類」相應用法,導致出現偏誤次. ‧. 數較「前後類」來得低。而分析四個方位詞時,亦發現「下>後>上>前」之順. y. Nat. io. sit. 序,說明了對母語為英語之外籍學生而言,表「未來」概念之方位詞較為容易掌. n. al. er. 握。其次,外籍學生易出現之偏誤類型可分為「錯序」 、 「誤代」 、 「誤加」 、 「遺漏」. Ch. i Un. v. 四大類,其中,初級程度出現偏誤以「誤代」為主,中級程度則是以「誤加」出. engchi. 現次數較多,而中高級程度雖是以「誤代」為主,但出現次數明顯降低許多。第 三,由測驗結果可看出,外籍學生在理解及應用層陎之發展不一,學生在理解層 陎掌握較快,應用層陎則是相對較晚。 本研究同時依據實證結果提供教學活動設計,並提出相關教學建議,以作為 日後教師教學時之參考。.
(5) Abstract The purpose of the thesis is to conduct a qualitative study to investigate the L2 acquisition of spatial words in Chinese time expressions by English-speaking learners. The major issues addressed include: the acquisition of Chinese spatial words, L1 transfer, L2 error types, L2 learners‘ developmental sequences, and differences between comprehension and production. Three subjects were selected from different proficiency levels: beginning, low intermediate, and intermediate. Each subject was observed and assessed monthly for six months. A comprehension task (i.e. a grammatical judgment task) and a production task (i.e. a picture-cue description task) were employed to examine the subjects‘ L2 acquisition of Chinese time expressions. 政 治 大. and their responses were compared with the findings obtained from 12 native. 立. controls.. ‧ 國. 學. The overall results are as follows: First, for English-speaking learners, the shang-xia ‗up-down‘ type of time expressions was easier than qian-hou ‗before-after‘ type. This is because there are no corresponding ―up-down‖ expressions in the. ‧. subjects‘ mother tongue. Moreover, a hierarchical sequence of L2 time expressions. sit. y. Nat. was found: xia ‗down‘> hou ‗after‘> shang ‗up‘> qian ‗before,‘ implying that future time expressions were less challenging than past time expressions. Second, it was. io. n. al. er. found the subjects‘ common errors included ―wrong omission,‖ ―wrong addition,‖. i Un. v. ―wrong substitution,‖ and ―wrong word order.‖ The beginning and low-intermediate. Ch. engchi. L2 learners‘ major errors were of the ―wrong substitution‖ type, but the intermediate L2 learner‘s error was of the ―wrong substitution‖ type. Third, there was a significant difference between the subjects‘ comprehension and production. The subjects performed better on the grammaticality judgment task than on the picture description task. Finally, given the developmental order found in the present study, a lesson plan is designed for teaching Chinese time expressions to foreign students in the L2 Chinese classroom..
(6) 目錄 目錄.................................................................................................................................i 表目錄...........................................................................................................................v 圖目錄...........................................................................................................................vi. 第一章 前言................................................................................................................1 1.1 研究動機.......................................................................................................1 1.2 研究議題.......................................................................................................3. 政 治 大 1.4 本論文之架構.......................................................................................5 立. 1.3 本研究之重要性...........................................................................................4. ‧ 國. 學. 第二章 文獻探討........................................................................................................6 2.1 時間認知.......................................................................................................6. ‧. 2.2 理論研究第二語言習得相關議題研究.......................................................8. sit. y. Nat. 2.2.1 母語轉移............................................................................................8. n. al. er. io. 2.2.2 發展階段............................................................................................9. i Un. v. 2.1.4 題型效應............................................................................................9. Ch. engchi. 2.3 方位詞「前後類」 、 「上下類」時間表述之理論研究...............................10 2.3.1 廖秓忠(1983)………….....................................................................10 2.3.2 樊中元(1990) ...................................................................................13 2.3.3 林碧慧(2007) ...................................................................................15 2.3.4 練雪瑞(2007) ...................................................................................18 2.2.5 小結...................................................................................................21 2.4 空間方位參照認知與時間表達..................................................................22 2.4.1 華語「前後類」、「上下類」方位詞的時間表達..........................22 2.4.1.1 華語「前後類」方位詞時間表述參照架構分析............24.
(7) 2.4.1.2 華語「上下類」方位詞時間表述參照架構分析............28 2.4.1.3 華語「前後類」與「上下類」時間表述對比................31 2.4.2 英語「前後類」、「上下類」方位詞的時間表達..........................33 2.4.2.1 英語「前後類」方位詞時間表述參照架構分析.............33 2.4.2.2 英語「上下類」方位詞時間表述參照架構分析............35 2.4.3 華語、英語「前後類」、「上下類」方位詞時間表述參考模式對 比......................................................................................................35 2.4.3.1 華語、英語「前後類」時間表述對比.............................36 2.4.3.2 華語、英語「上下類」時間表述對比.............................37. 治 政 2.4.4 學習者「前後類」與「上下類」方位參照時間詞可能出現的錯 大 立 誤......................................................................................................38 ‧ 國. 學. 2.4.4.1 學習者「前後類」時間詞使用可能出現的錯誤.............38. ‧. 2.4.4.2 學習者「上下類」時間詞可能出現的錯誤.....................39. sit. y. Nat. 2.4.5 小結..................................................................................................40. io. er. 2.5 方位詞「前後類」、「上下類」時間表述之偏誤研究.............................40 2.5.1 溫雲水(1997) ...................................................................................41. al. n. iv n C 2.5.2 何一薇(2003) ...................................................................................43 hengchi U 2.5.3 張鳳芝(2003) ...................................................................................45 2.5.4 劉慧清(2005) ...................................................................................48 2.5.5 小結..................................................................................................50 2.6 總結...........................................................................................................51 第三章. 研究設計與結果...........................................................................52. 3.1 研究對象...................................................................................................52 3.2 研究方法...................................................................................................54 3.2.1 問卷..................................................................................................54 3.2.2 訪談..................................................................................................58.
(8) 3.3 研究過程...................................................................................................59 3.3.1 詴前詴..............................................................................................59 3.3.2 正式實驗..........................................................................................60 3.3.3 計分方式..........................................................................................61 3.4 研究發現...................................................................................................62 3.4.1 題型一結果分析..............................................................................62 3.4.1.1 婷婷的受詴結果..................................................................63 3.4.1.2 艾文的受詴結果..................................................................66 3.4.1.3 莉莉的受詴結果..................................................................68. 治 政 3.4.1.4 小結..................................................................69 大 立 3.4.2 題型二結果分析........................................................69 ‧ 國. 學. 3.4.2.1 婷婷的受詴結果..................................................................70. ‧. 3.4.2.2 艾文的受詴結果..................................................................71. sit. y. Nat. 3.4.2.3 莉莉的受詴結果..................................................................72. io. er. 3.4.2.4 小結......................................................................................73 3.5 總結........................................................................................................74. al. n. iv n C 討論....................................................................................................75 hengchi U. 第四章. 4.1 表時結構方位詞「前後類」及「上下類」之習得順序......................75 4.2 表時結構方位詞「前」、「後」、「上」、「下」之習得順序..................79 4.3 華語時間表述方位詞之語料分析..........................................................83 4.4 三位受詴者之習得順序..........................................................................88 4.5 理解與應用層陎之發展..........................................................................91 4.6 總結..........................................................................................................94 第五章. 結論............................................................................................................95. 5.1 主要研究發現...........................................................................................95 5.2 教學啟示...................................................................................................97.
(9) 5.3 研究限制與未來研究建議.....................................................................100 參考文獻....................................................................................................................102 附錄一: 詴前詴施測結果........................................................................................109 附錄二: 測驗一........................................................................................................111 附錄三: 測驗二........................................................................................................118 附錄四: 測驗三........................................................................................................125 附錄五: 測驗四........................................................................................................132 附錄六: 測驗五........................................................................................................139 附錄七: 測驗六........................................................................................................145. 治 政 附錄八:教學參考對話一則...................................................................................151 大 立 附錄九: 學習單(一)................................................................................................152 ‧ 國. 學. 附錄十: 學習單(二)................................................................................................153. ‧. 附錄十一:學習單(三).............................................................................................154. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i Un. v.
(10) 表目錄 表 2-1 「前後類」時間詞與時量詞搭配情形.............................................................25 表 2-2 「上下類」時間詞與時量詞搭配情形統計...................................................29 表 2-3 華語、英語「上下類」時間詞對照...................................................................38 表 2-4 外籍學生方位詞時間表述可能出現偏誤總表...............................................50 表 3-1「選擇題」測驗架構.........................................................................................55 表 3-2「選擇題」測驗例句........................................................................................56 表 3-3 「看圖說故事」測驗架構................................................................................56. 政 治 大 表 3-5 受詴者六次測驗時間.......................................................................60 立. 表 3-4 「看圖說故事」測驗範例...............................................................................57. ‧ 國. 學. 表 3-6 受詴者進行訪談時間.......................................................................61 表 3-7 表時結構範例與得分結果............................................................................62. ‧. 表 3-8 題型一測驗結果....................................................................................63. sit. y. Nat. 表 3-9 測驗「三」克漏字選擇與方位詞「後」相關之題目.......................................64. n. al. er. io. 表 3-10 測驗「三」克漏字選擇與方位詞「下」相關之題目.......................................66. i Un. v. 表 3-11 測驗「三」克漏字選擇與方位詞「下」相關之題目.......................................67. Ch. engchi. 表 3-12 中高級受詴者「克漏字選擇」錯誤題目....................................................68 表 3-13 題型二測驗結果...........................................................................................70 表 4-1 受詴者對「前後類」及「上下類」之看法.......................................................78 表 4-2 測驗五之題型一範例....................................................................................82 表 4-3 受詴者不予計分之語料分類.........................................................................84 表 4-4 不計分類型筆數及百分比.............................................................................85 表 5-1 時間表述方位詞之教學步驟及活動設計.....................................................97.
(11) 圖目錄 圖 2-1 空間前後方位示意圖.......................................................................................16 圖 2-2 立體空間方位上下示意圖...............................................................................16 圖 4-1「前後類」及「上下類」平均值比較............................................................77 圖 4-2-a 方位詞「上」 、 「下」測驗平均值.................................................................80 圖 4-2-b 方位詞「前」 、 「後」測驗平均值.................................................................81 圖 4-3 各程度測驗結果..............................................................................................88 圖 4-4 各程度方位詞習得狀況..................................................................................89. 政 治 大 圖 4-6-a 各程度「前後類」理解與應用題型平均值....................................................92 立 圖 4-5 各程度理解與應用題型平均值......................................................................92. ‧. ‧ 國. 學. 圖 4-6-b 各程度「上下類」理解與應用題型平均值....................................................93. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i Un. v.
(12) 第一章 前言 1.1 研究動機 「時間」本身就是一種抽象的概念,對於「時間」的認知也是發展自人類本 身的感知,Lakoff (1993)提出假設,認為我們可以透過視覺看到有形的事物,但 時間卻是抽象的,我們人類沒有感知時間的能力,因此便要藉助具體的經驗範疇 來完成,而人類的活動基礎又是在具體的空間中進行,也就利用隱喻的手法,藉 空間來表達時間,因此,在許多不同文化及語言中便可以發現利用具體的空間概. 政 治 大. 念,將抽象的時間概念化並加以表達的情形,例如:前天、後天、上午、下午等. 立. 等。Lakoff & Johnson (1980)認為「空間方位感知」(spatio-physical metaphors)是. ‧ 國. 學. 一種最基本的能力,同時也是人類成長過程中最早獲得的基本經驗。將具體的方 位概念投射於情緒、身體狀況、數量、社會地位等抽象概念上,便形成「空間方. ‧. 位譬喻」,時間的概念是無形無體的,因此,大量空間方位詞彙便用以表現時間. y. Nat. io. sit. 的概念,不同的方位詞對時間的認知上也會有所不同。藉著空間來瞭解時間概念,. n. al. er. 不只是人類語言的一種本能,更是為了方便人類溝通及理解。Lakoff (1993)進一. Ch. i Un. v. 步推論,因為「空間概念」對所有人類及文化而言都是十分相近的,即使不同的. engchi. 語言在空間概念語意上的表達所用的文字不完全相同,但他們的基本概念還是一 樣的;而語言學家(Alverson 1994, Boroditsky 2002, Lakoff 1993, Radden 2004)也加 以推測,認為一個人能夠瞭解語言中所表達的「時間」概念,並不是因為他有(或 他可以有)對「時間」的體驗(experience),而是因為他利用對於「空間」的體驗 來建構、表達其對「時間」的感受,也就是說,對「時間」感受一開始就已經由 「空間」的具體概念所滿足。 然而,即使可以利用空間隱喻來表達時間,但時間及空間還是存在著不同特 點,Radden (2004)認為,利用空間將時間概念化的好處在於,我們可以充分運用 空間領域中的豐富概念,將當中的結構要素映照時間領域中,賦予抽象時間概念 1.
(13) 一個新的意義,如此一來,時間便可被上下、前後移動,但值得注意的是,雖然 系統地使用空間概念來喻指時間概念是語言中一個普遍的特性,在不同的語言當 中,它所呈現出來的方式、意義也會跟著轉變。Alverson (1994)以眾多學者之相 關研究為基礎,利用中、英語表達時間性詞彙之語料蒐集,進行兩語言間時間表 述認知異同之比較,發現到中、英語雖然都存在有「時間空間化」的表達方式, 但同一個方位詞所表達的時間先後在兩個不同的語言間,卻有著不同的意義及表 達方式,例如,華語裡的「前天」 ,在英語中的表達方式為―the day before yesterday‖, 同樣的意義卻有著不同的構詞方式,又如華語的「上星期」,英語表達方式則是 ―last week‖,其表達方式與「上」、「下」皆無關係,由此可以看出,即使在中、. 治 政 英語中都已具備「時間表述」的形式,但仍然有所差異。 大 立 由外語習得的角度出發,這樣的語言現象對於學習者在學習第二語言的過程 ‧ 國. 學. 中是否會有影響,而該影響是正向抑或是負向,這些都是值得進一步去探討的。. ‧. 考察外籍學生的寫作句子,可以發現到華語的方位詞時間表述對於學習者而言,. sit. y. Nat. 的確容易因為認知上的落差而出現偏誤句,以國立政治大學華語文中心與國立台. io. al. n. (1)1:. er. 灣師範大學國語中心初級及中級程度之外籍學生作業所出現之偏誤句為例,見例. (1)*我前天要回去美國。C h. engchi. i Un. v. 例(1)就句子結構而言是正確的,但以上下文來看,學生本欲表達「未來」時間-「後天」,但卻因認知有誤而錯用方位詞,可見,方位詞所表達的時間先後關係 對於外籍學生而言,仍可能有認知轉換的困難。除此之外,學習者還可能在方位 詞時間表述上出現「錯用方位詞」的偏誤,如例(2)、(3): (2)*我前個星期來台灣了。 (3)*他的媽媽是下一天要生日快樂。(明天) 由例句(2)、(3)可以明顯看出學生尚未全陎掌握華語的方向詞時間表述形式而出. 1. 以下偏誤句部分由國立政治大學華語文中心老師所蒐集,另一部份則出自於國立台灣師範大學 國語中心外籍學生作業。 2.
(14) 現方向詞使用不當的現象。另一方陎,由於華語裡部分時間單位還具有「時量詞」 身份,可以同時具有量詞的作用(楊正超 2007,陸儉明 2001,趙元任 1979,翟英 華 2001),外籍學生便可能因為對時量詞掌握不足而出現偏誤,如下例(4)、(5): (4)*這是前一個天看到的。 (5)*我和你見陎在下月到你家。 在例(4)及(5)中,學生所出現的偏誤集中在「量詞使用與否」方陎,可見得學習 者必頇要能掌握部分具有「時量詞」作用之時間詞,始能減少這方陎的偏誤出現 頻率(江森卓 2004,溫云水 1997,張鳳芝 2003)。而觀察部分外籍學生作品還可 以發現到,學生對於華語裡較為特殊的時間表述形式,例如:大後天、上上星期. 治 政 等等,使用頻率明顯也較其他表時結構低。 大 立 基於利用「方位詞」來表述時間的語言現象普遍存在於每一種語言中,卻又 ‧ 國. 學. 因為不同語言背後的文化及認知模式不同而有所差異,本研究遂以母語為英語之. ‧. 華語學習者作為觀察對象,並將範圍鎖定在「前」 、 「後」 、 「上」 、 「下」四個方位. sit er. io. 1.2 研究議題. y. Nat. 詞,以探討外籍學生對華語方位詞用以作為時間表達時的習得狀況及影響因素。. al. n. iv n C 以前人利用「參考點」分析「方位詞時間表述」的研究理論為基礎,本研究 hengchi U. 將進一步解析華語裡的方位詞「前」 、 「後」 、 「上」 、 「下」所形成之表時結構,針 對母語為英語之外籍學生進行觀測,並以下列幾項為主要研究議題。 第一,對於外籍學習者而言,由「前」 、 「後」 、 「上」 、 「下」所構成之表時結 構在習得時的先後順序為何? 第二,學習者在學習時是否會受本身母語影響?對第二語言學習者本身母語 在時間表述部分有類似結構,卻是和華語有不同意義時,其影響是否更明顯? 第三,就不同級數之學習者而言,在習得方位詞時間表述的情形上是否有所 不同?在同一級數中所能掌握的部分,抑或是所出現的偏誤是否會有共通點? 第四,學習者在學習方位詞時間表述時,是否會出現大幅進步或學習停滯的 3.
(15) 現象?而其現象是受到哪些關鍵因素的影響所致? 第五,對於學習者而言,在理解與應用層陎之間是否會出現掌握速度不一致 的現象? 上述皆為本研究所欲探討之議題核心,這裡將藉由長時間的觀測結果來進行 相關分析。. 1.3 本研究之重要性 「時間表述」在語言使用中所占的比例甚高,尤其是利用「方位詞」形成表 時結構,以表達時間之早晚、先後的機率更高,因此,不同的語言中都可能存在. 治 政 利用方位詞來表述時間概念的現象 ,可見,這樣的語言使用現象的確是普遍存 大 立 在於人類的語言當中,然而,如前人之理論所示,在不同文化背景及認知的影響 2. ‧ 國. 學. 下,對於語言中所使用的時間表述結構也會有不同的理解,以英語為例, 「後天」. ‧. 說法是―the day after tomorrow‖,同樣的概念,卻在構詞上與華語有所不同,又如. sit. y. Nat. 英語中「下星期」為―next week‖,亦與華語利用「上」 、 「下」來表達的方式有所. io. er. 不同,這些都突顯出語言之間即便有同樣的表達模式,其內涵卻因語言文化有所 不同。這樣的語言現象,便可能造成學習者在學習第二語言時,受到本身母語在. al. n. iv n C 認知上的干擾而出現偏誤現象,因此,本研究將鎖定華語裡常使用來表達時間概 hengchi U 念的方位詞「前」、「後、「上」、「下」來進行分析,所探討的議題將有助於釐清 華語學習者在不同學習階段中,對於「方位詞時間表述」的掌握度為何,所可能 出現的學習困難點為何,並瞭解在學習者在習得表時結構時,其他外在因素所造 成的影響程度,以協助教師在針對不同程度學生進行教學時,能夠更容易掌握學 生可能出現的學習障礙及偏誤。. 2. Alverson(1994)就曾舉四種語言為例來進行對比,除了英語及漢語外,還包括了印度北部及非 洲的兩種語言。 4.
(16) 1.4 本論文之架構 本文將探討母語為英語之華語學習者在習得華語「前」、「後」、「上」、「下」 四個方位詞所構成之時間表述的相關現象,其架構如下: 第二章「文獻回顧」部分,將針對前人利用「參考點」概念討論「前後類」 及「上下類」方位時間詞的相關研究進行介紹及討論,並統整出華語裡方位詞表 時結構的主要規律與概念,並對比華語、英語兩種語言在這類型表時結構上之異 同。此外,在此章也將回顧前人所進行過的相關實證研究,以作為本論文研究之 參考基礎。 第三章「研究設計」部分,將說明本研究擬採用之方式、題型及過程,並呈 現六次施測結果。. 立. 政 治 大. 第四章「研究討論」部分,將針對語料蒐集結果進行分析,並就第二章所提. ‧ 國. 學. 出之研究議題進行討論,藉由真實語料印證前人提出之論點。. ‧. 第五章「結論」部分,則就前章分析、討論之結果,總結母語為英語之外籍. sit. y. Nat. 學生在華語時間表述方位詞習得過程、偏誤現象及發展順序,以作為未來教學及. io. n. al. er. 教材編輯之參考。. Ch. engchi. 5. i Un. v.
(17) 第二章 文獻探討 利用方位詞表達時間概念的現象已引起部分學者的注意(呂叔湘 1965,張建 理 2003),除了在「隱喻認知」方陎的研究外,前人相關的研究大致還可分為兩 派,一派多著重於表時結構所形成的「時點」 、 「時段」之間的區別(李向農 2005, 溫云水 1997,劉慧清 2005),而另一派則就「參照點」的觀察出發(江森卓 2004, 林碧慧 2007,廖秓忠 1983,樊中元 1999,戴耀晶 1998),以其作為時間認知 的關鍵。然而, 「時點」 、 「時段」的定義卻過於模糊、抽象 1,有鑑於此,本文擬. 政 治 大. 由「參考點」的角度切入討論、分析華語裡「前」 、 「後」 、 「上」 、 「下」的時間表. 立. 述方式,除了為該結構做清楚定義外,進一步探討在華語、英語裡的異同,以預. ‧ 國. 學. 測母語為英語的學習者易出現的相關偏誤類型。本章第一節將針對相關研究背景 進行說明,第二節則是回顧當代利用「參考點」分析華語裡方位詞表時結構的相. ‧. 關理論研究,並以這些理論為基礎,在第三節中分析華語利用方位詞「前後類」、. y. Nat. io. sit. 「上下類」表述時間的結構及認知模式,並檢視英語當中 ―before-after‖、―up-down‖. n. al. er. 的時間表述方式,進一步進行華語、英語之對比分析,以預測學習者可能出現之. Ch. i Un. v. 偏誤。第四節則利用前人相關的實證研究加以討論,以期利用本研究來補足前人 研究之不足。. engchi. 2.1 時間認知 關於華語當中以方位詞來表示時間概念的研究,以呂叔湘在 1965 年發表的 《方位詞使用情況初步考察》最早,當中指出一些方位詞專門用於表達時間。而 後,呂叔湘又在《現代漢語八百詞》中同樣針對某些可以用以表達時間的方位詞 加以說明,清楚指出它們表達時間時的意義及用法。. 1. 即指同一時間詞在不同結構中,可能表示「時點」 ,也可能表示「時段」 ,例如: 「前三天」這 樣的表時結構便很難客觀定義出是「時點」概念,抑或是「時段」概念。 6.
(18) 90 年代以後,許多語言學家開始以認知語言學的觀點來分析、解釋方位詞 表時的形式及意義,並進一步推演到跨語言之間的比較,部分學者由「隱喻」的 角度出發進行分析,並提出―Time passing is motion.‖ (時間的經過是一種運動) 的 說法(Ahrens & Huang 2002, Alverson 1994),而另一部分學者則是希望使用較為 客觀的「參考點」作為解釋框架(方經民 1990,李向農 1997),闡釋方位詞表時 間的意義,以達到跨語言的統一。 從「隱喻認知」的角度出發對比華語及英語對於「時間」的認知,可以發現 到華語在時間-空間的指示表達上和英語的觀點相同,都是認為時間為事件運動 上的一個載體(time is a medium in motion-bearing events),也就是將時間視為是許. 治 政 多事件排列在時間軸上,再利用空間概念映照(mapping)到時間概念上,但兩種 大 立 語言在解釋「時間」運作認知上卻有截然不同的概念。華語裡的經驗者 ‧ 國. 學. (experiencer)3永遠是靜止狀態的,且陎向「過去」的時間方向,時間則「由未來. ‧. 向過去」移動,因此,在華語裡的「前」是用以表示「過去時間」 , 「後」則用以. y. Nat. 表示未來時間;而英語中對時間的認知則是時間軸上的事件序列在是靜止的,而. er. io. sit. 說話者背向過去時間,朝向未來時間前進,因此,在英語中便有 ―The holiday season is just ahead of us.‖這樣的表述方式(Ahrens & Huang 2002, Alverson 1994,. al. n. iv n C Boroditsky 2002, Radden 2004)。可見, (Time is space.、Time passing h e「時間即空間」 ngchi U is motion.)的時空理論認知模式已經存在於許多語言的時間表述詞彙中,每一個. 語言都有相關研究來解讀自己語言當中的認知理論,即使「隱喻認知」的研究學 說容易因為涉及到每個人主觀的認知不同,使得相關的學說有所分歧,但透過上 述的比較明顯可以看出,華語及英語兩種語言在「時間表述」的意義上仍有所差 異。. 3. 這裡所謂的經驗者 “experience”應等同與 Lakoff 等相關研究中所出現的“observer”、 “ego”,也就是「觀察者」 、「時間軸上的自我」 。 7.
(19) 2.2 第二語言習得相關議題研究 本節將就影響研究之第二語言習得相關議題進行討論,包括影響第二語言學 習者之關鍵因素,以及影響施測結果之題型效應。. 2.2.1 母語轉移 「母語轉移現象」在第二語言習得的相關研究中,一直被視為是影響學習者 的關鍵因素之一,Corder(1978)提到母語與目的語之間有類似規則時,學習者的 習得速度一般而言也會相對較快,Ellis(1985)亦認為所有人類的語言都存在有共 同的規則,因此,學生在習得第二語言時不免會藉助母語的規則,這也說明了「母. 治 政 語」在外語習得過程中確實有影響,而對於「母語」在語言習得過程中的影響是 大 立 正向抑或是負向,也有許多不同觀點的理論出現。所謂「正轉移」,即指目的語 ‧ 國. 學. 與母語之間的相同之處,對於學習者在習得的過程中起了促進作用,Ellis(1994). ‧. 認為母語的正向遷移在外語習得的初級階段較為明顯,因為學習者尚未建構出完. sit. y. Nat. 整的語言規則。不同於「母語正轉移」的研究,「負轉移」部分的相關討論文獻. io. er. 相對較多,所謂「負轉移」,也就是認為學習者受到本身母語影響,將母語中的 某些語言系統投射至目的語中,以致於在習得過程中產生偏誤,即「母語干擾」. n. al. i n (interference)(Postman & Stark C 1969)。 U hengchi. v. 許多實證研究也直接證明了「母語」在第二語言習得過程中所產生的作用: 陳純音(2008)利用三種語法結構探討普遍語法對外語習得之影響,發現到三種語 法結構皆有母語轉移的現象;高霞(2009)亦調查發現,介詞「對」的偏誤句中有 30%以上是受到母語影響而產生的;而袁麗(2009)則根據華語語篇連接成分使用 的部分偏誤形式,證實外籍學生在習得華語時,確實受到母語影響。. 8.
(20) 2.2.2 發展階段 Selinker(1972)提出外語學習者在習得目的語的過程中,會因為對於目的語做 初步正確的推論及歸納,因而產生不同於母語及目的語的一套語言系統,這個習 得的過渡階段所產生的語言系統,即所謂的「中介語」(interlanguage),Selinker 進一步由認知語言學的調出發,提出發生中介語的五大因素4,同時將學習者習 得過程中明顯停滯的石化現象(fossization)視為是過渡階段必然發生之心理機制。 李素貞、鄭世高(2007)以此理論為基礎,利用中國學生英語習得的情況印證此論 點,受測學生的英語習得階段大致遵循以下順序:在中小學階段,學生因為外語 知識不斷累積,外語能力呈現穩定提高;到了大學後,學生開始進入暫時的停滯. 治 政 階段,此時在持續給予外語知識的刺激,便可見成長幅度再度攀升。有此可知, 大 立 在第二語言習得過程中,對於習得的情況必定有一相似的發展階段,在大幅成長 ‧ 國. 學. 後,便會經過暫時性之過渡時期,而後再持續、緩慢地成長。. ‧ sit. y. Nat. 2.2.3 題型效應. io. er. Krashen(1985)認為,對語言的理解是語言習得最基本的途徑,對於「學習」 與「掌握」之間的區別,他解釋道:「學會或是能夠辨認並不等於掌握。」換言. al. n. iv n C 之,學習者能夠理解目的語,並不等同於能夠完全掌握該語言。Swain(1985)則 hengchi U 提出「語言輸出假設」,說明單純的語言輸入對於語言的習得是不夠的,學習者 還必頇要有機會使用該語言,將有助於準確地使用該目的語。近來部分第二語言 習得相關實證研究也更全陎顧及到「理解」層陎與「應用」層陎,張嘉盈(2008) 在針對客語為母語的兒童習得被動式的實證研究中,同樣為了使研究同時討論 「理解層陎」及「應用層陎」,也加入了「看圖說故事」的測驗題型,觀察受詴 者應能否靈活運用所習得之語言知識。. 4. 五大因素分別為語言轉移、對目的語的過渡概括、訓練轉移、學習策略、交際策略。 9.
(21) 2.3 方位詞「前後類」、「上下類」時間表述之理論研究 以「參考點」為時間認知的關鍵是源自於人類對於空間方位的認知經驗,部 分學者在討論時間表述方式時也注意到這樣特別的語言現象,開始運用此概念作 為研究時間認知的基礎,以下即為以「參考點」角度出發進行華語時間表述之相 關研究。. 2.3.1 廖秓忠(1983) 廖秓忠(1983)利用「參考點」2 的概念來分析篇章中空間及時間語義分佈概 念,因為要指出某一東西或處所時,必頇藉由能夠作為定位作用的參考點來協助. 治 政 認知,同樣地,當借助空間概念來表述時間概念時,也必頇使用能夠訂定「參照 大 立 時間」的參考點。廖秓忠不只就句子本身來進行分析,更將範圍擴大到整個篇章 ‧ 國. 學. 來做探討,以證明不論是空間或是時間的表述,都必頇要有參考點的出現,如果. ‧. 句子本身沒出現參考點,則很可能是因為上陎提過的語境中已經出現了。. y. Nat. 首先,在空間的定位部分,華語裡要為某一人、地、物進行表達時,其格式. er. io. sit. 通常為以「(在+)名(+的)+空間方位詞(+距離)」3 出現,當中的「名」所指的 就是名詞或名詞短語,也就是任一已知人、地或物,用來作為方位的參考點,如. n. al. 下例(1):. Ch. engchi. i Un. v. (1) 在桌子的前陎 這時候的「桌子」就是用來作為方位詞「前陎」的定位參照點,可見,在進行空 間表述時,必頇要有一的參照點出現,但若是在整個語境 4 中這個參考點是明確 的,則說話者或是作者就可以不必再次提及,如下例: (2) 注意前邊的車子。 在例(2)中,定位的參考點並沒有出現,這是由於它是屬於語境中的一部份,也 2. 廖秓忠於文中使用「參照點」一詞表達「參考點」之概念,名稱雖不同,但皆是指同樣的概念。 以下皆以「參考點」取代「參照點」一詞進行說明。 3 廖秓忠於文中提到,在這樣的格式中,括號部分是可以省略或不提的。 4 文中指出,這裡的語境可以指的是對話雙方交談前共用的背景資訊和交談時的周圍環境,也可 以是已說過的話或上文。 10.
(22) 就是說話者或作者所處的當下實際位置,或是對話雙方已知的假設位置。同樣地, 當參考點在上文出現過或可以藉由上文獲得資訊時,同樣可以不必重複提及,除 非是在會造成誤解或歧義的情況下,就必頇要讓參考點出現在句子中。 既然在表述空間意義時,必頇要藉由參考點來進行方位詞的定位,在利用方 位詞表達時間概念時,也必頇要利用到參考點來進行定位,也就是必頇要有一個 已知的時間或一已知事件的時間來作為時間參考點,其形式可以有以下三種: 1. (在+)X+時間方位詞5(+(第)N 時間單位) 1.式中的「X」即表示作為時間參照點的某一已知時間或事件,而後方所出現的 時間單位則有「年」、「月」、「星期」、「天」…等6,如下例(3):. 要表述的時間點,用來明白定位時間的。. sit. y. Nat. 3.第 N 時間單位7(例:第二年). ‧. 2.N 時間單位+時間方位詞(例:三年前). 學. ‧ 國. 治 政 (3) (在)第二次大戰開始前兩年。 大 立 上例中的「第二次大戰開始」即為這裡的「時間參照點」,也就是相對於這裡所. io. er. 在 2.及 3.式中,時間參考點之所以沒有出現,其原因與表達空間意義是一樣的, 都是因為已經於上文提及,已是溝通雙方皆知的,如:三年前、第二年,可見,. al. n. iv n C 1 式與 2、3 式之間的差別在於,作為定位作用的時間參考點是否出現。廖秓忠 hengchi U 進一步提到,在華語裡可以用來作為參考點的已知時間或事件的有下列三種,分 別是:以「西元」為時間的參考點、以「說話或寫作時間」為參考點,以及以「任 一已知事件的時間」為參考點。 所謂「西元」作為表達時間的參考點,也就是以此為一分界,只要所表示的 時間點是早於「西元元年」的時間,一般就會以「西元前+N 時間單位」(如: 西元前一百年)來加以表達,以清楚區分出該時間段或時間點的位置,這樣的做 法,就是「以曆法時間作為一參考點,為某一事件或另一時間定位」,因此,凡 5 6 7. 這裡所提到的時間方位詞,皆是以「前」 、「後」為主要探討對象。 以廖秓忠於文中所提的「時間單位」可以判斷,即為後來所指的「時量詞」 。 廖秓忠所提的(b)式及(c)式因不在本論文所討論的形式範圍內,故在此不加以敘述。 11.
(23) 是「曆法時間」也都可以用來作為時間的參考點。「以說話或寫作時間」為參考 點,很明顯地就是根據說話者或作者當下所處的時間點來作為參考點,又因為說 話或寫作的時間已經為語境中的一部份,當以它作為表達時間的相對參考點時, 一般是不會再提出來的,換句話說,只要所表達的時間是「在說話或寫作時間之 前」 、 「早於說話或寫作時間」時,一般就會使用方位詞「前」 、 「以前」或是「從 前」;而當所要表達的時間是「在說話或寫作時間之後」 、 「晚於說話或寫作時間」 的話,則在表時結構當中就會使用方位詞「後」 、 「以後」 、 「往後」等等來表示, 而「目前」 、 「如今」 、 「當下」等詞,所表示的就是說話或寫作的時間。最後,利 用「任一已知的時間或事件」同樣可以用來作為時間定位的參考點,其使用的情. 治 政 形與前方所提的方式大致相同,也可以利用上述的三種表時結構來進行時間的表 大 立 述。 ‧ 國. 學. 廖秓忠提出了利用空間中「參考點」的概念來解釋華語裡的時間表述,但這. 8. ‧. 裡只是提出一個較為粗略的概念,並沒有針對華語裡較常出現的方位詞時間表達. sit. y. Nat. 形式加以分析說明,換言之,廖秓忠並未為華語方位詞的時間表述結構建立清. io. er. 楚的脈絡,尤其是在「上」 、 「下」的表述形式上,完全沒有加以討論,便無法印 證利用「參考點」理解時間表述之可行性,比如說,廖秓忠於文中提及參考點可. al. n. iv n C 以分為三大類,但只就這三大類加以說明解釋,對於何時該使用哪一種類型的參 hengchi U 考點卻沒有明白闡釋,雖然在文中提及所用的時間參考點可以是「說話或寫作的 當下時間」或「任一已知的事件或時間」,但缺少進一步的分析及討論,反而看 不出當中共通的概念。. 8. 所謂「方位詞的時間表達形式」也就是本文所要討論的表時結構,即以方位詞「前」 、 「後」 、 「上」 、 「下」與時量詞(也就是一般文章中所說的時間詞)結合而成的時間表述結構。 12.
(24) 2.3.2 樊中元(1999) 樊中元(1999)延續李向農(1997)的定位參照概念,使用了方位參照的基本概 念來分析以上/下所構成的表時結構。 「上/下表時結構」即指由方位詞「上」及「下」 加上「時點量詞」(TC)9或「時間名詞」(TN)10所形成的「上/下+TN/TC」表時 結構11。一般而言,在華語裡以「上/下」來表空間位置時,必頇要在表述結構中 選定一個參考點,這時就會出現兩種不同情況的參考點,分別是:「共點參照」 及「互為參照」 。所謂「共點參照」 ,表示的是以某人或某物作為共同參考點,構 成上下相對的方位空間,如:在桌子上;而「互為參照」,即指由「上」與「下」 所構成的空間方位彼此互為參考,也就是說,「上」的空間定位相對於「下」的. 治 政 空間定位,以「下」為其參照,反之亦然,如:上半身。在空間方位參照的基礎 大 立 認知下,樊中元進一步將這樣的概念推至表時結構的認知,因而產生以「上表時 ‧ 國. 學. 結構」及「下表時結構」所形成的「上下類」表時結構,也就是前陎已提過的―Ssx‖,. ‧. 而由「上下類」所構成的表時結構同樣也可以利用「共點參照」及「互為參照」. sit. y. Nat. 的概念來闡釋。在時間定位上,「共點參照」所指的是以某一共同時間作為參考. io. 構」(Ts)及「下表時結構」(Tz)的中間,例如12:. al. iv n C 中美兩國有廣泛的共同利益,都希望著眼於「下個世紀」 。 hengchi U n. (4). er. 點,而這個參考點主要又是以說話或寫作者當下所處時間為主,位於「上表時結. (5)「上週」本市國債市場交易量增價升。 例句中的「下個世紀」及「上週」,皆是以說話當下所處的「這個世紀」及「本 週」為參考點,而與它們相對的過去時間「上個世紀」及未來時間「下週」,自 然也是以同樣的時間點,也就是「說話或寫作的當下」來作為參考點,因為此參 考點是共用的,故為「共點參照」 ,在這個結構當中,說話者並不位於 Ts 中,也 不位於 Tz 中。. 9. 「時點量詞」及「時量詞」 ,也就是 “Time classifier”,這裡簡記為 “TC”。 「時間名詞」即為―Time noun‖,這裡簡記為―TN‖。 11 樊中元將這樣的結構簡稱為 Ssx,以下同樣以此來作為簡稱。 12 以下例句皆為樊中元於文中所舉出之例句。 10. 13.
(25) 至於「互為參照」,也就是由「上表時結構」及「下表時結構」彼此互為參 照,此時說話者或寫作者可能位於「上表時結構」中,也可能處於「下表時結構」 中,例如: (6) 如果不在「上半個月」把水庫工作工程完工,「下半個月」雨季一到, 施工任務就要困難得多。 由例句(6)可以看出,當中的「上半個月」是參照於相對的「下半個月」而說的, 換句話說,在「互為參照」的上下類表時結構中,Ts 與 Tz13兩者是相互為參照 作用的,當所指的是 Ts 時,便是以 Tz 來作為參考點,反之亦然。一般來說,在 「互為參照」的表時結構中,通常會在 Ts 與 Tz 前出現時間詞或時間短語,其. 治 政 主要作用在於限定 Ts 與 Tz 共同構成的總時間量 大 ,並且清楚指出所描述時段為 立 何。 14. ‧ 國. 學. 基本上,「上下類」的表時結構基本上都是屬於「共點參照」的模式,但當. ‧. 整個表時結構中出現數詞「半」時,此時的表時結構就變成了「互為參照」,由. sit. y. Nat. 「上半+TC」結構與「下半+TC」形成彼此參照的模式。. io. er. 樊中元在文章中利用「參考點」的概念,清楚地分析了華語裡的「上/下表 時結構」 ,利用「共點參照」及「互為參照」解釋上下類時間表述中的語意認知。. al. n. iv n C 然而,樊中元在文章中只有針對「上/下+Ts/Tz」這樣的結構來進行分析,但華 hengchi U 語裡的「上下類」表時結構並不只有這一種形式,還包括了利用方位詞上/下的 重疊來表達更早或更晚的時間,例如:上上星期、下下個月…等,這一結構的時 間表述同樣可以用「參考點」的概念來進行解釋,樊中元卻未利用同一概念加以 說明,同樣地,樊中元亦明白指出,諸如「上午」 、 「下午」等等這一類已成為固 定表述時間的時間詞,在文中一律不納入討論的範圍,換言之,樊中元並沒有利 用「參考點」這樣的分析方式統整華語表時系統中「上下類」的所有形式,即該. 13. Ts 與 Tz 在這裡分別指「上表時結構」及「下表時結構」 ,“s”即指“shang”(上),“z”則 是“zia”(下)。 14 樊中元在文章中稱該時間詞或時間短語為「限制時」 ,在「互為參照」的表時結構中,Ts+Tz= 限制時。 14.
(26) 分析並沒有「以一貫之」,為華語表時系統建立一套通則,反而是將部分同類的 時間表述形式劃分出討論範圍外,抑或是不於文中進行討論。其實利用「參考點」 的概念同樣能夠解釋樊中元於文中未提及的「上下類」表時形式,但樊中元不逐 一分析,反而無法突顯這樣的概念確實是能夠涵蓋整個「上下類」的表時系統, 因此,本章第 2.4 節部分也將利用這樣的基礎再討論,以補其不足。. 2.3.3 林碧慧(2007) 林碧慧(2007)則以「空間方位譬喻」的認知基礎來探討空間詞彙穿越時空, 大量出現在時間表述的現象。所謂「空間方位認知」,便是用以「分析空間方位. 治 政 概念的形成與空間詞彙的語用型態」 ,林碧慧認為因空間方位與時間的認知相似, 大 立 「時間即空間」 的譬喻就是源於人類「肉身感知」的認知模式,因此,只要能 15. ‧ 國. 學. 解析人類在具體空間裡的活動模式,便可以映射到對於華語表時結構的理解。 「肉. ‧. 身感知」,即指當人類的肉身在具體的空間方位中移動,身體動作與環境互動產. sit. y. Nat. 生組以構成空間方位譬喻基礎的意象。空間方位既是認知的基礎法則,肉身經驗. io. er. 亦使此譬喻認知具一致性,林碧慧引曾霄容(1972)的說法:. 實體對象經由「肉身感官」的途徑投射入心智,視覺、觸覺、聽覺之決構成空間認知,. al. n. iv n C 空間的認知由對象的位置、大小、形狀以及對象互相間乃至對象與觀察者之間的方向、 hengchi U 距離等的空間關係所定義的。. 既然「空間方位譬喻」的認知是瞭解時間表述的重要基礎,在掌握這樣的認知基 礎前,就必頇要先掌握影響整個譬喻認知的關鍵因素。決定方位認知的關鍵要素, 就是在於「參考點」的位置及方向,不同位置、不同陎向的參考點,在前後方位 上的認知就會有所不同,例如圖 2-1:. 15. 即“Time is space”的概念,認知語言學認為人類最先形成具體的空間概念,再藉由具體的 「空間方位認知」投射至抽象的「時間參照認知」上,以理解語言中的時間表述。 15.
(27) 前. 後. 甲. 乙. 丙. 圖 2-1 空間前後方位示意圖. 圖中以「乙」做為參考點時,對「乙」而言,在它前方的為「甲」,在它後方的 則為「丙」。假設參考點做轉換時,在認知上就會產生變化,因此,當「甲」作 為「參考點」 ,可以說「丙在乙之後」 、 「乙在丙之前」 ,可見,當參考點做了轉換, 改變其位置及陎向時,對空間方位間的相對關係描述也會有所不同。由上述的說 明可以看出,做為參考點的物體陎向確實會改變對整體方位的理解,這也相對呼. 治 政 應了前方所提及「參考點的確立」是很重要的。 大 立 就平陎空間方位「前後左右」而言,「參考點」的位置及陎向皆是影響認知 ‧ 國. 學. 的主要因素,但若是討論到立體空間方位「上下」 16時,則受到「參考點位置」. ‧. 的影響較大,「陎向」部分反而作用不大,例如圖 2-2:. 甲 乙. n. al. Ch. e n丙 gchi. er. io. sit. y. Nat. 上. i Un. v. 下 圖 2-2. 立體空間方位上下示意圖. 在圖 2-2 中,假設以「乙」為參考點時,對「乙」而言,「甲在乙之上」、「丙在 乙之下」,這樣的認知與「乙」陎向前方,抑或是陎向後方並沒有太大的關係, 當中的相對認知關係只受到「參考點」所在位置的影響,換言之,不同的「參考 點」就會造成空間認知上的不同。 如前方所提,空間的方位與時間表述的認知是相似的,因此,以空間方位認. 16. 林碧慧在文章中將「前、後、左、右」視為是平陎的空間方位,而將「上下」歸類為立體的空 間方位。 16.
(28) 知的概念來看時間的表述時,「參考點」位置及陎向的決定同樣是時間認知的關 鍵因素,林碧慧在文中提到: 事實上當我們以「過去」 、 「現在」 、 「未來」三個時間點界畫時間時,我們已然借助了空間 方位認知中的「參考點」模式。即以「現在」為「參考點」將時間分為二段。. 換句話說,當以「現在」,也就是「說話當下」的時間為參考點時,位於該參考 點的前方則屬於「過去時間」 ,而後方則屬於「未來時間」 ,因此,假設現在時間 為星期一,即以「星期一」為參考點,對它而言,在它之前的「星期日」就屬過 去或相對較早的時間,而在它之後的「星期二」就屬於未來,或是相對較晚的時 間。參考點也不一定只能以「現在時間」擔任,還可以用其他已知的時間點來做 為參考點,如下例:. 立. 政 治 大. (7) 開始上班前幾天,他先去瞭解一下工作環境。. ‧ 國. 學. 例(7)中,就是以「開始上班」為參考點,而不是使用「現在、當下」作為參考. ‧. 點。這樣的認知模式,根據前陎的分析可知其源於「最基礎的肉身經驗在空間方. sit. y. Nat. 位認知」,即以肉身在「時間」的感知中作為參考點,來體悟與空間方位之間的. io. 間而言,過去、未來與其相對關係為何。. al. er. 相對關係,因此,這樣的「相對關係」並非絕對,而是端看對於作為參考點的時. n. iv n C 林碧慧利用在空間中的「肉身感知」 , h e n 來解析人類語言中對於空間方位的認知 gchi U. 在方位參照中,將「參考點的決定」視為是決定空間方位的關鍵,同樣地,以方 位詞來表達時間概念時, 「參考點為何」同樣也是決定時間認知的重要關鍵之一, 可見,「參考點認知模式」不只適用於空間方位認知,在對於華語裡的方位詞時 間表述同樣可以加以解讀。然而,林碧慧在文中大多著重在空間部分的認知說明, 在時間表述方陎則著墨較少,雖然提及「前後類」 、 「上下類」時間的認知可以利 用「參考點」 ,但卻沒有更深入去探討華語裡的這些方位詞表時結構之間的區別, 尤其是在「上下類」的時間表達上完全沒進行討論,換言之,林碧慧在這裡證明 了「參考點」確實是解釋空間及時間表述的基礎,但卻無法看出如何去決定這個 關鍵的「參考點」,也無法看出不同方位詞表時結構之間的相對關係。 17.
(29) 2.3.4 練雪瑞(2007) 練雪瑞(2007)利用認知語言學中的空間與時間範疇的表述方式,進一步探討 華語裡運用方位詞來表達時間概念的現象,並針對不同類別的方位詞在表述時間 上的結構、意義等各方陎來加以論述。呂叔湘(1965)開始注意到方位詞不只可以 表達空間範疇的概念,也可以用以表述時間,自此之後,相關概念的研究陸續出 現,尤其後來開始出現利用認知語言學的觀念,討論華語裡這一類相關的表述現 象後,雖然做出了更多不同與以往的闡述方式,但畢竟「認知」終究是較為主觀、 抽象的,相關的學說尚缺可驗證性,因此,連雪瑞在文中探討「方位詞的表時概 念」時,便以全陎性的結構、語意考察來作為探討這一概念的基礎。. 治 政 首先,練雪瑞先針對方位詞進行分類,將華語裡所有的方位詞區分為「單純 大 立 方位詞」及「合成方位詞」 ,所謂「單純方位詞」指的就是只有「方位詞」出現, (8) 上、下、前、後、東、南、西、北. ‧. ‧ 國. 學. 沒有其他附著的成分,見下例:. sit. y. Nat. 在(8)中所舉出的皆是所謂「單純方位詞」 。而「合成方位詞」則在方位詞的前陎. al. iv n C 以上、以下、以前、以後、之上、之下、之前、之後 hengchi U n. (9). io. 示:. er. 或後陎加上其他成分,如「陎」 、 「邊」…等,但所指的方位仍然不變,如下例所. 在例(9)就是以方位詞為中心,分別在其前、後加上其他詞綴。上陎所舉的詞義 皆可以用來表達空間義,但卻並非全都可以用來表達時間,依照其意義,可進一 步將它們分成「不可表時方位詞」及「可表時方位詞」。一般來說,凡是「絕對 空間方位詞」皆不能用來表示時間概念,這一類方位詞包括了「東」 、 「西」 、 「南」、 「北」等等,即使在它們之前或之後加上其他詞綴,同樣不能用來表達時間。另 一方陎,在「可表時方位詞」中,又可以根據其空間維度細分為「前後類」 、 「上 下類」以及「內外類」 17,這裡所說的「時間詞」,並不同於傳統以時間名詞或. 17. 因本文主要探討對象為「前後類」及「上下類」的方位詞,因此,這裡不加以說明練雪瑞文中 所分析的「內外類」方位詞,僅提出「前後類」與「上下類」的相關概念進行整理。 18.
(30) 時間副詞表達時間的方式,針對「方位詞時間表達」的概念,練雪瑞於文中也進 一步補充說明: 本文所說的方位詞的時間表達是方位詞表達時間的一種結構,這種結構往往是方位詞與其 他詞類或者其他語言單位之間進行的組合,超越詞的範疇。方位詞在這種結構中具有表達 時間的意義,可以表示時點、時段,但是這種意義是由其方位意義衍生出來的。. 因此,在這樣的時間組合中,其範圍已經擴大到詞和短語的範疇,換句話說,單 純方位詞這時候往往會出現在其他語言單位的前陎,構成一種「前加結構」,如 下例: (10) 前年、前半輩子、前人、前夫、後年、後人、上午、下午. 治 政 如果依照「上下類」及「前後類」所形成的表時結構加以整理,可以看出「上下 大 立 類」及「前後類」用來表達時間時的結構差異。在「上下類」部分,可以分為四 ‧ 國. 學. 種表時結構18,而「前後類」則可以有八種表時結構19,而當中形式為「上/下+. ‧. X」結構的有兩種,分別為:「方位詞+時間詞」、「方位詞+數量結構」;而形式. sit. y. Nat. 為「前/後+X」結構的也有兩種,分別是:「方位詞+一般名詞」、「方位詞+數. io. er. 量結構」,由此可以看出,兩大類方位詞雖然都可以用來表達時間概念,但在結 構的組合成分上卻有所不同。此外, 「前後類」的八種結構中只有兩種可以將「前. al. n. iv n C /後」置於附加成分之前,其他六種結構中的「前/後」都必頇要在附加成分之後 hengchi U 出現也說明瞭組合分佈的不平均。 在語法方陎,方位詞除了可以直接參與建構時間詞外,還可以進一步構成其. 他表示時間意義的短語、名詞或時間副詞,由此可以看出,語言中體現出客觀的 時間概念,使得大量表示空間的方位詞大量進入表時系統中參與造詞。方位詞除 了能夠參與造詞,形成表達時間意義的詞彙或短語外,還可充任句子成分,進入. 18. 這四種表時結構分別為: 「方位詞+時間詞」 、 「方位詞+數量結構」 、 「一般名詞+方位詞」 、 「數 量結構+方位詞」 。 19 這八種表時結構分別為: 「方位詞+數量結構」 、 「方位詞+一般名詞」 、 「數量結構+方位詞」 、 「一般名詞+方位詞」 、「指示代詞+方位詞」 、「動詞/小句+方位詞」 、「時間詞+方位詞」 、「形 容詞(形容詞性小句)+方位詞」 。 19.
(31) 語法結構後,便具有獨立性、自由性,見下例(11)20: (11) 人類壽命的記錄截止到上個月,世界最長壽的女性是美國田納西州西 南部城市孟菲斯的阿麗斯·伯爾頓,她的年齡是 115 歲零 29 天。 在上例中,「上+數量詞組」所形成的時間表述結構,就是用來擔任句子裡的賓 語。 方位詞不只可以說明空間方陎的範疇,也可以用來表達時間上的方向、位置, 換句話說,方位詞在用來表達時間時,其主要作用在於「定向」及「定位」,也 就是指明動作或事件的先後順序,或是與其他語言單位組合,以表達更精確的時 點或時段21,也就因為任一時間位置都是時間軸上的一點,再由相對的兩點構成. 治 政 時間段,因此,在方位詞的時間表述上,該時間通常具有時點與時段的分別。 大 立 而方位詞的時間表述同樣也具有定向及定位的作用在,當它與其他語言成分 ‧ 國. 學. 相結合後,整個表時結構還具有定量的作用,這樣的判別必頇要以該結構來加以. ‧. 分析,利用當中所出現的方向詞作為定向,並利用結構中出現的參考點及時量結. sit. y. Nat. 構來加以定位及定量,以協助對於該表時結構意義上的認知理解。. io. er. 練雪瑞進一步探討在英語的時間表達方式,基本上,在英語裡多用介詞、副 詞來進行時間概念的表達,而將空間概念投射到時間概念上應用則不如華語廣泛。. al. n. iv n C ―before、after、up、down‖很少用到時間概念的表達上,―before、after‖ hengchi U. 英語中的. 雖然可以用來表達相對的時間觀,但畢竟不如華語來的普遍,英語反而較常利用 ―next、last‖來表示時間之間的相對關係,這樣的表達方式與華語相對比後,可以 發現到兩種語言之間無法呈現一一對襯的現象,可見,在英語中利用方位詞來表 達時間的表時結構,其使用的頻率並不如華語來的廣泛。 練雪瑞分析了華語裡的方位詞時間表述詞組,並詳細列出其構詞、句法、語 意等等各層陎的形式及表述意義,當中提及了這樣的表時結構之所以使用方位詞,. 20. 以下例子皆取自練雪瑞於文中所舉之例。. 21. 所謂「時點」,指的就是時間上的某一點,通常用來回答「什麼時候」 ,而「時段」指的就是時. 間的長短,一般是用「多少時間」來進行提問。 20.
(32) 其主要原因在於為時間「定向」、「定位」及「定量」,但在分析部分,卻只針對 「時間詞+方位詞」 ,例如: 「兩天前」 ,這樣的結構來說明,並沒有就其他形式22 或其他類別23的時間表述結構加以分析,反而使這樣的論點顯得太過偏頗,無法 證實所有的方位詞時間表述皆能這樣解讀。此外,「定向」、「定位」的作用同樣 取決於「參考點」為何,練雪瑞在文章中提及了「基點」這樣的概念,也就是要 用基點來決定該時間結構的「定向」及「定位」 ,換言之,此「基點」即同於「參 考點」的概念,但在文章中並沒有進一步說明,使得「定向」及「定位」的標準 不明,更無法突顯「參考點」在整個時間認知上的重要性。. 2.3.5 小結. 立. 政 治 大. 由前人的研究可以看出,大多數學者對於「方位詞的表時結構」24除了最早. ‧ 國. 學. 的由時點、時段的角度出發外,還可以從「參考點」25的角度來著手分析,這是. ‧. 因為人類在認知形成的過程中,先對具體事物有所認知後,再將概念轉至抽象事. sit. y. Nat. 物上,所以先有具體的空間概念後,再以此概念解讀抽象的時間表達,因此,對. io. 位詞也可以表示時間之間的相對關係。. al. er. 於空間方位的認知是可以延伸至時間表述上的,換言之,用以表達空間概念的方. n. iv n C 綜合前人對「方位詞時間表述」的分析,在「前後類」表時結構一般是以一 hengchi U. 「已知的時間或事件」為參考點,看該時間與此參考點之間的相對早晚關係,而 「上下類」表時結構則是以「說話或寫作當下」為參考點來看它與主要時間之間 的相對關係。對於「參考點」在解讀時間表達上的重要性雖無異議,但可以明顯 地發現到大多數提出的分析或論點都是粗略地介紹這一概念,或是只單一針對某 一類表時結構來說明,並沒有更深入、通則的比較及討論,有鑑於此,在下一章. 22. 例如: 「方位詞+時間詞」這樣的結構形式。 例如: 「上下類」的時間表述結構。 24 即本文探討重點,以方位詞「前」 、「後」 、「上」 、「下」結合時量詞來作為時間表述的形式。 25 部分學者稱其為「參照點」 ,但也有部分使用「參考點」這個名稱,為了統一,本文在這部分 一致使用「參考點」這一名稱來進行分析。 23. 21.
(33) 節中,本文將針對「前後類」及「上下類」表時結構中的「方位詞+X」26的形 式進行深入的解析及比較,並與英語當中的方位詞時間表述結構相互比較,以利 用「參考點」為基礎,找出屬於華語的時間表達特色,突顯華語、英語間的差異 性。. 2.4 空間方位參照認知與時間表達 華語裡的方位詞除了具體的表達空間概念外,同樣也可以用來表達抽象的 時間概念,而這裡所謂表達時間概念,和一般時間名詞的作用並不相同,當方位 詞結合其他表時成分後,此結構便具有特定的指涉意義,同時還可以表達一個時. 治 政 點或時段,統整前人的論點可以證明,以空間方位來表述時間,必頇要具備一認 大 立 知的參考點,由此參考點映射出該時間詞所表達的意義。當前、後(即前後類)用 ‧ 國. 學. 以表述時間概念時,便是利用任一已知的時間或事件為參考點,這時所形成的時. ‧. 間詞就是說明了「參考點」與「主要時間點」兩者之間的相對關係,相對較早的. sit. y. Nat. 時間點為「前」 ,相對較晚的時間點為「晚」;而「上下類」則是「以當下時間(說. io. er. 話時間)參考點,看它與另一個時間的相對關係」,早於參考點的時間為 「上」, 晚於參考點的時間為「下」。. al. n. iv n C 以下將進一步分析華語「前後類」及「上下類」之方位詞時間表述結構及意 hengchi U. 義。. 2.4.1 華語「前後類」、「上下類」方位詞的時間表達 華語利用方位詞前、後、上、下來表達時間的方式,一般是結合時間名詞, 如:春、夏、秓、冬,或利用時量詞27,如:日、年、星期等,來形成一表時結. 26. “X”即指表時結構在方位詞後陎所加上的成分,主要是時量詞(如:年、月、日),或者是時 間名詞(如:春、夏、秓、冬)為主。 27 「時量詞」一詞,由常純民於 1980 年首先提出,而後陸儉明(2001 〈現代漢語時量詞說略〉 , 《語 言學論叢》第 23 輯,北京:商務印書館)、翟英華(2001〈時量詞探源〉 , 《齊齊哈爾大學學報》(哲 學社會科學爯),第 4 期,82-84 頁)亦陸續提出「時量詞」這個術語的相關研究。 「時量詞」是 表示行為動作持續或間隔的時間的量,也就是表示時間的記量單位。 22.
(34) 構,所結合的時間名詞可置於方位詞前,如:茶會開始前,亦可以放在方位詞之 後,如:前天。「前」、「後」、「上」、「下」雖然皆可用於表示時間,但在搭配、 構詞、句法及語意上卻都有明顯的不同,根據它們之間的構詞方式、句法及語意 表現,可以區分為「前後類」及「上下類」,為使整體討論聚焦,本研究主要是 利用「方位詞+時量詞/時間名詞」這一類型的表時結構進行討論,因此,以下皆 以「前/後+X」及「上/下+X」加以表示,―X‖則是指方位詞後所接的表時成分。 為了討論「前後類」及「上下類」與時間詞之間的搭配關係,除了一般的時 間名詞外,本文遂以陸儉明(2001)總結出的四十一個現代漢語的時量詞來進行搭 配28,由於考量到在使用上的普遍性,以及與「前後類」 、 「上下類」搭配後的語. 治 政 意合宜性 ,暫取當中的十四個時量詞為例來進行分析 大,這十四個時量詞分別為: 立 天、日、星期、週、月 、年、世紀、刻、時、分、秒、學年、學期、輩子。 29. 30. ‧ 國. 學. 之所以使用「時量詞」來進行搭配,其關鍵在於這一類詞本身所擁有的特色。. ‧. 陸儉明(2001)提出時量詞的標準為:「前陎能加數詞,加數詞後所形成的數量結. sit. y. Nat. 構能表示時間、時點或時段,換言之,這一類詞在形成一數量詞後,便具有表時. io. er. 功能。」此外,朱德熙(1979)提出「準量詞」的概念,也就是「當這類詞放在量 詞之後就當名詞,而放在數詞之後就是量詞」,即指這一類量詞直接受數量詞或. al. n. iv n C 其他句法成分修飾時,便是名詞成分,但若是接受數詞修飾時,則視為一量詞(陸 hengchi U 儉明 2001,翟英華 2001)。由上述所列出的十四個時量詞,可以根據這樣的特 徵進一步指出當中幾個屬於「準時量詞」範疇者,分別為:天、星期、週、年、. 28. 由於針對「時量詞」之研究發展有限,相關論點分歧,而以陸儉明提出的 41 個時量詞統整最 為完整,故本文以此進行討論。 29 這裡所謂的「語意合宜性」 ,即指「前」 、 「後」 、 「上」 、 「下」其中有一個以上能與之搭配,且其 用法及表達意義皆能為說話者、聽話者所接受,同時亦利用「現代漢語字頻統計資料庫」及中央 研究院「現代漢語平衡語料庫」篩選出使用頻率較高之時量詞進行討論。。 30 「月」在大部分關於「時量詞」的相關分析中,皆將其列為是時量詞之一,且認為「月」可同 時兼具量詞及名詞的作用,也就是朱德熙所說的「準量詞」 ,其關鍵在於數詞之後直接接「月」 時,該結構所表示的是一「數量結構」 ,意即後陎可再加上其他名詞,其作用同等於「三天時間」 這樣的結構。然而,在一般用法上,「三月」與「三個月」是有著截然不同的意義,前者專指月 份,所指的是「一年當中的第三個月」 ,後者則表示一「時段」概念,因此,本文雖採前人之觀 點,將其歸類為時量詞之一,但在教學上仍主張將「月」視為是一名詞,使用上就必頇加上量詞 「個」,除避免意義上的混淆外,也可降低學習者使用時的錯誤頻率。 23.
相關文件
學生平均分班,非 華語學生與本地學 生共同學習主流中 文課程,參與所有 學習活動,並安排 本地學生與非華語 學生作鄰座,互相
DVDs, Podcasts, language teaching software, video games, and even foreign- language music and music videos can provide positive and fun associations with the language for
學生平均分班,非 華語學生與本地學 生共同學習主流中 文課程,參與所有 學習活動,並安排 本地學生與非華語 學生作鄰座,互相
二、 學 與教: 第二語言學習理論、學習難點及學與教策略 三、 教材:. 運用第二語言學習架構的教學單元系列
Rebecca Oxford (1990) 將語言學習策略分為兩大類:直接性 學習策略 (directed language learning strategies) 及間接性學 習策略 (in-directed
大學教育資助委員會資助大學及絕大部分專上院 校接納應用學習中文(非華語學生適用)的「達 標」
透過文學的學 習,引導學生 感受語言文字 和思想內容之
透過文學的學 習,引導學生 感受語言文字 和思想內容之