• 沒有找到結果。

臺灣客語「過」構式:結構、語義與語音綜合分析 - 政大學術集成

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "臺灣客語「過」構式:結構、語義與語音綜合分析 - 政大學術集成"

Copied!
176
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)國立政治大學語言學研究所博士論文 National Chengchi University Graduate Insitute of Linguistics Doctoral Dissertation. 指導教授:賴惠玲 博士、曾淑娟 博士 Adivsors: Dr. Huei-ling Lai, Dr. Shu-chuan Tseng. 立. 政 治 大. ‧ 國. 學. 臺灣客語「過」構式:結構、語義與語音綜合分析. ‧. n. al. er. io. sit. y. Nat. Taiwan Hakka go55 Constructions: A Structural, Semantic and Phonetic Integrated Analysis. Ch. engchi. i n U. v. 研究生:劉曉蒨 Hsiao-chien Liu. 中華民國 106 年 7 月 July, 2017.

(2) 臺灣客語「過」構式:結構、語義與語音綜合分析 Taiwan Hakka go55 Constructions: A Structural, Semantic and Phonetic Integrated Analysis. 立. 政 治 大 BY. ‧ 國. 學 Hsiao-chien Liu. ‧ er. io. sit. y. Nat. n. a. v. l C A Dissertation Submitted n toi the. hengchi U. Graduate Institute of Linguistics in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy. July 2017.

(3) 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v.

(4) 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. Copyright © 2017 Hsiao-chien Liu All Rights Reserved. v.

(5) 本論文獲行政院國家科學委員會 103 年度獎勵人文與社會科學領域博士候選人撰寫博士論文獎助. 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v.

(6) Acknowledgments. It seems to open a buried time capsule that keeps all my memory of the previous times. At this point, I feel so grateful to express my profound gratitude that has been growing in me for so long. My deepest gratitude goes to my advisors—to Professor Huei-ling Lai for bringing her unflagging energy and contribution to Hakka fields, for always keeping an earnest and scholarly attitude, and for giving me a lot of freedom to explore my own interests; and to Professor Shu-Chuan Tseng for bring her enlightening guidance through every research, for many valuable suggestions on each level, and for generous supports. In the final stage, I thank Professor Lai and Professor Tseng for spending countless hours discussing my projects with me, listening to my wild ideas and thoughts, and pulling me back on the right track. Most importantly, I sincerely thank them for tolerating my “growing” efficiency since I used to think too much so that for most time I could not handle deadlines well. So I am grateful for them giving many chances to prove myself. Meanwhile, their life and academic philosophies influence on me. I would like to thank my other committee members, Professor Feng-fu Tsao, Professor Chinfa Lien and Professor Hsun-huei Chang for their kindness, insights, time and encouragement during the courses as well as the final defense. Their questions and advices make me rethink and reconstruct my arguments and analyses. It was a great honor to be able to learn from them. In addition, I would to thank other Linguistics and English Department faculty members and students with whom I have taken courses and shared ideas. They have made my experience studying at the Linguistics doctoral program so rewarding. Special thanks to my colleague and mentor, Yi-fen Liu, a Ph.D. of Computer Science for introducing me to Prof. Shu-Chuan Tseng. Throughout these years, I have heavily benefited from her help on the Praat scripts and some programming works. She is always willing to provide me many helpful discussions and valuable suggestions at many stages of my academic career. My sincere thanks are also due to other colleagues from the projects of Prof. Lai and Prof. Tseng—Tzu-Lun, Chien-wen, Yunru, Yari, Amanda, Alex, Alvin, YehSheng, Shu-mei, Shih-min, Chiou-shing, Yu Chien—for their kind assistance and sharing in various aspects. Many thanks to Yari for her company during the most difficult period of my writing. Finally, nothing I have now would be possible without the unconditional support and love from my parents, Wan-hua Lin and Hsin-nan Liu, my older sister, Chin-fang Liu and my dog Coffee. My profound gratitude to them is beyond words.. 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v.

(7)  . 目錄. 致謝............................................................................................................................... vi  目錄..............................................................................................................................vii  表目錄............................................................................................................................x  圖目錄.........................................................................................................................xiii  中文摘要......................................................................................................................xv  英文摘要...................................................................................................................xviii . 政 治 大. 第一章 緒論 ............................................................................................................ - 1 - . 立. 1.1 研究動機與目的 ............................................................................................ ‐ 1 ‐ . ‧ 國. 學. 1.2 研究問題 ........................................................................................................ ‐ 4 ‐  1.3 語料來源 ...................................................................................................... ‐ 10 ‐ . ‧. 1.4 論文章節 ...................................................................................................... ‐ 12 ‐ . sit. y. Nat. 第二章  文獻回顧 ................................................................................................ - 13 - . 2.2 . 華語趨向結構「過」............................................................................. ‐ 18 ‐ . er. 客語趨向結構「過」............................................................................. ‐ 13 ‐ . io. 2.1 . al. n. v i n Ch 共時演變的探討................................................................................. ‐ 18 ‐  engchi U 歷時演變的探討:古漢語及近代漢語............................................. ‐ 21 ‐ . 2.2.1  2.2.2 . 2.3 綜合評述 ...................................................................................................... ‐ 24 ‐  第三章  理論架構 ................................................................................................ - 26 -  3.1 . 前言......................................................................................................... ‐ 26 ‐ . 3.2 . 構式語法與語法演變............................................................................. ‐ 28 ‐ . 3.2.1  構式語法理論..................................................................................... ‐ 28 ‐  3.2.2  以構式解析語法化之觀點................................................................. ‐ 33 ‐  3.3 . 語義與概念的對應................................................................................. ‐ 41 ‐  vii .  .

(8)  . 3.3.1  意象模組(Image Schema):概念結構與語義的關聯 ...................... ‐ 41 ‐  3.3.2  語義演變之機制................................................................................. ‐ 45 ‐  3.4 . 評述......................................................................................................... ‐ 47 ‐ . 第四章  語料庫標記與分析 ................................................................................ - 49 -  4.1 語料庫製作 .................................................................................................. ‐ 53 ‐  4.1.1 語料庫的製作動機與目標 ................................................................... ‐ 53 ‐  4.1.2 語料範圍與限定 ................................................................................... ‐ 54 ‐  4.1.3 語料庫的標記項目 ............................................................................... ‐ 58 ‐  4.2 「過」構式之語料分佈及語言使用 .......................................................... ‐ 61 ‐ . 治 政 「過」構式結構與語義的互動關係 .................................................... - 67 -  大 立 上層構式(1):[NP1+V (+D)+NP2(+D)] ............................................. ‐ 67 ‐ . 4.3 本章總結 ...................................................................................................... ‐ 66 ‐  第五章 . 過. 學. ‧ 國. 5.1 . 5.1.1  中層構式(1)-1: [NP1 主事者+V 過+NP2 具體通過點] ..................................... ‐ 68 ‐  5.1.2  中層構式(1)-2: [NP1 +V 過+NP2 具體終點] ............................................. ‐ 77 ‐ . ‧. 5.1.3  中層構式(1)-3: [NP1 主事者+ V 過+D+NP2 具體終點] ................................. ‐ 91 ‐ . sit. y. Nat. 5.1.4  中層構式(1)-4: [NP1 時間名詞/主事者+ V 過+NP2 時間名詞] ............................. ‐ 94 ‐ . er. al. 上層構式(2):[NP1+V+DC 過(+D)+NP2(+D)] ................................... ‐ 108 ‐ . v i n C h +V 中層構式(2)-1: [NP1 i U +NP2 e n g c h+DC n. 5.2 . io. 5.1.5  上層構式(1):[NP1+V 過+NP2]之構式演變 ................................... ‐ 105 ‐ . 5.2.1 . 主事者. 移動/活動動詞. 過. ] ......... ‐ 108 ‐ . 具體通過點/客體. 5.2.2  中層構式(2)-2: [NP1 主事者+V 活動動詞/瞬成動詞+DC 過(+NP2 具體終點/客體/D)]  ‐ 114 ‐  5.2.3  中層構式(2)-3: [NP1 主事者+V 移動類/活動類/瞬成類/完成類+DC 過+NP2 客體] ...... ‐ 118 ‐  5.2.4  中層構式(2)-4: [NP1 比較主體+ V 狀態動詞+DC 過+NP2 比較基準] ................. ‐ 124 ‐  5.2.5  上層構式(2):[NP1+V+DC 過+NP2]之內部演變 ........................... ‐ 125 ‐  5.3 . 上層構式(3): 非時間的關係概念[NP+過+VP] ................................. ‐ 126 ‐ . 5.4 . 本章總結............................................................................................... ‐ 127 ‐ . 第六章  語法化與語音的關係初探 .................................................................. - 128 -  6.1 . 語法化與語音弱化之文獻................................................................... ‐ 128 ‐  viii .  .

(9)  . 6.1.1  結構語義及語音之描述性研究....................................................... ‐ 129 ‐  6.1.2  語音產製實驗................................................................................... ‐ 132 ‐  6.2 . 本文之研究問題................................................................................... ‐ 135 ‐ . 6.3 . 實驗設計............................................................................................... ‐ 136 ‐ . 6.3.1  實驗對象與步驟............................................................................... ‐ 136 ‐  6.3.2  語料設計與標記............................................................................... ‐ 136 ‐  6.3.3  實驗之語音指標............................................................................... ‐ 138 ‐  6.4 . 實驗結果............................................................................................... ‐ 139 ‐ . 6.4.1  整體結果........................................................................................... ‐ 139 ‐ . 治 政 6.4.3  華語趨向結構的變化....................................................................... ‐ 142 ‐  大 立 6.5  本章討論............................................................................................... ‐ 143 ‐ . 6.4.2  語法化的語音面向........................................................................... ‐ 139 ‐ . ‧ 國. 學. 第七章  結論與展望 .......................................................................................... - 144 -  7.1 本文之貢獻與啟示 .................................................................................... ‐ 144 ‐ . ‧. 7.2 未來的研究議題 ........................................................................................ ‐ 146 ‐ . Nat. n. al. er. io. sit. y. 參考書目 .............................................................................................................. - 148 - . Ch. engchi. ix   . i n U. v.

(10)  . 表目錄 表 1-1 客語相關辭典之整理...................................................................................- 6 表 1-2 本論文針對十種解釋的初步分類結果.......................................................- 7 表 1-3 北四縣腔、南四縣腔及大埔腔的詞頻表 (江俊龍 2009).........................- 8 表 2-1 李詩敏、賴惠玲(2016)之研究成果..........................................................- 14 表 2-2 現代漢語「過」的分析 (劉月華 1998)...................................................- 18 表 2-3 歷史演變之語法特點 (吳福祥 1998)......................................................- 23 -. 政 治 大 表 2-4 歷史演變之語法特徵 (楊蕙菁 2004).......................................................- 24 立. ‧ 國. 學. 表 3-1 構式的形式 (Goldberg 2003:220).............................................................- 30 表 3-2 構式的分類階層.........................................................................................- 34 -. ‧. 表 4-1 中研院漢語平衡語料庫之「過」詞類標記與頻率整理.........................- 50 -. Nat. sit. y. 表 4-2 時態標記「過」之左邊與右邊的搭配詞.................................................- 52 -. n. al. er. io. 表 4-3 客語「過」之語法範疇分佈情形.............................................................- 61 -. Ch. i n U. v. 表 4-4 華語「過」在中研院平衡語料庫之分佈狀況 (Wu 2003).....................- 62 -. engchi. 表 4-5 客語「過」上層構式與中層構式之語料分佈.........................................- 63 表 5-1 下層構式(1)-1a: [NP1 主事者+V 過+NP2 具體通過點]之語義與句法的映射關係- 71 表 5-2 下層構式(1)-1b: [V 過+NP 具體通過點]之語義與句法的映射關係..................- 73 表 5-3 下層構式(1)-1c: [NP1 客體+MODAL+V 過+NP2 具體通過點]之語義與句法的映射 關係.................................................................................................................- 75 表 5-4 下層構式(1)-1d: [NP1 客體+V 過+NP2 客體]之語義與句法的映射關係.........- 77 表 5-5 下層構式(1)-2a: [NP1 主事者/客體+ V 過+NP2 具體終點]之語義與句法的映射關係-80 x   .

(11)  . 表 5-6 下層構式(1)-2b: [NP1 客體+ V 過+NP2 抽象標準]之語義與句法的映射關係....- 84 表 5-7 下層構式(1)-2c: [NP1+(NP2 客體)+NEG+V 過+NP3 抽象標準] 之語義與句法的映 射關係.............................................................................................................- 86 表 5-8 下層構式(1)-2d: [NP1 主事者+V 過+NP2 抽象終點]之語義與句法的映射關係..- 88 表 5-9 下層構式(1)-2e: [NP1 主事者+ V 過+NP2 身體部位/抽象名詞]之語義與句法的映射關係 .........................................................................................................................- 90 表 5-10 下層構式(1)-3a: [NP1 主事者+V 過+去+NP2 具體終點]之語義與句法的映射關係 .........................................................................................................................- 92 表 5-11 下層構式(1)-3b: [NP1 主事者+V 過+來+NP2 具體終點]之語義與句法的映射關. 政 治 大. 係.....................................................................................................................- 94 -. 立. 表 5-12 英語與華語隱喻「時間經過是運動」之修正版 (Ahrens & Huang. ‧ 國. 學. 2002:515).........................................................................................................- 98 表 5-13 下層構式(1)-4a: [NP1 時間名詞+ V 過+ASP]/[V 過(+ASP)+NP1 時間名詞]之語義與. ‧. 句法的映射關係............................................................................................-102 -. Nat. sit. y. 表 5-14 下層構式(1)-4b: [NP1 主事者+ V 過+NP2 時間名詞]之語義與句法的映射關係. n. al. er. io. .......................................................................................................................- 105 -. i n U. v. 表 5-15 中層構式之構式義................................................................................- 107 -. Ch. engchi. 表 5-16 下層構式(2)-1a: [NP1 主事者+V 移動/活動動詞+DC 過+NP2 具體通過點]之語義與句法的 映射關係.......................................................................................................- 111 表 5-17 下層構式(2)-2a: [NP1 主事者+V 活動動詞/瞬成動詞+DC 過+NP2 客體]之語義與句法的 映射關係.......................................................................................................- 116 表 5-18 下層構式(2)-3a: [NP1 主事者+V 活動動詞/瞬成動詞+DC 過+NP2 客體]之語義與句法的 映射關係.......................................................................................................- 120 表 5-19 下層構式(2)-3b: [NP1 主事者+V 移動動詞/活動動詞/瞬成動詞+DC 過+NP2 具體處所/客體]之語義 與句法的映射關係........................................................................................-123 -. xi   .

(12)  . 表 5-20 下層構式(2)-4: [NP1 客體+V 移動動詞/活動動詞/瞬成動詞+DC 過+NP2 客體]之語義與句法 的映射關係...................................................................................................- 124 表 6-1 「過」與其他趨向補語的輕讀和不輕讀情形之整理...........................- 131 表 6-2 新加坡粵語 gwo33 之實驗結果 (Ansaldo & Lim 2004).......................- 133 表 6-3 客語與華語之實驗語料...........................................................................- 137 -. 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. xii   . i n U. v.

(13)  . 圖目錄 圖 3-1 構式的組成結構 (Croft 2001: 18).............................................................- 29 圖 3-2 量詞的分類階層 (Traugott & Trousdale 2013:17)...................................- 35 圖 3-3 英語 give-組成動詞的部分構式分類階層 (Traugott 2008a, b)...............- 38 圖 3-4 英語 give-複合動詞的完整構式分類階層 (Trousdale 2008)..................- 38 圖 3-5 路徑之意象模組 (Johnson, 1987:114)......................................................- 43 圖 3-6 容器之意象模組 (Johnson, 1987:23)........................................................- 43 -. 政 治 大 圖 3-8 概念與詞類的側重關係 立 (Langacker 1992)..............................................- 45 圖 3-7 認知語義學之側重定義 (Langacker 1992)..............................................- 44 -. ‧ 國. 學. 圖 4-1 擷取 30 筆中研院漢語平衡語料庫之「過」的搜尋結果.......................- 52 圖 4-2 本文語料庫標記之範例.............................................................................- 59 -. ‧. 圖 5-1 下層構式(1)-1a: [NP1 主事者+V 過+NP2 具體通過點]之意象模組........................- 69 -. sit. y. Nat. 圖 5-2 下層構式(1)-1c: [NP1 客體+MODAL+V 過+NP2 具體通過點]之意象模組. al. er. io. .........................................................................................................................- 74 -. v. n. 圖 5-3 下層構式(1)-1d: [NP1 客體+V 過+NP2 客體]之意象模組............................... - 76 -. Ch. engchi. i n U. 圖 5-4 下層構式(1)-2a: [NP1 主事者+V 過+NP2 具體終點]之意象模組..........................- 79 圖 5-5 下層構式(1)-2a: [NP1 客體+V 過+NP2 具體通過點]之意象模組簡化版..............- 81 圖 5-6 下層構式(1)-2b: [NP1 客體+ V 過+NP2 抽象標準]之意象模組...........................- 83 圖 5-7 下層構式(1)-2c: [NP1 主事者+(NP2 客體)+NEG+V 過+NP3 抽象標準]之意象模組-86 圖 5-8 下層構式(1)-2d: [NP1 主事者+V 過+NP2 抽象終點]之意象模組..........................- 87 圖 5-9 下層構式(1)-2e: [NP1 主事者+ V 過+NP2 身體部位/抽象名詞]之意象模組................- 90 圖 5-10 下層構式(1)-3a: [NP1 主事者+V 過+去+NP2 具體通過點]之意象模組................- 92 圖 5-11 下層構式(1)-3b: [NP1 主事者+V 過+來+NP2 具體通過點]之意象模組...............- 94 xiii   .

(14)  . 圖 5-12 整理自 Ahrens & Huang (2002)...............................................................- 97 圖 5-13 時間移動模式之意象模組.....................................................................- 101 圖 5-14 說話者移動模式之意象模組.................................................................- 104 圖 5-15 上層構式(1)之構式階層........................................................................- 106 圖 5-16 下層構式(2)-1a: [NP1 主事者+ V 移動/活動動詞+DC 過+NP2 具體通過點]之意 象模組...........................................................................................................- 111 圖 5-17 說話者移動模式之意象模組.................................................................- 114 圖 5-18 完結義之意象模組.................................................................................- 116 -. 治 政 大 圖 5-20 經驗表徵之意象模組.............................................................................123 立 圖 5-19 重新義之意象模組.................................................................................- 120 -. 圖 5-21 上層構式(2)之構式階層........................................................................- 123 -. ‧ 國. 學. 圖 5-22 上層構式(3): [NP+過+VP]之意象模組.................................................- 127 -. ‧. 圖 6-1 音強的波谷深度 (Mermelstein 1975: 250).............................................- 134 -. y. Nat. 圖 6-2 音強的波谷深度 (Mayers and Li 2009: 219)..........................................- 135 -. er. io. sit. 圖 6-3 nPVI (Grabe & Low 2002).........................................................................- 135 圖 6-4 「過」的整體音長表現...........................................................................- 139 -. al. n. v i n 圖 6-5 空間與時間的對比...................................................................................140 Ch engchi U 圖 6-6 路徑補語與經驗貌標記的對比...............................................................- 141 -. 圖 6-7 具體與抽象空間概念之能性構式...........................................................- 142 圖 6-8 華語趨向構式變化在音長的表現...........................................................- 142 -. xiv   .

(15)  . 國. 立. 政. 治. 大. 學. 研. 究. 所. 博. 士. 論. 文. 提. 要. 研究所別:語言學研究所 論文名稱:臺灣客語「過」構式:結構、語義與語音綜合分析 指導教授:賴惠玲 博士、曾淑娟 博士 研究生:劉曉蒨 論文提要內容: 本論文旨於針對臺灣客語趨向詞「過」構式提供一個具有結構、語義及語音. 政 治 大 「以構式解析語法化的觀點」(a 立 constructional view of change),從「構式語法」. 之整合性研究。首先在句法結構層面,本文主要採用 Traugott & Trousdale (2013). ‧ 國. 學. (construction grammar) 的觀點重新思考語法化 (grammaticalization) 研究的演變。 為了強化構式語法的「認知概念」面向,本文將 Langacker (1987)的意象模組. ‧. (image schema) 概念整合至構式分析,具體呈現認知層面與語義層面的互動關係。. sit. y. Nat. 最後,本文操弄口語產製實驗 (production experiment),以探索語法化、結構語義. al. er. io. 及語音的弱化關係。本文希望提出一個研究趨向詞與語法化的整合框架,作為日. v. n. 後其他趨向詞對比研究的基礎,並能使理論發展與語言解釋能有更實質的連結。. Ch. engchi. i n U. 過去語法化研究主要以詞彙單位為研究對象,而且通常分成句法演變和語義 延伸的各別專研,導致容易偏重特定面向。因此本文以典型的結構為主,如 [NP1+(V)+過+NP2],在此稱為構式,如此可以考慮這個構式裡每個成分的變化與 互動,用以掌握形式及意義的演變(或共變)。 為了釐清「過」構式與分佈,本文首先製作一個專門性的小型口語語料庫, 其中收集到 738 筆帶「過」的趨向構式,語料標記的項目著重於組成成分的詞彙、 句法與語義面。雖然真實使用情況容許諸多形式變化,但本文僅聚焦於典型構式 與經歷語法化的構式。經過由下到上的標記程序,語料庫的結果顯示「過」構式 xv   .

(16)  . 主要涵蓋三種上層構式(主要構式),即 A 類[NP1+V 過+NP2]、B 類[NP1+V+過(+D )+NP2+D 去/來]與 C 類[NP+過+VP],A 類與 B 類涵括動詞與補語「過」的所有. 去/來. 構式,因此兩者句法結構變化類型最多且出現頻率高。而 C 類則是放置形容程度 的構式,故出現頻率較低。 在瞭解「過」構式的樣貌後,本文係從概念、語義與句法等三個層面探討其 對應關係。就目前為止,本文認為趨向結構適合構式語法的分析,但就本文的研 究結果來說,構式義不全然與動詞義無關,而是動詞是建構構式的一部分,此動 詞的概念語義與其他成分(特別是動詞後面的 NP2)的互動結果影響著構式義的形. 治 政 大 然後將此認知概念產物與構式合併觀察論元結構在語義及句法的連結與體現關 立 成,因此先行操作意象模組的認知概念,形塑「過」構式在認知概念的內在意涵,. 係。在兼顧這三個語言層面後,加以探討每個新構式的產生與構式內部的變化,. ‧ 國. 學. 用以呼應、討論並精進前人研究。據此研究結果,本文歸納出「過」的構式家族,. y. Nat. 並且在語義與句法的銜接的框架下討論構式之間的變化。. ‧. 再處理概念與語義的銜接以展現動詞義的區辨,以及構式義與動詞義的互動表現,. er. io. sit. 最後探討語音弱化與語法化的關係,以嘗試探索對語法化理論的檢驗方法, 如何能補充「過」構式在語音上的表現。依照語法化理論的假設,結構語義及功. al. n. v i n 能趨於強化、結構趨於固化,則語音形式便趨於弱化。因此本文以客語「過」構 Ch engchi U. 式為主,並以華語「過」構式為輔,利用口語產製實驗檢視構式語義及語音的對 應問題。為了讓音長作為可信的量化指標,本文對原始音長進行正規化處理。實 驗結果顯示,「過」的動詞、補語與動貌標記用法呈現由長到短的音長差異,而 且構式中的能性補語通常得到較弱的語音表現。在語義層面,與具體空間位移用 法相比之下,發現抽象空間延伸用法的語音表現較為減弱。綜上所述,本文以客 語「過」在語料庫之真實使用,探究整體「過」構式語法化,就結構、語義及語 音三個範疇表現提出綜合之觀點及分析。. xvi   .

(17)  . 關鍵詞:趨向詞、客語「過」構式、意象模組、語法化理論、構式語法、以構式 解析語法化的觀點、口語產製實驗、音長、正規化. 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. xvii   . i n U. v.

(18)  . Abstract This dissertation aims at providing a structural, semantic and phonetic integrated analysis for Taiwan Hakka go55 constructions. First, we adopt Traugott & Trousdale's (2013) framework, “a constructional view of change”, which reconsiders some aspects of prior works on grammaticalization from a constructional perspective. Then, we integrate Langacker's (1987) "image schema" into our constructional analysis in the hope of linking the mapping between the cognitive and semantic aspects. Lastly, we. 政 治 大. conduct a production experiment to investigate the relation between grammaticalization. 立. and phonetic reduction.. ‧ 國. 學. Much work on grammaticalization has paid attention to a morphemic or word unit in which structural and meaning changes are sometimes treated independently. We,. ‧. however, investigate Hakka go55 structure [NP1+(V)+ 過 +NP2], regarded it as a. sit. y. Nat. construction, and then examine the variations and interaction within a construction for. al. er. io. capturing form and meaning changes.. v. n. We first design a mini-corpus that collects 738 oral tokens of go55 constructions. Ch. engchi. i n U. for understanding its usages and distribution. In this corpus, we identify and label the lexicons, structures and semantics of the elements of the constructions. Our targets are typical constructions and the grammaticalized ones although there are many syntactic variations in natural speech. Through the bottom-up labeling process, the result shows that there are three macro-constructions: Type A [NP1+V. 過. +NP2], Type B. [NP1+V+DC 過(+D 去/來)+NP2+D 去/來] and Type C [NP+過+VP]. Type A and B contain all verbal and complement directional constructions, so they present many syntactic patterns in high frequency while Type C is the degree construction in low frequency. xviii   .

(19)  . We further investigate the corresponding relationships among cognitive concepts, semantics and syntax. The results show that the constructional meaning is not completely independent of the verbal meaning since the verb is part of the construction. Moreover, the interaction between the other components (particularly the nouns after the verbs) affects the formation of the constructional meaning. Therefore, the cognitive concepts of image schema are first examined to understand the cognitive nature of go55 constructions and are merged into the constructional analysis based on the relation between semantic and syntax. After taking three aspects into account, we explore the and constructional change. 政 治 大 subconstructions form a family, organized in an inheritance hierarchy. 立 emergence. of. constructionalization. Then,. all. In order to examine the relation between phonetic reduction and. ‧ 國. 學. grammaticalization, finally, a production experiment is implemented to reflect the. ‧. phonetic representation of go55 constructions. Hakka go55 constructions are the major. y. Nat. targets while Mandarin ones are the supplement roles. The duration of the original data. er. io. sit. is normalized for obtaining a reliable phonetic feature signifying phonetic reduction. The results suggest that the aspectal use is prosodically less prominent than their verbal. al. n. v i n use. Potentiality forms are oftenCreduced than the other h e n g c h i Ucomponents. Compared to the. concrete-motion meaning, the abstract one is majorly reduced. Overall, this dissertation provides a comprehensive analysis and overview of structures, semantics and phonetics in Hakka go55 constructions.. Keywords:. directionals,. Hakka. go55. constructions,. image. schema,. Grammaticalization, Construction Grammar, a constructional view of change, production experiment, duration, normalization. xix   .

(20)  . 第一章 緒論 1.1 研究動機與目的 語言演化 (language evolution) 是緩慢改變但永不停歇的漸變過程,語言學家所 好奇的是語言如何改變,改變的動因是什麼,或該用什麼比較法或假設去捕捉這 些改變。早在 1859 年查爾斯‧達爾文 (Charles Darwin) 在《物種起源》(On the origin of species)時,關注到語言的起源與演化,並且注入豐富的想像與推論,但 礙於沒有嚴格的制約與規範,使得這樣的推論只能停留在猜測的階段。甚至到 1866 年,巴黎語言學會 (Société de Linguistique de Paris) 發跡後,身為領導語言. 政 治 大. 研究的權威,停止了這樣的研究熱潮。一直到 1975 年,紐約科學院 (New York. 立. Academy of Sciences) 舉辦「語言與言談的起源和演化」(Origins and Evolution of. ‧ 國. 學. Language and Speech)會議,重燃了語言演化的研究;加上運用了心腦科學所發展 之理論制約與規範,才使語言演化變成一門科學。語言演化議題主要聚集生物學、. ‧. 心理學與語言學的研究;Pinker & Bloom (1990)認為人類語言能力是經過自然淘. y. Nat. sit. 汰 (natural selection)演化而成的複雜的生物適應 (complex biological adaptation),. n. al. er. io. 此外 Hurford (2003)認為還必須再加上世代交替之下以學習為主的語言適應結果. i n U. v. (learning-based linguistic adaptations)。Newmeyer (2003)認為語言最初的目的是表. Ch. engchi. 達概念化,並非作為溝通之用。所以從各種領域都可能獲得演化的證據,如語言 習得、歷時語料甚至由語言使用可以發現語法化的痕跡,係從鬆散且隨機的語言 片段組成較為簡潔的語句,如 My dad...He plays tennis...He plays with his colleagues 變為 My dad plays tennis with his colleagues。本文認同語言的改變起源於語言的 使用,人類每天使用語言,也在創造或改變語言,這些新產物被散播到語言社群 (speech community) 並逐漸固化 (conventionalized),再以詞彙或是字串的方式進 入某一結構系統,此過程可視為語言演化。. ‐ 1 ‐   .

(21)  . 基於研究語言演化為大目標,本文的動機主要分成語言層面與理論層面。就 語言層面而言,漢語趨向詞一直是許多語言理論所研究的題材,就不同的理論所 探討的議題和角度,趨向詞匯集多種研究的色彩。語法化理論主張詞彙或結構依 循特定的單向性路徑,由實詞語法化為虛詞,如動詞變成補語或詞綴的過程,歷 史語言學研究已證明句法上的移位導致趨向動詞變成趨向補語,其牽涉重新分析 (reanalysis)、詞類降類 (decategorication)、語義演變 (semantic extension)等諸多變 化(太田辰夫 1987; Chappell 1992; 王錦慧 2002; 王錦慧 2004; 馬玉汴 2005; 梁 銀 峰 2007; 魏 培 泉 2013) 。 另 外 有 學 者 運 用 語 法 化 單 一 演 變 路 徑 (unidirectionality)及語義延伸 (meaning extension),研究現代華語1趨向詞經歷變. 治 政 大 化並沈澱於共時的多義現象,並串聯路徑、方向、時間流動、規範和時間經驗相 立. 關的諸多語義功能(劉月華 1998; Wu 2003)。亦有學者運用位移事件的類型. ‧ 國. 學. (typology of motion events)觀察漢語句法表層結構和語義成分的對應關係,端看. ‧. 是否由趨向動詞或補語表達路徑之語義角色,以呈現跨語言的語言類型差異. io. er. 2008; Lamarre 2009; Yiu 2013)。. sit. y. Nat. (Talmy 1985; 柯理思 2003; Lamarre 2007; Talmy 2007; 柯理思 2007; Lamarre. 就理論層面而言,本文認為語法化是研究語言變化的適切點。語法化理論研. al. n. v i n 究詞彙變成語法標記的漸變歷程,如身體部位名詞變成後置詞 Ch engchi U. (如英語 be. (one’s)side 或者是客語「項」)、或是動作動詞變成助動詞 (如 be going to 變成 gonna 表未來),因此藉由判斷該詞彙是否變得必須與其他字詞一起出現,或是語 音形式是否變得縮減等,來捕捉進入語法化歷程的特徵,並且回饋到理論層面的 是呈現由實詞到語法詞或是語法詞更虛化的單一方向性歷程(Hopper and Traugott 2003)。.                                                              1.  . 為了避免混淆,本文使用「現代華語」 (或簡稱「華語」)稱呼臺灣的國語。 ‐ 2 ‐ .

(22)  . 語 法 化 是 有 系 統 性 地 變 成 詞 彙 或 詞 素 形 態 和 語 義(systematic changes in morphosyntactic form and meaning) 的過程,而且參與了語言成分重組的概念,如 組合關係 (synstagmatic relation) 是單一成分組成序列的整體單位,如「看書」是 由「看」和「書」按照順序排成的結構;或是聚合關係 (paradigmatic relation) 說 明有聚合關係的語言成分,可以在相同位置上互相替換,如出現在句式「我過. 」. 底線位置的詞彙「馬路」、「天橋」、「地下道」等構成聚合關係。因此語法化 的研究範疇不應僅僅侷限於特定字詞,而是整個結構,Lehmann (1992)認為動詞 出現在與動詞搭配的連動式裡,會變成助動詞,最後變成詞綴。他也提到相對名. 治 政 大 (1994)提及詞彙和詞組變 和結構進入特定語境而具有語法功能,或者是 Pagliuca 立. 詞與另一名詞共現時,該名詞會變成修飾詞。Hopper & Traugott (2003)認為詞彙. 成語法形式及語義的歷程。. ‧ 國. 學. 在語法化研究裡,結構是一個若有若無的概念,Traugott (2008a, b)認為很少. ‧. 人提出在語法化研究結構的看法,不過有些學者意識到結構的角色,如 Bybee et. y. Nat. al. (1994)曾經談論過「構式」或「結構」,認為演變不只是在詞根或詞彙,而是. er. io. sit. 整個構式或結構。但是研究語法化理論的學者不會特別定義構式或結構在語法化 裡所扮演的角色,構式或結構多半被視為句法單位串的稱呼。Lehmann (1992: 406). al. n. v i n 亦提及:「不僅僅是詞彙參與語法化,而是聚合關係及組合關係下的整個構式或 Ch engchi U 結構。」舉例來說,羅曼語族的時態屈折形式是由拉丁語 habere ‘have’演變而來; 從拉丁語 habeo ‘have’ 到法語第一人稱未來式-ai 的演變過程,不僅僅是前者變 成後者的形式縮減現象,而是 habeo 因聚合關係變成時態系統的成員,而且當 habeo 結構一語法化後,因組合關係而出現新的「綜合性」(synthetic) 動詞。因 此組合關係就是一種形式自主的表徵,體現於詞序順序的自由度,即結構成分之 組合關係越強,詞序自由度越低,反之亦然。當語法化過程走到一定的程度,使 結構呈現固定的詞序,如拉丁語 cantare habeo ‘I have to sing’ 的詞序自由度比較. ‐ 3 ‐   .

(23)  . 高,可以說 cantare habeo,亦可以說 habeo cantare,但法語的詞序自由度相對低, 形式限定於(je) chanterai,不能變成(j’)ai chanter。 Traugott (2008, 2015)、Traugott & Trousdale (2013)與 Trousdale (2008, 2010) 注意到結構的角色,並且透過構式的角度重新思考與觀察語法化的現象。有別於 之前的語法化研究,通常是分成形式與語義的兩個個別的演變路徑,藉著構式是 形式與意義的配對體,以構式為研究語法化的單位,有益於研究者同時考慮形式 和意義。令人好奇的是構式是如何演變,是否分成構式內部與構式類型的改變, 以及利用構式的優點,本文將於第三章陳述由構式觀點切入語法化理論之論點。. 治 政 大 為了瞭解「過」構式的分佈與出現頻率,本文將探討語料庫現有的方法,呈現相 立 除了理論探討及語言分析之外,本文試圖提供兩個實證導向的研究。首先,. 關的數據結果,並且以語言使用為主的語料庫作為實務的探究。另外,就過去研. ‧ 國. 學. 究的論點得出,相較於動詞而言,趨向補語的角色是句法較不顯著的地位,同時. ‧. 因為趨向補語是從動詞演變而來,趨向補語本身已歷經語法化,所以較容易得到. y. Nat. 語音弱化。仔細來看,前者的觀點是認為不同的句法結構,而造成不同的語音或. er. io. sit. 重音形式(馮勝利 2009),基本支持語法和語音存在對應關係。而後者對語音弱化 的判斷,主要是由語法化過程和直觀的認知而推得。許多學者從漢語方言找尋語. al. n. v i n 音改變證據(Lamarre 2007; 吳福祥 C h 2010),但是這些證據都是間接,而且學界也 engchi U. 缺乏共識。本文欲藉著語音的口語產製實驗,深入瞭解語音和語法的關聯,將會 為語法化理論呈現另一個面貌的研究。. 1.2 研究問題 華語的趨向詞,如「上」、「下」、「進」、「出」、「回」、「起」、「開」、 「到」、「來」、「去」,相比之下「過」的語言表現較為多樣化,涵蓋動詞、 補語、與動貌標記的用法。回溯古漢語「過」的本義與功能係始於動詞用法,說 ‐ 4 ‐   .

(24)  . 文解字提到:「過,辵部,度也,咼聲」,且清代段玉裁《說文解字注》:「過, 度也,引伸爲有過之過。釋言。郵,過也。謂郵亭是人所過。愆郵是人之過。」 「過」的本義就是「度」,為動詞,表示「通過」,如「用蒯通計,度平原,襲 破齊歷下軍」(《史記.卷九四.田儋傳》),或表「經歷」,如「光陰虛度」。 後來引伸為「過失」,為名詞,如「天著變異,以顯朕郵,朕甚懼焉」(《漢書. 卷一○.成帝紀》)。所以從動詞用法到動貌標記,「過」被認為經過以下的演變 過程:「過趨向動詞+賓語」->「V+過趨向/結果補語+O」->「V+過動相補語2」->「V+過動相補語+O」 ->[V+過動貌標記](劉堅、曹廣順、吳福祥 1995; 李訥、石毓智 1997; 吳福祥 1998)。. 治 政 大 共時語料的演變,透過語法化的語義延伸及運作機制來解釋「過」在多種義項之 立 在共時層面,「過」被稱為多義詞(polysemy),並研究「過」的語義特徵在. 間的連結關係(Wang 2002; Wu 2003),且遵循著語法化的核心概念,把趨向補語. ‧ 國. 學. 分成實詞意義、語法化意義與兩者之間的過渡意義(劉月華 1998)。無論是歷時或. ‧. 共時的切入角度,漢語和華語已累積不少可靠的研究與成果,同時也讓語法化的. y. Nat. 理論基礎越來越穩固,得以適用於許多語言現象。然而在客語研究的領域裡,以. er. io. sit. 「過」[go55]3為研究對象,仍居於少數,以往偏重語言描述層面的詞彙和句法結 構,其研究成果大致同意「過」有動詞、補語和時貌標記等用法(羅肇錦 1984; 羅. al. n. v i n 肇錦 1990; 羅肇錦 1996; 羅肇錦 「過」 C h 1996; 項夢冰 1997),另外還有學者認為 engchi U 為動相補語,表示動作中帶有時間終點的補語,如「行過去」4(賴文英 2015)。 較為深入的探討為趨向結構有關的時貌標記,例如瞬時體「啊」(表示「一...就...」)、 持續體「等」(表示持續)以及特別是兼涉重行貌、經驗貌和完成貌的「過」,引                                                              2. 這個語法角色沒有一致的共識,部份學者稱之為「動相補語」,部份稱為「完成貌」,但本文 暫不涉及語法角色的界定問題。 3 本文語料的聲母與韻母依據教育部於 2012 年出版及修訂的「客家語拼音方案」 ,而聲調標記 依照實際調值(24:低升調(陰平);11:低平調(陽平);31:高降調(上聲) ;55:高平調 (去聲);2:低入調(陰入);5:高入調(陽入)) 。語料漢字則採用教育部 2008 年公布的「臺 灣客家語常用詞辭典」(試用版) ,若無適當漢字之情況,以□表示,並於文中加以解釋。本文 語料主要來自「客語語料庫」,由國立政治大學英國語文學系賴惠玲教授主持。本文語料選用與 內容撰寫由作者負責。 4 通常「行過去」的「過」是趨向補語,不是動相補語。 ‐ 5 ‐   .

(25)  . 發熱烈的討論(柯理思 2006; 江敏華 2009; 賴惠玲 and 李詩敏 2009; 江敏華 2013; 李詩敏 2015; 房子欽 2015; 李詩敏、賴惠玲 2016)。近來李詩敏 (2015) 研究「過」的動貌標記,包括完成貌、經驗貌與重行貌;以及李詩敏、賴惠玲 (2016) 亦運用語義延伸概念,勾勒出語義演變的路徑:指涉動作移動 > 事件轉移 > 空 間、時間、質量的跨越 > 命題結構的跨越。對本文來說,後兩篇是關鍵的研究, 由於「過」的語言現象較為複雜,仍值得再細究其中的語言現象,本文將利用不 同的理論及視野切入,以得更周全的解釋。 客語「過」在字典中的解釋至少有以下十種,前九項依據徐兆泉 (2009),以 及第十項出自《教育部臺灣客家語常用詞辭典》5,經過整理,可看出辭典收錄較. 學. ‧ 國. 治 政 大 多用法是動詞,其次是補語、副詞與助詞,如表 1-1: 立 表 1-1 客語相關辭典之整理 客語例句(華語翻譯). ‧. 編號 義項. 語法角色. 1. 由這到那. 2. 再. 3. 計量. 4. 超過. 過趽(過頭)、過餐(超過用餐時間). 動詞. 5. 重新. 灶頭打忒做過(把廚房打掉,然後重做). 補語. 6. 曾經. 這𠊎看過(這個我看過)、識有人做過(曾 動貌標記 經有人做過)、吂有人行出去過(還沒有人 走出去). 7. 火熄了. 火過忒了(火熄滅了). 動詞. 8. 度過. 過年(過年). 動詞. 9. 完全燃燒成炭. 無過个火炭(沒有完全燃燒的炭). 動詞. 10. 動貌用法,用於 看過 動詞後,表示完. 過拿一本來(重新再拿一本來)、燙過(重 副詞 新再燙)、煮過(重新再煮). n. al. er. io. sit. y. Nat. 過這片來(過來這邊)、𠊎過去看一下仔 動詞 (我過去看一下)、快過來看(快過來看) 行過去/來(走過去/來) 補語. Ch. 過磅(秤重). engchi. i n U. v. 動詞. 助詞.                                                              5.  . 請參考《教育部臺灣客家語常用詞辭典》網址 http://hakka.dict.edu.tw/hakkadict/index.htm。  ‐ 6 ‐ .

(26)  . 畢或某種行為曾 經發生. 以上十種解釋看似獨立,若依照認知概念,便可統整並得到三種類型,如空 間範疇、非空間範疇與時間範疇等。首先,先從空間範疇與時間範疇談起;空間 範疇涵蓋動作位移「由這到那」與動作趨向。其次,時間範疇牽涉時間概念,如 「灶頭打忒做過」由空間範疇投射到時間範疇,重複做拿取的動作,涵蓋有類似 意義的「重新」。時間範疇也包括「超過」、「曾經」、「完畢」、「度」等。 最後「熄滅」是不屬於空間概念或時間概念的意義,另闢一類稱隱喻用法。. 政 治 大 表 1-2 本論文針對十種解釋的初步分類結果 立. ‧ 國. 時間範疇. 隱喻用法. 學. 空間範疇. 由這到那、動作的趨 再、超過、重新、曾經、 火熄了、完全燃燒成炭過 向、計量 完畢、度. ‧ sit. y. Nat. 由表 1-2 可見,若從文獻針對語義延伸的研究方法來看,整合原本在辭典裡看似. n. al. er. io. 不相干的義項,也易於捕捉範疇間用法和意義的關聯性,不過對句法結構的描述. i n U. v. 仍是不夠明確,例如空間範疇「由這到那」在趨向動詞或是補語結構的表現為何。. Ch. engchi. 此也牽扯到另外一個問題,即是認知範疇與句法結構的關係,換句話說,趨向動 詞或補語結構指涉空間範疇,動貌標記指涉時間範疇,而在這兩者之間的模糊地 帶,應先探討「過」的概念與語義的關係,然後再進入語義與句法的關係,最後 再進入語法化的研究方法。當然辭典的責任是傳達該詞彙的每一種義項,而研究 者才是負責確認該義項的獨立性(如不受語境影響)或結構及語義等研究工作。 其次,依照江俊龍 (2009)對臺灣四縣及大埔客家話的詞頻比較研究6,若暫 時不考慮客語文本的性質,單獨抽出「過」相關的詞組,整理如表 1-3,左列表                                                              6.   此研究收錄臺灣北四縣腔、南四縣腔和大埔腔三種客語次方言的語料,第一個的語料類型是 書面語料,第二個是口語語料,最後一個兼有書面和口語,其語料分別來自龔萬灶先生撰寫的 ‐ 7 ‐ .  .

(27)  . 示頻率的排名,在前 100 名以內多是虛詞,其次推到前 1000 名內,有動詞或補 語的用法。基本上「過」屬於高頻詞,牽涉許多議題,實有研究需求。. 表 1-3 北四縣腔、南四縣腔及大埔腔的詞頻表(江俊龍 2009) 北四縣 69. 過 (動貌標記). 153 過(副詞) 191 過忒(動詞). 南四縣. 大埔. 104 過 (動貌標記) 195 經過(動詞). 57. 298 過來(補語) 352 過(動詞). 232 過(動詞) 379 過去(動詞). 827 過去(補語) 957 過來(動詞). 381 過來(動詞). 立. 過(副詞). 180 過(動詞) 379 過 (動貌標記) 424 過去(補語) 579 過去(動詞). 830 政 治 大. 經過(動詞). 關於本論文所掌握句法及語義的演變,以及其演變產生的特徵,都是根據構. ‧ 國. 學. 式與語法化的結合體為主,主要包含觀察構式及語義的互動、建構構式階層,以. ‧. 及進一步探討類型的語法化現象。語法化的基本概念如斜坡(grammaticalization cline),即支持演變是經歷一系列細微的改變,並且語言是透過隱喻作用,由具體. y. Nat. io. sit. 的意義延伸更為抽象的意義,推導為詞彙構式化(lexical constructionalization)與語. n. al. er. 法構式化(grammatical constructionalization)的演變過程:沿著一條想像的路線將. Ch. i n U. v. 彼此相似的類型形式排列好,一端是比較完整的形式,如偏向「詞彙」,另一端. engchi. 則是經歷演變而受到擠壓和縮減的形式,如偏向「語法」。 語義延伸背後的理論基礎是遵循具體意義到抽象意義的原則,例如與人類生 活經驗相關的具體事物,如身體部位「背」,轉為形容物體的後面方位,如「山 背」。過去研究大多支持「過」的語義演變也是適用於具體到抽象的解釋,而且                                                              《阿啾箭个故鄉》(累計字數 70,929 個字)、台中縣文化局出版的《東勢鎮客家故事集(一至七 冊) 》(累計字數 88,845 個字)、廖金明先生撰寫的故事及劇本與筆者於六堆地區的田野調查資 料(累計字數 203,877 個字)。此量化分析考量客語的詞彙特性,並參考「中央研究院平衡語料 庫詞類標記集」的詞類標記。其中針對「過」的分詞原則,可分成三類:一、趨向結構的補語 成分,若是單音節,則與前動詞歸入動詞(V 類),如「走過」 。二、若補語是雙音節以上,則單 獨為一個分詞單位,如「走 過來」。三、若中插能性補語「得」或「毋」,則視補語為單音節, 應切開,如「看 毋 出」。 ‐ 8 ‐   .

(28)  . 動作事件通常都會牽涉空間位移的認知概念,透過認知語言學研究多義詞的方法, 研究概念與語義的關係,可以先確定「過」核心的義項與獨立存在的義項,其優 點是可以幫助釐清之後的結構分析與語法演變。 再者,詞彙語義的分析無法與句法結構脫鉤,換言之,動詞需要結構的其它 成分來表達一個「事件」,如事件的參與者、執行方式、進行的地點等等,所以 完整的事件是由動詞和其論元及潛在的附加成分所結合而成(張麗麗 2010)。這 樣的完整事件就是以趨向結構為語言單位,包含「過」作動詞[NP1+V 過+NP2]和 後接指示補語[NP1+V 過(+NP2)+D(+NP2)],以及「過」作補語[NP1+V+DC 過+NP2]. 治 政 的論點,每一個構式是形式和語義的配對(Goldberg大 1995; Goldberg & Jackendoff 立 和後接指示補語[NP1+V+DC 過(+NP2)+D(+NP2)]等四種基本結構。如同構式語法. 2004; Goldberg 2006),而「過」的結構變化較為複雜,本文將每一個基本結構視. ‧ 國. 學. 為一個主要構式,而且受到語用或信息結構的影響,主要構式又可分成許多長相. ‧. 不同的次要構式。基於「無同義原則」(The Principle of No Synonymy) (Goldberg. y. Nat. 1995),即以不同的句法形式在語義或語用上一定有所不同,次要構式不是極力. er. io. sit. 網羅結構變化的產物,而是欲捕捉最符合主要構式的相似性特徵,例如處所賓語 前提結構表空間位移,因為信息提前,變成已知信息,本文將之列為表空間位移. al. n. v i n 構式的次要構式。這種方式也代表人類基本的語言行為建築在類推 (anaolgy) 操 Ch engchi U 作之上,語言是以結構的相似性為變化的手段,如[NP1+V+DC 過+NP2]構式的個. 例是「我走過長廊」,「過」表空間位移下的具體路徑,而另一個例是「我走過 長長的歲月」,「過」表時間位移下的抽象路徑。大多數的文獻都支持「過」的 時間用法是經過空間投射到時間的隱喻結果。經由構式的視角與分類,確立每一 個主構式與次構式的連結後,便可從一個較大的角度觀察語法化的演變 (Traugott 2008a, b; Trousdale 2008)。 語音弱化是句法和語義抽象化後的產物,可能發生在早期或持續變化,也有 許多學者認為語音弱化是語法化開始的一個診斷指標(Heine 1993; Heine et al. ‐ 9 ‐   .

(29)  . 1997; Bybee 2003),也就是一旦單一詞彙開始轉變成語法標記,該詞彙的語音形 式就開始消弱,最後造成語言順序的變化 (由 SOV 變成 SVO) (Vennemann 1974), 但是也有另一部分學者反駁將語音弱化視為語法化的必需階段,即使再高頻率的 詞彙,也可能出現沒有語音弱化的例子,例如 do「做」、go「去」、come「來」、 see「看」、think「想」等,他們也認為語音弱化只為滿足該音韻系統下的音韻改 變過程,而並非發生在語法化之下的語言現象(Campbell 2001; Newmeyer 2001)。 整體看來,有關語法化的語音弱化還未走入共識,但矛盾的是語音弱化又經常用 於佐證語法化的存在。. 治 政 大 實有深入探討之必要。是以,本論文擬探討的第一個研究問題是,在運用語料庫 立 綜上而言,客語的趨向結構之句法語義複雜而多樣,然其研究缺乏系統性,. 以及人工標記的方法之下,「過」構式在客語語料庫的分佈為何?第二個問題則. ‧ 國. 學. 是探討客語「過」構式之結構及語義的互動關係為何?第三個問題欲探討是否語. ‧. 法化的句法語義變化,能在聲學上找到證據?是否與語法化理論之語音弱化的預. y. Nat. 期一致,實詞變成功能詞時,其語音形式也趨於消弱或改變,還是有不一樣的結. er. io. sit. 果?前兩個問題的探究將一同呈現語料庫裡「過」的構式及語義之分佈情況以及 構式與語義之互動關係;以前述的語言分析為基礎,最後嘗試驗證語音弱化的假. n. al. 設。. Ch. engchi. i n U. v. 1.3 語料來源 本文的語料對象以臺灣客語為主,其語料來自客語語料庫(口語性書面語料)及客 語口語語料庫(口語語料),茲就這兩大類,分述如下:. ‐ 10 ‐   .

(30)  . 1.. 「客語語料庫」7:主要是《苗栗縣客語故事集 1-3》、《東勢鎮客語故事集 1-7》、《寒夜三部曲》、《徐老師講古》《臺灣桃園客家方言》、《客家笑 料》等,語言紀錄方式是口語形式,後製時被轉寫為書面文字,從文字上可 見許多口語成分的用詞,或口語談話常出現的詞語更正 (speech repairs) (例 如「啊佢食恁多年个火炭吶,啊佢就去,去到番國該樣就這個番國有一個大 鼓啊,啊佢就走上、走去跳…。」(因為他吃了這麼多年的炭,到了番國,看 到一只大鼓,就跑上、跑上去跳…。) (東勢鎮客語故事集二,蝦蟆王子,156 頁))。其次,本文不選用詩詞般的語料類型,如《油桐花下个思念》,例句 如「一生人,耕一坵田,田坵肚,有春天行過个腳跡」8。). 2.. 治 政 大 「國立政治大學客語口語語料庫」 :收錄 19 筆口語語料逐字轉寫稿,每筆 立 9. 大約 20 分鐘的長度,為兩人或三人的自由談話,不限定主題。依照此語料. ‧ 國. 學. 庫的字/詞頻系統, 「過」位於第 70 個頻率字 (佔所有字/詞之百分比 0.2094%),. ‧. 相較於「去」位於第 23 個 (佔 0.748%),而「來」為第 25 個 (佔 0.7224%)。. y. Nat. er. io. sit. 客語語料的選用均遵照原出處的客語語句與語義,並依照本論文作者的母語 語感,提供符合該語料的詮釋及分析。此外,語料的拼音採用實際發音的標記方. al. n. v i n 式,如「過」為[go55],以及語料漢字則採用教育部 2008 年公布的「臺灣客家語 Ch engchi U 常用詞辭典」(試用版),若漢字有特殊用法或詞源,將於註腳加以解釋。.                                                              7. 本文語料來自臺灣政治大學英國語文學系賴惠玲教授建置之「客語語料庫」,語料涵蓋臺灣地 區 5 個主要客語次方言,四縣、海陸、大埔、饒平及詔安,語料類型包含書面和口語語料。語 料漢字則採用教育部 2008 年公佈的「臺灣客家語常用詞辭典」(試用版)。 8 標點符號由本文加註,以便閱讀。 9 請見語料庫網址:http://140.119.172.200/,此網站持續更新語料。 ‐ 11 ‐   .

(31)  . 1.4 論文章節 根據上述所言,第一章描述此論文的研究動機與議題,回顧語法化的結構語義及 語音弱化具有爭議並有待研究的文獻,並且本文認為這些議題可運用在客語「過」 之趨向結構,並可呈現此趨向結構的完整語言分析,貢獻於客語的語法語義和語 音研究。本論文的章節,安排如下。第二章為「文獻回顧」,簡述在語法層面、 語義層面和語音層面,學者提及漢語「過」結構或相關的趨向補語結構之研究。 第三章為「理論架構」分成認知概念、構式語法及語法化的理論。第四章介紹「過」 趨向結構在語料庫的分佈情況。第五章融合「過」概念與意義之構式分析,並呈. 政 治 大 驗的材料,並進行語音實驗的研究問題與設計,試圖提供「語音的證據」。最後 立. 現以構式觀點之語法化見解。第六章選取部分語言分析的類型,作為口語產製實. ‧. ‧ 國. 學. 一章為「結論」,大致彙整本論文的貢獻與未來研究方向。. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. ‐ 12 ‐   . i n U. v.

(32)  . 第二章 文獻回顧 在文獻上,「過」的語法化歷程已有相當程度的探討,基本的共識是「過」從一 個動詞演變成動貌標記的漸變過程,然而在演變路徑中,會發生許多用法重疊的 現象,文獻認為必須將每一個語法角色和功能劃分清楚,才能條理清楚地推斷語 法演變。本章將彙整與比較客語、華語和古代及近代漢語對「過」的討論,並提 出有待解決的問題。. 政 治 大 客語研究萌芽之時,「過」的討論較多出現於客語通論或方言志的介紹,偏重詞 立 2.1 客語趨向結構「過」. ‧ 國. 學. 彙語義的描述層次(羅肇錦 1984; 羅肇錦 1990; 何耿鏞 1993; 李榮主編 、黃雪 貞編纂 1995; 羅肇錦 1996; 羅肇錦 1996)。後來「過」的動貌標記用法引起較熱. ‧. 烈的關注(柯理思 2006; 江敏華 2013; 李詩敏 2015; 房子欽 2015; 賴文英. sit. y. Nat. 2015; 李詩敏、賴惠玲 2016)。. io. er. 李詩敏、賴惠玲(2016)主要以 Bybee (2005)和 Traugott (2003)為研究基礎;當. al. 詞素的共現度增加時,共現的成分會趨於成為一個固化的構式,當該構式能搭配. n. v i n Ch 其它多種的名詞屬性時,構式開始語法化或功能化 e n g c h i 。U英語最有名的例子如 be going to V,在中古英語(Middle English)初期僅表示「為了動作的目的,以特定方式行 動」(=motion for a purpose),由於目的性的語義推論運作下,在中古英語後期, 這個構式語義不帶動作意,轉為指涉將發生於未來的行為(=motion for a purpose. & “planned future”)。前期只能搭配活動 (activity) 動詞(如 She is going to visit Jean), 到了後期,允許非活動動詞進入構式 (如 She is going to like New York)。 迄今,李詩敏、賴惠玲(2016) 針對「過」提供較完整的演變路徑;以語法角 色(如動詞、補語等)為主軸,研究每一個角色裡的結構及語義演變。本文按照他 ‐ 13 ‐   .

(33)  . 們推論的結果,將相對應的意義、結構和例句整理並編排於表 2-1。為了增加理 解「過」的表現,必需掌握三個重點,即語法語義範疇演變的判斷標準、語義演 變的動機和共現的搭配詞。. 表 2-1 李詩敏、賴惠玲(2016)之研究成果 語法角色. 語義或 功能. 出現的結 構. 動詞. (a) 跨越 [過+處所 路徑義 名詞]. 例句. 補充說明. 1. 兩師徒過河壩 (兩師徒 過河)10. 2. 阿爸過家去里長屋下 泡茶 (爸爸去里長家串門. 一天). Metaphor, The Moving Time Metaphor) 類推產生更多相 似結構. y. sit. io. n. al. 過門 (女子嫁入夫家)、過 身 (過世)、過目 (閱讀/看 一遍)、過時 (不合時宜/不 流行)、過願/過癮 (達到滿. er. Nat. (c) 跨越 [過+抽象 界線 名詞](經 過轉喻). (d) 超 過義. 1. 過晝就毋食東西 (過午 度過時間、時間 不食) 流逝 (The 2. 一日過了一日 (一天又 Moving Ego. ‧. ‧ 國. 立. [過+時間 名詞]. 政子,泡茶)治 大. 學. (b) 跨 越時間. 2. 經過點為終 點且經過詞彙化. i n U. v. C h 足) engchi [過+抽象 1. 過期 (超過限定的日 名詞/質 量名詞]. 1. 超過某標準 期)、過份 (超越限度、分 2. 跨越意 >11 寸) 地點移動 > 事 2. 過房 (認養兄弟或同宗族 物移動或移轉 親戚的兒子作為後代)、過戶 3. 移轉 > 傳染 (動產或不動產所有權之轉移). 3. 摎這病過分別人 (把這 個病傳染給其它人).                                                              10. 為了文章的簡潔,本文擷取此論文提及的例句,並以合乎語法的方式呈現。並且把中文翻譯 放在括弧內。 11 「>」代表演變的標記。 ‐ 14 ‐   .

(34)  . 1. 超過 2. 過於 > 更 3. 更 > 再. 1. [整數 詞+過+名 詞] 2. [整數 詞+過+量 詞+名詞] 3. [整數 詞+過+量 詞]. 1. 一領衫千過銀 (一件衣. [過+質量 名詞] > 1.2. [過+ 狀態類動 詞] 3. [過+動 詞]. 1. 食過多撐死 (吃太多會. 立. 2. 十過粒卵 (十幾顆蛋)/ 十過儕人 (十幾個人) 3. 十過斤 (十幾斤). 撐死). 2. 今晡日比昨晡日過冷 (今天比昨天更冷). 治 (再添碗飯 政3. 過添碗飯來 大. 來)/這個人客就無敢過睡. 了 (這個客人就不敢再睡了). io. 花園). n. al. 經過四五年 (經過四五年) 經過急診 (經過急診) 逐擺經過花園 (每次經過. Ch. engchi. 某時間或事件之 後 (PASS >. y. Nat. [移動動 詞+過+時 間名詞/ 抽象名詞 /抽象名 物化事 件]. ‧. ‧ 國. (a) 表動 [移動動 飛過一條河壩 (飛過一條 詞的位 詞+過+處 河) 移路徑 所名詞] (b) 跨 越時間 或事件. 1. 2. EXCEED / PASS/UP > COMPARATIVE 3. 未然的重複 義副詞. 學. 補語. 服一千多元). 演變:1 (頻率 低) > 2 > 3 (頻率 高). PAST). sit. 副詞. 超過義. er. 數詞 (定詞)12. i n U. v. (c) 再/ [移動動 行過出 (再/更出去一些) 更 > 向 詞+過+趨 向補語]. 佔據補語位置, 但句法範疇演變 為副詞. (d) 超 過/更. 比較標準: 「大」 比較對象13: 「爺娘恩情」、 「天」. [表標準 爺娘恩情大過天 (父母恩 或標度之 情比天更大) 動詞+過+ 名詞].                                                              12. 數詞用法應該跟數詞的演變比較有關。 根據客語差比句的文獻,這裡的例句應分析為「爺娘恩情」是比較主體, 「天」是比較基 準,以及「大」是比較結論/述語 (遠藤雅裕 2015)。 ‐ 15 ‐  13.  .

(35)  . 動貌標記. (a) 完成 [動詞+ 貌 過]. 轉到南投已經七點零, 食過飯包繼續留在體育 館擔任搬運物品義工 (回. 有定事件. 到南投已經七點多,吃了便 當,繼續留在體育館擔任搬 運物品的義工). (b) 經驗 貌. [動詞+ 過]. 毋識食過一碗用米煮个 粥 (不曾吃過一碗用米煮成. 已然、無定事 件;常與標誌習 慣詞共現14. 的粥). 貌:將 已發生. [動詞/交 換類動詞 +過]. 的同樣. 政 治 大. 事件重. 立. 新再做. UP > ADDITIVE. n. al. er. io (b) 附 加、附 屬. 媒人婆摎經過个情形同 阿吉仔過厥姆講 (媒人 把經過的情形向阿吉和 他的母親說明) 用兩隻皺皮過生繭个腳 板,行上無人敢行个人 生 (用兩隻皺皮且生繭 的腳板,踏上沒人敢走 的人生) 買一斤該烏豆,過買一 斤該礱糠 (買一斤那黑 豆,再/和買一斤那穀殼). sit. Nat. [名詞/動 詞/句子+ 過+名詞/ 動詞/句 子]. 未然事件;可與 副詞「(再)過」 或情態詞「愛」 共現. ‧. (a) 連接 並列的 兩個範 疇. 學. 連接詞. ‧ 國. 一次. 打爛(過)買過 (打壞再重 買) 第二日請過別隻醫生 (第二天(隔天)再請另外 一位醫生). y. (c) 重行. Ch. engchi. i n U. v. [句子+副 剝一層係紙,再過剝一 詞+過+句 層又係紙 (剝了一層是 子] 紙,再剝一層還是紙). 跨句結構、指涉 命題 「副詞+過」為 固化詞彙.                                                              14. 有定事件亦可想成「特指」,普遍稱為「過 1」 ,表事件是發生在參照時間之前的某個時點, 在語法上仍具有補語性質,而無定事件是「泛指」,稱為「過 2」,應分析為助詞。對於現代漢 語來說,分辨「過 1」和「過 2」的方法是利用時間副詞「曾(經) 」 、「已(經)」(魏培泉 2016)。 ‐ 16 ‐   .

(36)  . 細人仔有尞日个時節, 正過來尞 (小孩子放假 的時候,再來玩) 毋過 (不過)、另過 (除 此之外). 這篇論文作為一個目前最完整「過」之語法化研究,提供我們定位語法角色與演 變階段的對照基礎。不過除了「過」作連接詞用法,這篇文章的重點在於「過」 趨向結構的整體分析15,依據此文分析,本文提出一些問題以供後續研討,如下:. 1.. 政 治 大 義卻不同,就整體意義來看,前者表「路徑」,而後者表「到達」,如何利 立. 「過河」和「過家」被視為都是「過」接處所名詞的結構,但是「過」的語. ‧ 國. 2.. 學. 用語法化路徑或構式語法區別兩者的差異呢?. 區分完成貌標記與經驗貌標記的方式是依賴有定事件或無定事件的判斷,特. ‧. 別是端看時間副詞「曾經/識/毋識」是否出現而定,不過這樣的歸納方式有. sit. y. Nat. 時無法具有解釋力,例如「行過一條恁壞行个路」(走過一條很難走的路). n. al. er. io. 的「過」可以解釋成趨向補語用法,也可以解釋為經驗貌標記,甚至可以解. v. 釋為完成貌標記,那麼如何利用有定或無定事件作為有效的區分條件呢? 3.. Ch. engchi. i n U. 類似地,「過」作經驗貌標記的時候,前面只能接一般活動動詞嗎?接移動 動詞的例句如「行過一條恁壞行个路」,「過」可以表經驗貌,這是否違背 以上推演的路徑呢?. 4.. 以構式語法為理論基礎,探討結構與語義的演變,但在結論部份,仍依照語 法化的呈現作法,分開陳述「過」的語法演變(如動詞 > 數詞 > 副詞 > 補 語 > 動貌標記 > 連接詞)和語義延伸(如「跨越/移轉」>「跨越空間、時.                                                              15.  . 為了建構趨向構式的研究框架,本文暫時不涉及「過」的連接詞用法。 ‐ 17 ‐ .

(37)  . 間」>「超越」>「太過」>「再、更、又」>「事件發生」>「事件附加」), 是否這兩條路徑具有對應關係,還是只是兩個不同的語言面向呢?. 2.2 華語趨向結構「過」 2.2.1 共時演變的探討 研究多義詞的學者認為「過」表現不同的語義及語用功能,是因為歷經語義演變 的結果,適用於語法化機制中的四種語義轉變方式:隱喻、轉喻、類推 (analogy) 與泛化 (generalization),以連結「過」來自多種範疇的語義,同時運用並存原則. 政 治 大 排擠原本的義項,而是新舊並用 立 ,甚至保有某種互動關係(Bybee et al. 1994; Hopper (layering principle) 說明「過」語義的形成原因;當「過」的新意義出現時,不會. ‧ 國. 學. & Traugott 2003)。當「過」是動態動詞,動作的投射範圍是從說話者所在地開始 移動且通過目標地 (landmark),依照目標地的屬性,決定移動路徑 (path) 的語. ‧. 義,如「穿過」(過山洞)、「越過」(過河)或是「經過」(過門)。「過」. sit. y. Nat. 可後接指示補語「來」或「去」,在能性補語結構「過+不/得+來/去」裡,處所. al. er. io. 詞經常作為主題 (topic) 出現在句首,例如「這條河我們過不去」,或是能性結. v. n. 構用於非空間的心理抽象用法,如「心理實在過不去」。當「過」當作路徑補語. Ch. engchi. i n U. 時,指示補語的語義顯著大過於「過」,因此淡化「過」的語義,使之成為功能 詞,例如「你可以坐過來」的主要語義是由「來」突顯,表示往說話者方向靠近 的動作。華語「過」從自身移動的空間概念出發,投射到時間概念,然後衍生出 「超過」義,最後變成經驗時貌標記等(Wu 2003; Huang & Hsieh 2008)。 另外劉月華 (1996)定義「補語」是替動詞或形容詞構成補充關係的動詞性或 形容詞性的非名詞成分,句法關係是動詞在前,補語在後。劉月華 (1998)分析中 國文本書面語料,把趨向補語的語法意義分成「趨向意義」、「結果意義」與「狀 態意義」等三類,其實換成語法化的角度,從「趨向意義」到「狀態意義」是由 ‐ 18 ‐   .

參考文獻

相關文件

臺大機構典藏NTUR (National Taiwan University 二 Repository, http://ntur.lib.ntu.edu.tw) 經驗與協助推 動臺灣學術機構典藏TAIR (Taiwan Academic Institutional Repository,

(三)使用 Visual Studio 之 C# 程式語言(.Net framework 架 構 )、 Visual Studio Code 之 JavaScript 程式語言(JavaScript framework 架構) ,搭配 MS

(三)使用 Visual Studio 之 C# 程式語言(.Net framework 架構)、Visual Studio Code 之 JavaScript 程式語言(JavaScript framework 架構) ,搭配 MS

畫分語言範疇(language categories),分析學者由於對語言的研究,發現

檢視 檢視「 「 「 「輸出 輸出 輸出 輸出」 」 」 」視窗表示 視窗表示 視窗表示 視窗表示 程式碼沒有任何錯誤

二、 學 與教: 第二語言學習理論、學習難點及學與教策略 三、 教材:.  運用第二語言學習架構的教學單元系列

加強「漢語拼音」教學,使學生掌握

個人、社會及人文教育 |英國語文教育| 藝術音樂教育 | STEM 教育 全球意識與文化敏感度 |體驗學習| 接觸大自然