• 沒有找到結果。

(三)周定山(1898.10-1976)

贊成法國《國際文學》編�者計畫發行世界各民族的童話叢書,

將募集臺灣傳統的童話如「虎姑婆」、「白賊七」等。二十年前集大 眾的力量發行的《臺灣童話》,蒐集得非常豐富而完全。

因此,抱持著同研究家的初始,同樣的興味來參與。在11月中旬左右,

希望以國語(日語)與漢文書寫送下,我負責此項工作的��,透過世界語

(Esperanodo)進�翻譯。若一切順利,往後將繼續以法語、俄語翻譯,�會 難得,希望能夠次第參加。(連溫卿,1936:82)

連溫卿短文中提到的�臺灣童話�,係指1915年宇井�所�的�臺灣昔 嘶�一書。連溫卿這篇文章雖短,卻是日治時期,除張耀堂之外,第二位在�

�發表有關童話文章的臺灣人,他們兩人同一年出生(1895),都是臺北人,

不同的有五:

1 連溫卿是在臺灣人辦的文藝���臺灣�文學�發表,張耀堂是在半官 方的�臺灣教��發表。

2 連溫卿計畫將臺灣童話向國際介紹,張耀堂則是介紹日本及世界童會給 島內讀者。

3 連溫卿計畫用世界語翻譯臺灣童話,張耀堂則用日語介紹日本及世界童 話。

4 連溫卿的文章很短,不到1頁;張耀堂的文章很長,多達25頁。

5 連溫卿是社會運�者,張耀堂是教�工作者。

(三)周定山(1898.10-1976)

小說家,彰化鹿港人,生於1898年,卒於1976年,享年78歲。本名�火 樹,字克亞,別號一吼。其寫作以1920年臺灣�文學運�為分水嶺,在這以前

以舊詩為主,以後嘗試以白話文寫作。

�定山曾以別號「一吼」分別於�第一線�「臺灣民間故事特�」發表

〈鹿港憨光義〉,以及�臺灣�文學�第一卷第八號發表〈王仔�〉(民間故 事)。

〈王仔�〉是一篇講述見義勇為的民間故事。因爲王仔�他的義�,不但 先後除掉魚肉鄉民的土霸劣紳謝有仁父子,而又全身而退。因此,民間流傳這 麼一句話,「沒有王仔�的本領,莫想去管閒事。」

「頭家呵!好意和你商量,不可迫虎傷人!救一條命勝建七天功 德,況且借你蛀腐的古粟,收冬後要新粟方敢來還你,於你……」不 待王仔英說完,家齊拿起木棍橫撞過來。王仔英急掉轉身子閃開,用 力猛跳衝去。腰間一刀,家齊就一命嗚呼了!屋上經鋤頭的掘打,磚 瓦橫飛,四處火焰沖天,喊殺之聲震動河岳,門壯打手嚇的屁滾尿 流,尋隙鼠竄逃命去了。

王仔英乘勢踏入內室,一刀一人殺的屍填戶限,而後在粗糠房把 謝有仁托出庭中,踏於腳底。這時王仔英滿身血污,只有猙獰的兩 眼閃閃直射,時露勝利的慘笑。燒殘的大廈也拆毀了,倉粟搬取一 空了!王仔英就捕了骨膏槎枒的謝有仁奏凱而歸。(一吼,1936:

100)

一吼在這篇民間故事中將王仔�的見義勇為�寫得淋漓盡致,將一個肯爲 鄉里弱勢農民主持公道,管閒事的義�躍然紙上。這篇民間故事同時也反映一 個事實:如果沒有本事,�萬不要管閒事。

(四)江肖梅(1898.12.10-1966.01)

詩人,教�家,�竹�門人,原名尚文,字質軒,號肖梅。生於1898年,

卒於1966年,享年69歲。出身書香世家,1907年進�竹公學校就讀,1913年畢 業後考進總督府國語學校師�部,1917年畢業後任教於母校,至1932年�,先 後服務�埔(1919)、香山(1921)、�竹一公(1928)、住�(1932)等公 學校。1933年8月,日文童�〈カァレン〉(〈加令,鳥名〉)被選為公學校 一年級唱�課本教材。(該童�由肖梅自己譜曲)

カァレン

カァレンサンハ カァレンサンハ カワイイナ オカシイナ 早起シタ私ニ 朝寢坊シタ弟ニ オハヨウト言ッテ オハヨウト言ッテ 笑ッテル スマシテル

在以日�教師為主,臺�教師為副的教�體�下,一個臺�公學校教師的 童�作品,能夠被選為唱�課本教材,在日治時期的確是一項殊榮。1941年9 月起,受聘為日文���臺灣藝術�(後改題為��大眾�)��長,後升任 主筆。

江肖梅是位耿介拔�的教�家,也是別具隻眼的民間文學家(王昶�,

1999:5)。他是臺灣風土守護人(婁子匡,1999:67),也是�文學的守護 人(婁子匡,1999:69)。其有關劇本、小說、民間文學、童話、童�、燈謎 的著作甚豐。作品散見於�臺南���、�人人�、�臺灣�聞�、�臺灣民

��、�臺灣教��等。其以日文翻譯的�包公案�於1943年11月出�,半年 內二度再�,極為暢銷。

(五)許丙丁(1900.01.02-1977.07.19)

詩人、小說家、作詞家。臺南市人,生於1900年,卒於1977年,享年78 歲。號綠珊盦主,自幼入私塾習漢學,嘗聆聽說書的講述中國傳統章回小說 如�三國演義�、�水滸傳�、�七�俠五義�等。1931年3月13日,自府城

�三六九小��第55號起開始以漢文連載滑稽童話〈小封神〉,期間斷斷續 續,至1932年7月26日第202號連載完畢。

〈小封神〉是日治時期唯一以漢文連載的長篇童話,許丙丁是這個紀錄保 持者,有別於林越峰的極短篇童話〈雷〉與〈米〉。

(六)蔡秋桐(1900.04.18-1984.09.17)

小說家,雲林元長人,生於1900年,卒於1984年,享年84歳。筆名愁洞、

匡人也、秋洞、元寮、蔡落葉等。先入私塾讀漢文,16歳才進元長公學校接受 日本教�。在學期間,曾以日文在當時的�兒童世界�(�子供の世界�)發 表作品,也常在該��閱讀楊雲萍的漢文作品。(黃�忠,1980:48)

作品常見於������、�臺灣�民��,是30年�臺灣文壇相當�躍

的一員大將,也是北港地帶文藝圈裡的靈魂人�。民間故事〈無錢打和尚〉被 收錄於�臺灣民間文學集�(1989:故事篇75)光復後很多人因文字的關係而 停筆,蔡秋桐就是其中之一。

〈無錢打和尚〉是一則流傳於笨港的民間故事。故事雖短,卻饒富趣味。

一位很能幹的理財家,又很肯爲後輩打算的老人,臨死之前的一段遺言:「作 墻是攤土不可攤草,要好就菁棉豬,無錢即槓和尚。」沒想到兒子不解其意,

才演出這段「無錢打和尚」的趣劇。這篇故事與王詩琅的〈�大憨〉同樣都是 父親很出色,兒子卻愚不可及,同樣具有發人�省的意義在內。

(七)張我軍(1902.10.07-1955.11.03)

詩人,小說家。臺北板橋人,本名張清榮,筆名一郎、野�等。生於1902 年,卒於1955年,享年54歲。幼時家境清寒,父親早逝,1915年板橋公學校畢 業後,當過鞋店學徒、��銀�工友、雇員;1921年前往廈門��銀�廈門支 店服務。1923年年底加入�臺灣民��,任漢文��,到1926年6月21日辭去

��和記者職�,期間大力介紹中國�文學運�。

張我軍曾轉載魯迅的短篇小說〈鴨的喜劇〉,這是他選�中國名家作品的 第一篇(2002:163)。此外,魯迅譯自�愛羅先珂童話集�的〈魚的悲哀〉

和〈狹的籠〉,於1925年6月11日到同年10月4日�被�載在�臺灣民��。

這段時間,正值張我軍當��,按理應該是在他手上�載的,但是在秦賢 次著的�臺灣文化菁�年表集�(2002)張我軍的年表中並未有此記載。張我 軍在轉載作品時,總會附記作者簡歷及其著作,幫助讀者了解;並加�其印 象。這些介紹,使臺灣文壇受到五四的激盪更加擴大,而影�臺灣�文學運�

的�神。(黃�忠,1980:55)

這位被譽為「臺灣�文學運�的先鋒」(黃�忠,1980:54)張我軍,著 有詩集�亂都之戀�。1926年秋,考進北京私立中國大學國學系,翌年由北京 大學臺灣學生宋文瑞(裴如)、洪楢(炎秋)、吳敦禮、蘇維霖(薌雨)等創 辦的�少年臺灣�於3月15日發�,主�就是他——張我軍。該�主要在喚起 國人對臺灣的關切。只發�三期,即告停�。

1941年11月2日,現�日本詩壇的巨星北原白秋辭世,5日舉�的追悼會,

居住東京的文學家,尤其是詩�界,幾乎總�員出席拈香,由各地方來的吊客 也不在少數,不過外國人似乎只有我一個人,僅是這件事,我也覺得非常榮 幸。(秦賢次,1993:144)當時張我軍正好在東京,因緣際會的參與了這場 追悼會,〈北原白秋的片麟〉一文完稿於1943年2月7日,原載於1943年3月出

�的北平�中國留日同學會季��第三期,後收錄於秦賢次�的�張我軍評論 集�(1993.06)。

張我軍曾經譯有�日本童話集�上�(1942.09)、�日本童話集�下�

(1943.10)共兩冊,北京�民印書館出�。該書作家涵蓋森林太郎、松村�

�,以及鈴木三重�等著名童話家。雖然不在臺灣出�,却創下臺灣人在中國 大陸以中文介紹日本童話的先聲,也是日治時期臺灣人將日本童話翻譯成中文 出�的先驅。

張我軍翻譯的�日本童話集�在黃�忠所著�日據時�臺灣�文學作家小 傳�(黃�忠,1980:56)並未記載。

無論如何,儘管張我軍在臺灣�文學運�扮演如何重要的角色。但是,他 的翻譯�日本童話集�,以及他在擔任�臺灣民����時,轉載或�載中國 作家魯迅的童話譯作,甚至於因緣際會參加日本童�大家北原白秋隆重的追悼 會,凡此種種難得的際遇,筆者�信這都會讓張我軍在日治時期臺灣兒童文學 發展史上,被記上一筆。