• 沒有找到結果。

第五章 華語教材語體辨析與建議教學

5.1 口語語體及書面語語體於教材中呈現

5.1.2 中級教材

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

書面語: 無

從《新版實用視聽華語(一)》、《新版實用視聽華語(二)》及《遠東生活 華語 I》三本初級華語教材,其內容多符合其編輯要旨,即習得日常生活 會話,故其內容多以口語語體為主,三本教材對於語體使用能力皆少有描 述,《新版實用視聽華語》一、二冊對於語體使用偏少,教材安排於整課 後的注釋裡用英文加以說明,《遠東生活華語 I》的教材編排對口語語用解 釋置於生詞後註釋(Note)中;而教材內容從因素分析上多以面向三表達語 言動態性之人際互動建立為主,如《新版實用視聽華語》第一冊第十、十 二課分別為「我到日本去了」、「我到外國去了八個多月」,趨向性強,《遠 東生活華語 I》第二課級第十二課「買東西」、「在餐廳吃飯」,動作性強,

其多出現於會話語體中,故此三本教材之編寫與面向選擇上較為適切。。

5.1.2 中級教材

修習中級課程的學生應已初級課程的程度為基本背景,中級課程可建 立華語語言基礎學習較複雜的句子及接受新語法知識,中級程度華語學習 者應具備 1400 至 1800 個詞彙的書寫運用能力,句式活用能力應約達 100 個,可與華語母語人士簡單溝通,交談並描述日常事物,學習者之讀與寫 能力應可利用詞彙結構及上下文推測詞彙義或句子內容、並寫出簡單的書 信、故事、便條及心得感想。中級教材筆者選定《新版實用視聽華語(三)》、

《新版實用視聽華語(四)》及《遠東生活華語 II》,其中對於其編輯要旨級 教材架構詳述於下表。

表四十、中級教材簡介

教材名稱 教材內容及架構

新版實用視聽華語

(三)

第三冊共十四課,內容著重在校園活動和日常生活話題。

生字共 600 個,生詞 1195 條,語法句型 137 則。每課加

96

可 (used to emphasize the tone of the speaker)

多用於口語,放在副詞、動詞、助動詞、SV…等 前,表示強調語氣。 (221)

“那還用說嗎?” means “Does one even need to mention it?” “Of course,” “Certainly.” It is casual and should not be used in speaking to elders or superiors. (274)

老爸、老媽、老哥、老姊 Here 老 does not mean “old.

This from of address was formerly used only by young

97

people, but now many people use these term as an

expression of endearment toward family members. These terms may be used both when addressing these people or when referring to them in conversation.

書面語: 無 indicates that an action has not yet happened or finished. It means the same as the spoken “沒+V”.

將 將 is used in wrting. Its usage and meaning are the same as the spoken 把.

即 即 means 馬上, and 將 is the 將 of 將來. 即將 is used in writing to indicate that an event or situation will happen. It is followed by a verb. be just something that comes to one’s mind without further consideration.

繳 vs. 交 Both 繳 and 交, here means “to pay.” One reason they are put together is syllabic—if there is only one word. “繳, ” it sounds like something unfinished, there is no balance, one more syllable is needed. It is common to put these two verbs together in Chinese 書面語, i.e.

98

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

written language. The Chinese spoken language and written language sometimes are quite different. People tend to use shorter sentences in writing to save time and energy, therefore there are word, phrases and pattern used only for written language. Some words used for written language are introduced in this chapter, including 於 尚 未 將 啟 之 即將 如下。 There will be more in future lessons. 書面語 is used in writing and formal speech.

“在本月底之前” means “ before the end of this month.”

This is in written language, therefore it is in the “在…以 前” pattern is usually not used in speaking.

(2001:224)

從三本教材的廣覽中,《新版實用視聽華語》三、四冊中對於語體使用 鮮少描述,書面語及口語二詞於教材中不常出現,於注釋中多是關於文化 層面的知識描述,不過對口語常出現的語言特徵,即語助詞、嘆詞的使用 於每課語法解釋後皆有所陳述,說明囊括所有於教材中出現語助詞及嘆詞 之意義及用法。相較於此,《遠東生活華語 II》的教材對於辨析語體能力使 用的解釋較多,置於生詞後注釋(Note)中,第二冊進而針對書面語語體解 釋著墨較多,簡易地羅列出書面語文言詞的存在,使用以同義相應解釋之,

第二冊內容較少陳述口語之語用分析;於句式環節中之解釋帶出書面句式 的用法及與之同義的口語詞彙,並於句式練習中請學生造出具有口語形式 的相應句子,以「於」字為例,從上述之語體解釋延伸至此句型練習,如:

(25) Please change the following into spoken-style sentences.

本大樓管理費請於每月十五日前交給管理員。

大千公司來信於上周末收到。

Please change the following sentences to the “於” written style.

張台生是一九八六年出生的。

一九九 0 年我曾經來過台灣。

99

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

於語法部分有關乎於書面句式的練習,皆以語體轉換的方式要求學生加以 明辨及造句。 然而就面向上來看,中級程度的學生應開始接觸書面語體,

故中級教材其因素負荷量皆以面向二為主,故此三本教材皆應藉此而帶入 書面語概念以符合教材內容的編寫目的。

另外,兩套教材於生詞解釋時已出現生詞能產性特徵介紹,即是以 一個詞素意為基底,以附加式或複合式的方式連出各式詞彙,以《新版實 用視聽華語》第三課的生詞「網站」為例,從而引出「上網」、「網路」、「網 址」及「網誌」四項生詞,並以例句輔助建立詞素意「網」的概念。同課 生詞「補習班」,先將詞組補習班中的「補習」抽出,進而添加「補助」、

「補課」兩生詞建立動詞「補」之「輔助」意。第十一課生詞「民主化」

帶入具動詞標誌的類詞綴「化」,衍伸出「西化」、「制度化」、「電腦化」、

「自動化」及「暖化」,雖與當課無相以連結處,可使學生了解其附加式 詞綴的能產性。另一系列教材之生詞也有其雷同處,《遠東生活華語 II》第 十五課之生詞「流行性感冒」先將此詞組拆開,帶入流行性的生詞,再以

「性」作為類詞綴做附加式生詞的導入,就此帶入「危險性」、「新聞性」、

「重要性」及「可能性」,以例句輔助詞作為名詞標誌的類詞綴「性」的 用法介紹。詞彙能產性的重要性為華語特性之一,故接下來各級教材中時 常使用延伸的方式介紹各項生詞,使其能產性能夠深刻建立於語言學習者 的概念中。