• 沒有找到結果。

第七章 結論與建議

第二節 研究限制與未來研究建議

三、 交際練習編寫

筆者囿於研究時間,本次僅以「請求」功能設計的口語交際練習範例,

未能發展出更多其他交際功能的口語練習,未來應以需求分析為基礎,配合 教材內容發想設計一系列符合中級學習者需求的交際功能練習,尤其是學習 者掌握能力較弱的批評、抱怨、不滿、關心等文化差異大的交際功能,需要 投注更多心力研發,但若能完成,必能提供華語教師和學習者極大的幫助。

參考書目

133

參考書目

Bachman, L. F. (1990). Fundamental considerations in language testing. Oxford:

Oxford University Press.

Barron, A. & Warga, M. (2007). Acquisitional pragmatics: Focus on foreign language learners. Intercultural Pragmatics, 4(2), 113–127.

Blum-Kulka, S., House, J., & Kasper, G. (1989). Cross-cultural pragmatics: Requests

and apologies. Norwood, NJ: Ablex.

Blum-Kulka, S. & Olshtain, E. (1984). Requests and Apologies: A cross-cultural study of speech act realization patterns (CCSARP). Applied Linguistics, 5(3), 196–213.

Breen, M. P. (1989). The evaluation cycle for language learning tasks. In R. K. Johnson (Eds.), The Second Language Curriculum (pp. 187–206). Cambridge: Cambridge University Press.

Brown, R. (1991). Group work, task difference, and second language acquisition.

Applied Linguistics, 12(1), 1–12.

Bygate, M. (1987). Speaking. Oxford, England: Oxford University Press.

Bygate, M., Skehan, P., & Swain, M. (2001). Researching pedagogic tasks: Second

language learning, teaching, and testing. Harlow: Longman.

Campbell, R., & Wales, R. (1970). The study of language acquisition. In J. Lyons (Eds.), New horizons in linguistics. Harmondsworth, England: Penguin.

Canale, M. & Swain, M. (1980). Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied Linguistics, 1(1), 1–47.

Chomsky, N. (1965). Aspects of the theory of syntax. Cambridge: MIT Press.

Crandall, E. & Basturkmen, H. (2004). Evaluating pragmatics-focused materials. ELT

Journal, 58(1), 38–49. doi:10.1093/elt/58.1.38

Council of Europe (2009). Relating language examinations to the common Eruopean

framework of reference for languages: Learning, teaching, assessment (CERF). A Manual, Strasbourg: Council of Europe.

Dewaele, J. M. (2008). “Appropriateness” in foreign language acquisition and use:

Some theoretical, methodological and ethical considerations. International Review

of Applied Linguistics in Language Teaching, 46(3), 245–265.

Elder, C., Iwashita, N. & McNamara, T. (2002). Estimating the difficulty of oral

134

proficiency tasks: What does the test-taker have to offer? Language Testing, 19(4), 347–368. doi:10.1191/0265532202lt235oa

Ellis, R. (2003). Task-based language learning and teaching. Oxford: Oxford University Press.

Eslami-Rasekh, Z. (2005). Raising the pragmatic awareness of language learners. ELT

Journal, 59(3), 199–208. doi:10.1093/elt/cci039

Feez, S. (1998). Text-based syllabus design. Sydney: NSW: National Centre for English Language Teaching and Research, Macquarie University.

Halenko, N. & Jones, C. (2011). Teaching pragmatic awareness of spoken requests to Chinese EAP learners in the UK: Is explicit instruction effective? System: An

International Journal of Educational Technology and Applied Linguistics, 39(2),

240–250.

Hymes, D. H. (1972). On communicative competence. In J. B. Pride & J. Holmes (Eds.), Sociolinguistics: selected readings (pp. 269–293). Harmondsworth, England: Penguin.

Krashen, S. D. (1985). The input hypothesis: Issues and implications. London:

Longman.

Lee, J. F. (2000). Tasks and communicating in language classrooms. New York, NY:

McGraw-Hill.

Lee, J. F., & VanPatten, B. (1995). Making communicative language teaching happen.

Volume 1: Directions for language learning and teaching. New York, NY:

McGraw-Hill.

Leech, G. N. (1983). Principles of pragmatics. London: Longman.

Legutke, M., & Thomas, H. (1991). Process and experience in the language classroom.

Harlow: Longman.

Littlewood, W. (1981). Communicative language teaching: An introduction.

Cambridge: Cambridge University Press.

Long, M. H. (1985). A role for instruction in second language acquisition:

Task-based language training. In H. Kenneth & M. Pienemann (Eds.), Modelling

and assessing: Second language acquisition (pp. 77–100). Clevedon, England:

Multilingual Matters.

Lynch, T. (1996). Communication in the language classroom: A book about classroom

參考書目

135

interaction and how to teach communication skills to language students. Oxford:

Oxford University Press.

Nekvapil, J., & Neustupný, J. V. (2005). Politeness in the Czech Republic: Distance, levels of expression, management and intercultural contact. In L. Hickey & M.

Stewart (Eds.), Politeness in Europe (pp. 247–262). Clevedon, Buffalo, Toronto:

Multilingual Matters.

Nunan, D. (1989). Designing tasks for the communicative classroom. London:

Cambridge University Press.

Nunan, D. (1999). Second language teaching & learning. Boston: Heinle & Heinle Publishers.

Nunan, D. (2004). Task-based language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.

O’Sullivan, B. (2002). Learner acquaintanceship and oral proficiency test pair-task performance. Language Testing, 19(3), 277–295. doi:10.1191/0265532202lt205oa Pattison, P. (1987). Developing communication skills: A practical handbook for

language teachers, with examples in English, French and German. Cambridge:

Cambridge University Press.

Paulston, C. B., & Bruder, M. N. (1976). Teaching English as a second language:

Techniques and procedures. Cambridge: Winthrop Publishers.

Paulston, R. G. (1978). Conflicting theories of social and educational change: A

typological review. Ann Arbor, Mich.: University Microfilms International.

Pica, T., Kanagy, R., & Falodun, J. (1993). Choosing and using communicative tasks for second language instruction. In G. Crookes & S. M. Gass (Eds.), Tasks in

pedagogical context: Integrating theory and practice. Clevedon, England:

Multilingual Matters.

Prabhu, N. S. (1987). Second language pedagogy. Oxford: Oxford University Press.

Richards, J. C., & Rodgers, T. S. (2001). Approaches and methods in language

teaching. Cambridge: Cambridge University Press.

Richards, J. C., & Schmidt, R. W. (1983). Language and communication. New York, NY: Longman.

Richards, J. C., Platt, J. T., & Weber, H. (1985). Longman dictionary of applied

linguistics. Harlow, Essex, England: Longman.

136

Savignon, S. J. (1997). Communicative competence: Theory and classroom practice.

New York, NY: McGraw-Hill.

Selinker, L. & Lamendella, J. T. (1979). The role of extrinsic feedback in interlanguage fossilization. Language Learning, 29(2), 363–376.

Skehan, P. (1996). A framework for the implementation of task-based instruction.

Applied Linguistics, 17(1), 38–62. doi:10.1093/applin/17.1.38

Skehan, P. & Foster, P. (1997). Task type and task processing conditions as influences on foreign language performance. Language Teaching Research, 1(3), 185–211.

doi:10.1177/136216889700100302

Swain, M. (1985). Communicative competence: Some roles of comprehensible input and comprehensible output in its development. In S. M. Gass & C. G. Madden (Eds.), Input in second language acquisition (pp. 235-253). Rowley, MA:

Newbury House.

Taguchi, N. (2011). Do proficiency and study-abroad experience affect speech act production? Analysis of appropriateness, accuracy, and fluency. International

Review of Applied Linguistics in Language Teaching (IRAL), 49(4), 265–293.

doi:10.1515/iral.2011.015

Takimoto, M. (2006). The effects of explicit feedback and form--Meaning processing on the development of pragmatic proficiency in consciousness-raising tasks.

System: An International Journal of Educational Technology and Applied Linguistics, 34(4), 601–614.

Tavakoli, P. (2009). Assessing L2 task performance: Understanding effects of task design. System, 37(3), 482–495.

Tedla, Y. G. (2010). Factors hindering oral interaction in EFL classes: A case of first

year students at Mekelle University. Saarbrücken, Germany: VDM Verlag Dr.

Müller.

Terrell, T. D. (1986). Acquisition in the natural approach: The binding/access

framework.

The Modern Language Journal, 70(3),

213–227.

doi:10.1111/j.1540-4781.1986.tb05266.x

Willis, D., & Willis, J. (2001). Task-based language learning. In R. Carter & D. Nunan (Eds.), The cambridge guide to teaching English to speakers of other languages (pp. 173–179). Cambridge: Cambridge University Press.

參考書目

137

Willis, J. (1996). A framework for task-based learning. London: Longman.

Yao, T., Bi, N.-P., Ge, L., Shi, Y., & Liu, Y. (2007). Integrated Chinese 中文聽說讀寫

Level 2 Part 1 (3rd ed.). Boston: Cheng & Tsui.

138

王小曼(2005)。論漢語本科專業高級口語教材的編寫原則--從口語教學實際 談起。雲南師範大學學報(對外漢語教學與研究版),3(5),11-17。

王欣(2010)。反思”新實用漢語課本”練習設計的交際能力培養。科教導刊,(中 旬刊),14-15。

王若江(2006)。關於美國 AP 漢語與文化課程中三種交際模式的思考。語言文 字應用,(S1),45-50。

王娟、白龍(2007)。談談外語教學中角色扮演與外語學習者的語言文化素養。

科技信息,(30),234。

王曉鈞(2004)。美國中文教學的理論與實踐。世界漢語教學,(1),100-104。

田慧婷(2009)。留學生中級階段漢語口語瓶頸期成因及對策。高教高職研究,

(10),186-187。

朱勇(2005)。留學生”請求”言語行為的語用水平調查。雲南師範大學學報(對 外漢語教學與研究版),3(5),58-62。

汝淑媛(2006)。交際式教學法在漢語口語課堂教學中的運用。語言文字應用,

(S2),148-151。

何蓮珍、王敏(2002)。任務復雜度、任務難度及語言水平對中國學生語言表達 準確度的影響。現代外語,26(2),172-179。

吳旭東(1997)。外語學習任務難易度確定原則。現代外語,(3),33-43。

吳馥如(2008)。中級華語交際溝通會話課程之設計與實證(未出版之碩士論文)。

國立臺灣師範大學華語文教學研究所,臺北市。

呂必松(1993)。對外漢語教學概論(講義)(續五)。世界漢語教學,(3),

206-219。

宋青、武榮強(2008)。漢語中級口語教學存在的問題、對策及發展方向。邵陽 學院學報(社會科學版),7(6),160-162。

束定芳、庄智象(1996)。現代外語教學:理論、實踐與方法。上海:上海外語 教育出版社。

李泉(2006)。對外漢語教材研究。北京:商務印書館。

李英(2002)。編寫中級階段口語課文的設想--也談功能與_情景相結合的問題。

參考書目

139

暨南大學華文學院學報,(2),28-34。

李紹林(2003)。對外漢語教材練習編寫的思考。雲南師範大學學報,1(3),

34-39。

李增吉(2005)。中級精讀教材練習設計中的目的性和實用性。載於周小兵、宋 永波 (主編),對外漢語閱讀研究(265-273 頁)。北京:北京大學出版社。

李麗麗(2005)。在對外漢語教學中培養學生的口語交際能力。雲南師範大學學 報,3(1),72-76。

沈志(2008)。請求言語行為面面觀。廣西大學報(哲學社會科學版),30,250-252。

汲傳波(2005)。對外漢語口語教材的話題選擇。雲南師範大學學報(對外漢語 教學與研究版),3(6),8-12。

周中天、張莉萍(2007 年 10 月)。華語文能力分級指標之建立。「東亞教育評 鑑論壇:新興議題及挑戰」國際會議,國立臺灣師範大學國語教學中心。

周健、唐玲(2004)。對漢語教材練習設計考察與思考。語言教學與研究,(4),

67-75。

岳守國(2002)。任務語言教學法:概要、理據及運用。外語教學與研究(外國 語文雙月刊),34(5),364-367。

林雅惠(2008,3 月)。談台灣現行華語文師資培訓之反思。載於銘傳大學華語 文教學系主辦之「2008 第一屆華語文教學」國際研討會暨工作坊論文集(頁 476-489)。

武榮強、宋青(2009)。當前中級漢語口語教學現狀的調研及分析。湘潭師範學 院學報(社會科學版),31(1),175-177。

范開泰(1992)。論漢語交際能力的培養。世界漢語教學,(1),13-16。

范誼、芮渝萍(1998)。面向 21 世纪外語教學論:進路與出路。中國重慶:重慶 出版社。

洪瑋(1996)。對言語行為「請求」的教學探討。世界漢語教學,(2),90-95。

苗強(2012)。臺灣地區對外漢語教材出版和發行情況考察。出版發行研究,(3),

70-74。

孫來麟(2004)。對外漢語口語課中培養學生的交際能力初探。雲南師範大學學

140

報,2(4),20-22。

孫雁雁(2003)。談留學生中級階段口語教學。雲南師範大學學報,1(4),28-33。

趙建華(主編)(1999)。對外漢語教學中高級階段功能大綱。北京:北京語言 大學出版社。

孫寧寧(2004)。支架式教學法及其在對外漢語中級口語教學中的應用。暨南大 學華文學院學報,(4),37-43。

徐子亮(2000)。漢語作為外語教學的認知理論研究。北京:華語教學出版社。

徐琴芳(2005)。不同任務下的口語準確性研究。山東外語教學,(6),65-68。

徐曉燕(2005)。對中美「直接請求」言語行為的跨文化分析。鹽城師範學院學 報(人文社會科學版),25(4),71-74。

馬箭飛(2002)。任務式大綱與漢語交際任務。語言教學與研究,(4),27-34。

高彥德、李國強、郭旭(1993)。外國人學習與使用漢語情況調查研究報告。北 京:北京語言學院出版社。

國立臺灣師範大學(主編)(2008)。新版實用視聽華語第三冊。臺北:正中。

國立臺灣師範大學(主編)(2008)。新版實用視聽華語第四冊。臺北:正中。

張紹杰、王曉彤(1997)。”請求”言語行為的對比研究。現代外語,(3),64-72。

張莉萍(2010 年 12 月)。華語文能力指標難度分析。「2010 年臺灣華語文教學 年會暨研討會」,臺灣輔仁大學。

張莉萍(2011 年 1 月)。對應於歐洲共同架構的對外漢語時的建議。「第一屆東 亞華語教學研究生論壇」,國立臺灣師範大學華語文教學研究所。

張莉萍、陳鳳儀(2008 年 11 月)。能力考試與學習之間的關係。「全美中文教 師學會年會」,美國佛羅里達州。

許希陽(2009)。以問題為導向的任務型教學研究_以對外漢語口語教學為例。暨 南大學華文學院學報(華文教學與研究),(3),7-13。

郭純潔(2003)。外語口語教學中角色劇的應用研究。江蘇外語教學研究,(2),

13-16。

陳作宏(2003)。語用分析在漢語中級口語教學中的運用。語言與翻譯(漢文),

(1),58-61。

參考書目

141

陳克祿(2011)。留學生漢語請求言語策略研究。語言教學研究,(5),123-126。

陳瑩(2003)。對外漢語口語教材中的口語技能訓練。語文學刊,(6),108-111。

陳曉樺(2007)。論中級漢語口語教學與語用能力培養。黑龍江教育學院學報,

26(4),140-143。

陳薌宇(2005)。以交際為本之華語文教學研究(未出版之碩士論文)。國立臺 灣師範大學華語文教學研究所,臺北市。

陳麗宇(2011)。情境分佈對於華語文教材編寫的重要性探討--以 CEFR 之 B1 商用華語教材為例。中原華語文學報,(7),135-159。

陸華、李業才(2009)。對外漢語教學運用任務型教學理論問題研究。荷澤學院 學報,31(3),110-113。

曾文雄(2005)。任務教學法研究及在中國的應用。基礎英語教育,7(1),34-39。

馮勝利、廖灏翔、王秋雨(2008)。什麼時候說什麼話。北京:商務印書館。

程鳴(2008)。漢英請求言語行為策略的對比研究。太原城市職業技術學院學報,

(6),131-133。

葉德明(主編)(2001)。遠東生活華語。臺北市:遠東。

賈榮武(2003)。大學英語教學中口語課堂教學中交際能力的培養。遼寧師專學 報(社會學版),(2),104-106。

鄒工成(2009)。從會話結構理論談對外漢語短期口語教材的編寫。現代語文(語 言教學研究),(6),132-134。

廖玉蕙(2011)。中級商務華語口語交際課程之設計與實證(未出版之碩士論文)。

國立臺灣師範大學華語文教學研究所,臺北市。

趙金銘(1997)。對外漢語教材創新略論。世界漢語教學,(2),54-61。

趙金銘(1998)。論對外漢語教材評估。語言教學與研究,(3), 4-19。

趙金銘(2006)。對外漢語教材研究。香港:商務印書館。

趙雷(2001)。談中級口語技能訓練。天津外國語學院學報,(2),67-72。

趙雷(2008)。建立任務型對外漢語口語教學系統的思考。語言教學與研究,(3),

64-69。

趙賢洲(1988)。建國以來對外漢語教材研究報告。載於世界漢語教學學會(主

142

編),第二屆國際漢語教學討論會論文選 (590-603 頁)。北京:北京語言 學院出版社。

劉珣(2000)。對外漢語教育學引論。北京:北京語言文化大學出版社。

劉珣(主編)(2007)。新實用漢語課本第 3 冊。北京:北京語言大學出版社。

劉頌浩(2005)。我們的漢語教材為什麼缺乏趣味性。暨南大學華文學院學報,

劉頌浩(2005)。我們的漢語教材為什麼缺乏趣味性。暨南大學華文學院學報,