第一章 緒論
第二節 前人研究成果
國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
第二節 前人研究成果
《荔鏡記》已取得眾多的研究成果,本文分析《荔鏡記》的詞彙風格,與本 文相關的研究成果可分為兩大類:一是集中在《荔鏡記》文版本、語言、文本上 的探討;一是與本文相關的詞彙研究,如熟語、詈罵語、典故語的研究論著。
一、《荔鏡記》的研究
《荔鏡記》的研究論著眾多,依研究類別可分為三個大面向說明:文獻考察、
文本分析、語言研究。
(一)文獻考察
在文獻考察方面,主要為異文的校勘、版本梳理、故事情節來源的探索等,
這方面的研究吳守禮先生的貢獻極大,出版了許多《荔鏡記》專著。9
吳守禮教授指出,《荔鏡記》為明朝時流傳於閩南地區的民間故事,先後出 現了許多不同的記錄文本,如《荔鏡傳》、《荔枝記》與《荔鏡記》。《荔鏡傳》
是詩詞寫作而成的傳奇小說,著重實錄性的敘述;《荔枝記》為《荔鏡記》之底 本,而《荔鏡記》以方言記錄,著重在演「戲」。10
吳守禮教授依年代整理成四個版本的《荔鏡記》,分別為:《明嘉靖刊荔鏡記 戲文校理》、《明萬曆刊荔鏡記戲文校理》11、《清順治刊荔枝記戲文校理》12、《清 光緒刊荔枝記戲文校理》13,在這些書中詳細地校勘不同時期的《荔鏡記》內文,
並將原先難辨字詞補上,統一簡字、俗字的寫法,並指出嘉靖本《荔鏡記》應是 嘉靖末年時重新刊刻的百衲本。
林艷枝《嘉靖本《荔鏡記》研究》14進一步比較上述嘉靖、萬曆、順治與光 緒四個版本的《荔鏡記》,指出四個劇本篇目、情節、音律、腳色等不同之處。
9 《荔鏡記戲文研究—校勘篇》,1961 年國科會研究報告。《荔鏡記戲文研究—韻字篇》,1962 年 國科會研究報告。
10 吳守禮:《明嘉靖刊荔鏡記戲文校理》,頁 1-14。
11 吳守禮:《明萬曆刊荔鏡記戲文校理》(臺北:從宜工作室,2001 年)。
12 吳守禮:《清順治刊荔鏡記戲文校理》(臺北:從宜工作室,2001 年)。
13 吳守禮:《清光緒刊荔鏡記戲文校理》(臺北:從宜工作室,2001 年)。
14 林艷枝:《嘉靖本《荔鏡記》研究》(臺北:中國文化大學中國文學研究所碩士學位論文,1989 年)。
‧
‧
187-192。25 王建設:《明刊閩南方言戲文中的語言研究》(廣州:暨南大學博士學位論文,2002 年),頁 31-42。
‧
‧
疊詞分為疊音、疊義,並根據重疊的形式(AA、AAB、AABB 等)細分為幾個 類別,統計出現次數、位置、語法功能等。這些研究論文提供了詞彙風格研究的‧
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
中國地區王建設43、朱芳44、呂曉玲45等人的學位論文深入研究《荔鏡記》的 語言,然而論文是將《荔鏡記》放置於明刊閩南戲曲的文獻之中綜合觀察,未能 突顯《荔鏡記》的語言特色。
語言風格方面,目前已有針對文本中熟語、詈罵語、典故的研究,但仍未有 針對《荔鏡記》這三類詞彙風格的相關研究。
本文觀察《荔鏡記》的詞彙風格,在研究手法、分析對象方面,皆能夠顧及 目前《荔鏡記》研究中未涉及的區塊,以豐富《荔鏡記》的研究。