第三章 校園新詞與社會互動的關係
第四節 兩岸交流產生的新詞
國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
55
第四節 兩岸交流產生的新詞
根據筆者調查東山高中學生使用新詞的結果發現,外來詞是東山高中校園新 詞的重要來源之一,包含了英文外來詞、日語外來詞、韓文外來詞及大陸外來詞 這四大類。筆者之所以將大陸傳進臺灣的用詞視為外來詞,主要原因是基於考量 臺灣從日本殖民到國民政府撤退來臺這段特殊的歷史背景,再加上雖然大陸與我 們有著密不可分的歷史背景及文化淵源、政治活動也是彼此牽制影響,但如今不 同的政治制度、經濟體制、不同的生活習慣、不同的民風、不同的教育體制、不 同的文化背景,甚至不同的自然氣候與景觀等等,這些不同的社會背景與生活樣 貌都影響了兩岸三地的截然不同的語言習慣,再加上兩岸大陸推行簡體字使得海 峽兩岸語文工具的差異,在語言及文字的使用上出現了許多落差,故筆者將大陸 用語視為外來詞。
海峽兩岸詞語差異的主要原因乃是一九四九年兩岸隔海分裂的事實,在過去 六十多年(1949-2010)期間,臺灣無論是在政治、經濟或社會等方面都歷經了相當 大的變革。隨著兩岸關係的改變與牽動兩岸人民的往來,讓雙方的詞彙有了明顯 交流的機會,而雙方詞彙的差異最明顯的表現在文化及旅遊兩大方面。首先,在 文化方面,因為生活背景與民情風俗的差異造成了兩岸詞彙的差異,舉例來說像 是「八點檔」一詞,指的是「臺灣三家電視台於晚間八點所播映的連續劇節目」、
「街頭運動」一詞,代表的是「群眾為某種訴求所舉行的集會遊行」64,也有俚俗 一點的像是「腦殘」,在臺灣是罵人缺乏智商的用語、「潛水」一詞在臺灣除了指 潛入水面以下之外也有了在論壇上註冊卻鮮少發文的人,這些臺灣的新詞對於大 陸而言就是相當陌生的;而大陸方面的新詞像是「河蟹」,也不是一種螃蟹,而是
「和諧」的諧音詞,這個詞指的是封鎖、掩蓋負面消息、控制新聞和言論自由的 意思,也同時採了用螃蟹「橫行」、「霸道」的涵義、大陸的「牛」一詞用來稱讚 人很厲害65;大陸說「水平」其實是我們說的「水準」66、大陸稱「皮包公司」其 實是我們說的「空頭公司」、大陸說的「硬道理」、「硬實力」中的「硬」字則是用 來表示「實實在在」,又比方說當我們看到「數字中國」一詞是無法立即掌握文意,
64以上皆參見李行健、王鐵昆〈兩岸詞彙比較研究管見〉,《華文世界》1996 年 9 月,頁 25。
65參見李剛《兩岸三通,用語也要通》,臺北:好的文化,2008 年 8 月,頁 10。
66參見李剛《兩岸三通,用語也要通》,臺北:好的文化,2008 年 8 月,頁 102。
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
56
這個詞在臺灣的意思其實是「數位化」,因為生活背景的差異,這些詞彙如果不加 以解釋恐怕會讓兩岸的人民無法理解然後產生溝通的阻礙。這些兩岸各自的慣用 語確實造成了海峽兩岸在交流時的隔閡。兩岸因為隔絕多年,在生活應用、教育 文化或者國家策略等方面已經各自創造出專屬的詞彙,需要稍加說明才能明白。
雖然我們在兩岸互動時能發現雙方用詞的不同,但是這些差異在漢語中其實仍是 少部分,只是我們在使用時因為跟自己平日的使用習慣不同,所以可以很敏銳的 察覺而已。不過,也有部分大陸所創所用的詞彙傳入臺灣後繼續使用的新詞,像 是「你太有才了」、「給力」或是「神馬」等,這些在大陸相當普遍的流行詞,臺 灣也跟著使用。其次,在旅遊方面,則是因為在 2008 年臺灣開放大陸旅客來臺旅 遊後,臺灣各地著名觀光景點都能看得到大陸遊客的蹤跡,旅行社也為此設計簡 體字的海報、旅館需求量的提升、促進觀光景點的經濟,這些現象都能明顯感受 到因為旅遊的開放所帶來的改變,報章媒體稱這些來自大陸的遊客為「大陸觀光 客」或「大陸遊客」,最後也以簡稱「陸客」來稱呼這些來臺旅遊的大陸遊客;大 陸方面則是稱呼臺灣的人民為「台胞」67,所有前往大陸或者香港的台灣人民皆需 要辦理「台胞證」,以「台」為前綴而產生的新詞不少,除了上述的「台胞」與「台 胞證」還有「台資、台屬、台港、台海、台獨」68等詞,因為兩岸的交流機會增加 而出現的次會,藉由這些詞彙的轉變我們都可以看出海峽兩岸立場或態度轉變所 帶來關於旅遊方面的變化進而產生的新詞彙。
我們可以說兩岸詞彙的交流是受到了政治、經濟與媒體三大因素的影響所產 生的差異。當政治決策影響了兩岸的互動方式,使得兩岸人民在政治、經濟、生 活或者學術等各方面都有了明顯的往來,尤其學術界的會議交流、互訪以及開放 陸生來台,大陸書籍與大陸新聞的公開輸入與流通,再加上大陸經濟的成長,更 重要的是藉由網路的發達大陸習慣的詞彙有了更多進入臺灣的管道與機會。
在政治影響方面,自從 1949 年兩岸隔絕後,兩套主義與所有相關意識形態的 詞彙各自發展,兩岸人民在不同的制度和不同生活習慣的背景下,漸漸地在語音、
詞彙以及語法的語言風格上出現差異,根據李行健、王鐵昆〈兩岸詞彙比較研究 管見〉一文:
67根據王曉涵《大陸流行語》提到:「凡是在台灣的中華民國國民,不論祖籍是台灣或大陸各省 市,在大陸一律稱為『台灣同胞』,簡稱『台胞』」,頁 22
68參見姚榮松〈海峽兩岸新詞語構詞法的比較分析〉,《華文世界》1992 年 6 月,頁 34。
‧
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
58
的看到了大陸的影集、書刊報紙及電視報導,便能察覺到兩岸語言風格的差異,
這些因為時代及環境因素而產生的差異我們現在都能深刻的感受到。當兩岸人民 開始交流,就會注意到彼此在文字詞彙的使用上有所不同,「兩岸詞彙差異首先集 中體現在各自創造和使用的不同新詞新語上。」74兩岸的生活背景因為隔絕多年已 經有很大的變化與差異,而新詞經常是用來表達新事物或者新概念,因此對於處 於不同生活背景的彼此兩岸各自的新詞都是陌生的,在這樣沒有共同的生活經驗 情況下,若沒有對這些新詞加以註解,恐怕會造成雙方難以溝通以及互動時產生 障礙。
在經濟影響方面,兩岸開通且開放直航之後,臺灣與大陸之間的距離拉近,
臺灣有許多商人看準了大陸經濟發展的潛力,包含了廣大的市場需求、便宜的勞 工等,出現越來越多前往大陸發展的台灣商人(簡稱「台商」),「台商」頻繁的往 來大陸與臺灣,久而久之,大陸流行的事物或者語言自然也就藉著這些台商傳入 了臺灣。除了商人,也有越來越多的藝人橫跨兩岸三地發展演藝事業、兩地學者 的學術交流更是頻繁,在政治、經濟、學術甚至娛樂密切的交流之下,臺灣也就 能經常的接觸到許多大陸的事物,語言當然也包含在其中。因此,憑藉著交通便 利與網路科技發達,臺灣的人民與大陸的人民交流的機會增加,接觸到大陸使用 的詞語機會是越來越多。
除了兩岸本身密不可分的歷史淵源及兩岸近年來的互動之外,不能忽略的是,
中國大陸是近年來崛起的大國,除了國土面積廣大、國家人口眾多,大陸政府也 積極從事改革,努力提升人民的生活水平與經濟水準,大陸正以飛快的速度發展。
中文很快的將躍升為全球僅次於英語的第二強勢語言,世界各地開始有許多人學 習中文,以了解大陸的法規與市場經濟。除了經濟方面的誘因,中國文化的「豐 富資產」吸引了西方社會,這些都是讓中文學習熱更加升溫的原因。全世界正興 起一股「中文熱」,許多西方國家為中華文化所著迷,中華文化正以銳不可擋的姿 態發展著,英國應用語言學家格蘭多(David Gaddol)在接受《時代》(Time)雜誌訪 問時強調:「在亞洲許多國家,甚至是歐洲和美國等地,中文已經成為人們必須學 習的語言。」75當全世界都關注著中華文化,對歷史悠久的中華文化充滿好奇與嚮
74參見李行健、王鐵昆〈兩岸詞彙比較研究管見〉,《華文世界》1996 年 9 月,頁 25。
75參見李剛《兩岸三通,用語也要通》,臺北:好的文化,2008 年 8 月,頁 5
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
59
往之際,人們的眼光與焦點自然也就都落在大陸身上。不論是藉著實地探訪、影 片報導、新聞採訪還是利用網路搜尋資料,大陸的許多生活方式、思想觀念或是 語言風格都得因此有了展現於全世界的機會。綜合經濟與文化兩大因素,大陸的 語言也就有了向全世界擴展的機會。
筆者從問卷調查中統計出來,校園新詞有許多來自於大陸的用語,像是「牛 B」、「靠譜」、「給力」76、「小屁孩」77。根據《現代漢語辭典》78第六版的定義,「給 力」有三種解釋:一、給以力量、給以支持,為動詞。二、出力、盡力,為動詞。
三、帶勁兒,為形容詞。不過,根據筆者調查的結果顯示,當「給力」作為形容 詞時,解釋為「很棒」、「很厲害」,像是「你真是一個給力的隊友」、「每次我需要 幫忙的時候你都很給力。」。「牛 B」是由「牛」一詞演化而來,「牛」在大陸的意 思是很厲害、很強,有驚嘆之意;「小屁孩」則是用來稱呼那些不懂事、幼稚及不 成熟的小孩,是帶有貶義的詞語,例如:「他講話很沒禮貌,根本就是一個小屁孩!」、
「我們校車上一堆小屁孩,吵死了」。不過《現代漢語辭典》裡並沒有收錄「牛 B」
及「小屁孩」這兩個校園新詞,可見新詞辭典的編纂速度遠跟不上新詞出現的速 度。兩岸詞彙的差異是由於特殊社會環境下的產物,而這些差異造成了新詞在社 會、政治、經濟、教育、科技、娛樂等各方面有理解上的不同。若沒有相關的詞
及「小屁孩」這兩個校園新詞,可見新詞辭典的編纂速度遠跟不上新詞出現的速 度。兩岸詞彙的差異是由於特殊社會環境下的產物,而這些差異造成了新詞在社 會、政治、經濟、教育、科技、娛樂等各方面有理解上的不同。若沒有相關的詞