• 沒有找到結果。

宮尾 進與《童�傑作選集》

日治時期的�臺灣日日���(省文獻會,1995:32)是官方�紙,也是 發�量最大、延續時間最長的�紙,有日文�及漢文�。社長及主�為木下�

三郎,國學大師章太炎曾來臺擔任漢文�主筆。

1925年3月3日(大正十四年)該�爲提升兒童文化水準,遂出��臺日子 供�聞�(�臺日兒童�聞�)(週�),由宮尾 進負責其事。該週�係本 時期日本學童和臺灣學童發表童�作品的兒童園地。內容有和�、俳句、童�

等。

同年9月,臺灣童�協會發�的童���パパヤ�(�木瓜�)就是由 宮尾 進主�。1926年宮尾 進曾在�臺灣教��發表〈關於野口雨晴、三木露 風、藤�健次三位最�對於「童句」與童�的提倡〉,(1926:58-61)此與 其後�著�童句傑作選集�(1930:書�廣告頁)或許有關。

在�日文舊�資料目錄�中有�童�の作り方�一書(葛原 著,東京:

培風館,1922),顯示當時學校教師有在從事童�指導寫作,它的出�與流 通,適足以彰顯教師指導學童創作童�的事實。

朗裘布(Ron Jobe)說:「任何切入文學作品的方法或真正的多重文化主 義,其主要部分都應該放在人們之間的共通性和相似性,而不是差異性。」

(劉�芯譯,2000:157)

若照朗裘布的說法,放諸於日治時期在「共生的歷史」中締造臺灣兒童文 學的臺日兒童文學工作者,他們雖然來自不同的國家民族,但是,這樣的差異 性並無礙於他們之間爲兒童寫作的共通性和相似性,尤其是使用共同文字(日 文)在童�創作上。

宮尾 進不但是童�作家,也是一名����,曾任�臺灣日日����

�。從1925年3月到1930年5月(昭和五年)前後五年,他將本島小公學校學童 發表在�臺灣日日���「臺日兒童�聞」的創作童�,以及發表在他所主�

的�パパヤ�、�トリカゴ�(�鳥籠�)等童��的童�作品加以蒐�。

經宮尾 進蒐�的篇數�達三�八�六十多首,從中再拔萃具有特別藝術 價值者,最後經其嚴選而�錄的作品共有七��二十餘首,另外還加上宮尾 進 自己的童�作品十六首,以�童�傑作選集�之名,由臺灣藝術協會發�,列

為�臺灣兒童文庫�第一�。該文庫第二�為�短�傑作選集�(�藤隆一�

從1925年到1930年,五六年間經「臺日兒童�聞」週�發表的童�作品�

達三�八�六十多首。相較於1921到1925年,五年間經�臺灣教���載的�

�首成人童�作品,(見附錄二)顯然不成比例。這��首成人童�作品中,

全書共370頁,內容分為天象、地理與時令、��、植�、日常生�等五 大類。該書出�後,宮尾 進在�第一教����自九卷七�號起至十卷三號�

分七�次發表〈��本島兒童的童�集〉(1930-1931),每次舉不同類別的童

�作品五到十四首不等。

依次是九卷七�號「天象」五首、九卷八號「天象」七�首、九卷十號「地理 與時令」十首、九卷十一號「��」九首、十卷一號「��」八首、十卷二號

「昆蟲」十四首、十卷三號「植�」十一首等,如此一來,不啻是為其�著的

�童�傑作選集�劃下完美句點。

戰後,林鍾隆選譯該書大部分臺灣學童及少數日本學童的作品,在其主�

的童詩��月光光�第三期起至第二十二期�(第十三期沒有選入),分門別 類的予以�載,並更名為�臺灣童�傑作選集�,副題為日據時期臺灣兒童作 品。之所以取名「臺灣」,筆者認為這是他所翻譯的主要是以臺灣學童的作品 為主。

在國立臺東大學兒童文學研究所92級研究生邵雅倩碩士論文�林鍾隆與童 詩�附錄九「�月光光�期�中林鍾隆�臺灣童�傑作選集�譯作一覽表」說 明第2點提到:

林鍾隆翻譯《臺灣童�傑作選》中全部的臺灣兒童作品及部分具 參考價值的日本兒童作品。(邵雅倩,2003:246)

上述說明,可議處有二。一為書名本是�童�傑作選集�而非�臺灣童�

傑作選�。二為實際上林鍾隆並非全部翻譯,只是大部分翻譯而已,其中未經 譯出的還有二十八位臺灣學童的童�作品。(見附錄五)

林鍾隆將�童�傑作選集�中臺灣學童的創作童�譯成中文,藉以證明日 治時期就有臺灣學童創作的童�作品,這是很大的貢獻。對研究日治時期的臺 灣兒童文學,尤其是臺灣兒童作家的童�作品,提供非常有力的事證。

第三節� 兒童文化活動 兒童文化活動 兒童文化活動

有關日治時期的兒童文化��概況,筆者認為可以從三神�順在�兒童 街�一卷三號及四號發表的〈臺北兒童藝術界的今昔〉及淵�五郎在四卷一號 發表的〈簡述臺灣兒童文化��〉等兩篇回顧性的文章獲知一二。

三神�順在〈臺北兒童藝術界的今昔〉一文中提到:明治�年左右,雖然 以巖谷小波、久留島��、岸邊福�等為中心的實演童話運�開展,但是直到 大正初期,以學校為主的����的口演與理論的��,才開始普及口演童 話。

由於印刷文化尚未完全發達,因此,在臺灣比較適合發展口演童話。��

��基於他所�述的理念,認為通�教�在學校教�之外所扮演的角色,看得 出具有不錯的成果,遂由其所創立的「臺北童話會」以實際����。

巖谷小波在1916年首度來臺,有鑑於小�公學校學童在國語能力方面具有 先天上的差異,他另外在大稻垣公學校(後改名太平公學校)作最初的童話口 演,爲的是希望增加欣賞者的數量。沒有比通�教�更適合作為口演童話運�

的大眾化�器。

口演童話運�與�子供世界�創�的因素不無關係。從口演童話移�到創 作童話,具有相當�的品質。截至�子供世界�廢�的五年間,以唯一的商品 得以存在,意謂著兒童文化生�的程度,具有進展與變調的可能性。

�子供世界�的��本身,就是很有力的運�。更且,口演童話運�與童 話、童話�劇,乃至童話大會、兒童月等的舉辦,����的臺灣兒童世界社 的存在,意義的確非凡。由����擔任會長的「臺北童話會」,後由臺灣子 供世界社的��省三繼任。(三神順,1939:06)

從上所述,係就口演童話運�與�子供世界�的面向,談兒童文化運�的 點點滴滴。

至於學校方面,可以學校為主軸觀察兒童文化運�。從作文運�轉換到

�臺灣兒童文集�(1918—1920年)的出�,該文集分天�地�人各一卷,國 語學校附屬小學負責��,臺北��堂書店發�。

該文集內容是1914年以後從兩�篇中選定五�篇全島小學校兒童作品��

而成。也就是說,其中並無公學校的兒童作品在內。至於1919年的�御大典紀 念兒童文集�,其中公學校的兒童作品就有顯著的增加。

在學校,�度與設施的完善的確扮演相當重要的角色,關於學校劇在遊藝 會的舉辦,兒童文庫的經營等,在在都需要務實的��才可以。服務於總督府

圖書館的上森大輔,曾經在1924年左右的臺灣圖書館講習會主講「兒童室經營 及巡迴書庫」課程。(淵�五郎,1940:10)

日本最早的兒童文學團體——日本童話協會,於1922年7月發�的�關�

��童話研究�,曾於1927年11月�導過臺灣兒童文學界的�況。翌年,臺南 童話協會加入該會,成為該會第21個支部。

本時期的兒童文學團體計有臺中童�劇協會(1925),會長坂本登,�關

���三日��。臺南童話俱樂部(1927),為臺南童話協會的前身。

截至本年�中期(大正�期)的兒童文化運�,在昭和初期前後,由於組 織化的各項設備的確立,從理論到實踐,似乎開始啟�。

第四節� 兒童文學作品的出現 兒童文學作品的出現 兒童文學作品的出現

自本年�開始,有關兒童文學作品的大量出現,從�臺灣教��的�載內 容可以獲知梗概。1921年8月(大正十年)該��第231號起,開始�載創作的 童�作品,揭開兒童文學作品大量出現的序幕。

其中以童�創作為大宗,不但是日人作家,就是臺�作家作品也所在皆 有。換句話說,自從被殖民統治,施以國語(日語)教�後,開始有臺灣人以 日文書寫,在��如�臺灣教��發表兒童文學作品。

大量童�作品的出現,以及臺�作家作品的��,筆者認為一方面意謂著 童�運�的�展有了具體的成果;再方面意謂著臺�作家在日治時期開始發 聲。臺灣兒童文學的發展,從本年�開始,再也不是日本人獨角唱戲的局面,

而是花開並蒂的年�。

雖然事實上還是殖民統治當局掌控全面性的發展方向,但是,經歷過日治 初期到本年�為�,接受日本國語教�的臺灣青年,已經可以日文發表兒童文 學作品,尤其是童�創作。

被殖民者以殖民國的文字書寫作品,完全是迫於�境使然,不得不的作 為;�臺灣教����能夠以作品本身的優秀引為優先考量,而非以被殖民者 的身分作為考量的重點,這完全是基於「屬地不屬血」、「屬事不屬人」的�

神所致。

就因為這種�神的體現,像莊傳沛等臺�教師作家的童�作品才得以流 傳,而成為筆者研究日治時期臺灣兒童文學,尤其是臺�作家作品的重要文獻 資料。雖然他們彼此有民族文化上的差異性,卻也有共同為兒童寫作文學作品 的共通性和一致性。

培利�諾德曼(Perry Nodelman)在�閱讀兒童文學的樂趣�一書中提 到:

歷史上同一時間所書寫的文本,因作者皆有共同的意識形態情 境,因此,彼此之間往往有許多共通處;同一個國家所書寫的文本也 是如此。如果我們知道一些歷史事件或某種文化的特徵,就可以有趣 的看出書寫時間及地點的關聯。(劉鳳芯譯,2000:143)

上述培利�諾德曼係就「歷史與文學」的面向��產生文學作品的相應關 係。他認為對於產生文學作品的文化或歷史有稍許了解,對於文學作品就能夠

有進一步的理解。

同樣的道理,如果我們對於日治時期的歷史與文化有少許了解,那對於日 本殖民統治下的臺灣兒童文學作品就會有進一步的認識。儘管截至本年�為

�,臺灣兒童文學及兒童文化幾乎清一色是日本人的文學世界。

但是,透過日本兒童文學的傳輸,讓臺灣不至於淪為世界兒童文學的邊 陲;透過日本兒童文學的薰習,使得日治時期的臺灣兒童文學也不至於和世界 兒童文學脫鉤。

據王詩琅在〈臺灣最初的文藝��〉一文中提到1924年5月21日發�的

�文藝�可能是省�文藝工作者最初發�的文藝��。

這一刊物標明是臺北市崛江町一八0番地赤陽社發行,編�兼發

這一刊物標明是臺北市崛江町一八0番地赤陽社發行,編�兼發