• 沒有找到結果。

熟語的界定

第三章 《荔鏡記》的熟語

第一節 熟語的界定

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

第三章 《荔鏡記》的熟語

本章節分析《荔鏡記》熟語形成的風格。首先界定熟語,接著選取戲文中大 量出現的成語、諺語作為分析對像。在成語的分析中,指出戲文中的成語運用主 要有「抽換」與「擴寫」兩種,而從整體分析,具有切合韻律、靈活運用、塑造 人物、創新詞句等特色。另一方面,在諺語的分析中,以對比的方式指出戲文中 活用諺語的特色,同時還具有塑造人物、加強論述、搭配唱辭、反映風俗等特色。

第一節 熟語的界定

熟語為漢語中極為精煉的表達方式,是詞彙系統中相當重要的形式。歷來學 者對於熟語的研究眾多,然而對於熟語的範圍仍存在著不同的意見,可大致分為 六種說法:

第一是黃伯榮、廖序東的《現代漢語》,認為熟語只有「成語、慣用語、歇 後語」三者。1

第二是符淮青的《現代漢語詞彙》,認為熟語涵蓋「成語、諺語、俗語、歇 後語」。2

第三是孫維張的《漢語熟語學》,主張熟是固定的結構體,包含五種類別,

「成語、慣用語、諺語、格言、歇後語」。3

第四是邢福義的《現代漢語》,認為熟語是一些經久沿用基本定型的固定用 語,包含「成語、慣用語、歇後語、諺語、俗語」五種形式。4與之持相同意見 者尚有馮志純,認為熟語是語言中定型的片語和句子;5以及胡裕樹,提出「一 些固定片語為一般人所經常使用的,也作為語言的建築材料和詞彙的組成部分,

這些總稱熟語」。6

1 黃伯榮、廖序東:《現代漢語》(北京:高等教育出版社,1997 年),頁 312。

2 符淮青:《現代漢語詞彙》(北京:北京大學出版社,1985 年)。

3 孫維張:《漢語熟語學》(吉林教育出版社,1989 年),頁 73。

4 邢福義:《現代漢語》(北京:高等教育出版社,2015 年),頁 134-140。

5 馮志純:《現代漢語》(重慶:西南師範大學出版社,2001 年)。

6 胡裕樹:《現代漢語(增訂本)》(臺北:新文豐出版公司,1992 年),頁 300。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

第五是王勤的《漢語熟語論》與崔希亮的《漢語熟語與中國人文世界》,前 者指出熟語為詞彙體系中大於詞的固定詞組的類聚體;7後者指出熟語在形式上 具有凝固性的特點。8兩人皆認為熟語包含「成語、慣用語、諺語、俗語、歇後 語」。

第六是陳香蘭的《漢語詞語修辭》,認為熟語是「由詞或語素構成的常用而 定型的現成用語……它是久經沿用基本定型,能整體表意,一般不能隨意變動其 組成部分的一種用語。」並且主張熟語包含上述各類:「慣用語、成語、諺語、

格言、歇後語、俗語」9

以下表整理上述學者對熟語的範圍界定(+代表列入熟語的範圍):

表 3-1 學者對熟語的範圍界定

慣用語 成語 俗語 諺語 格言 歇後語

黃伯榮等 + + +

符淮青 + + + +

孫維張 + + + + + 邢福義等 + + +10 + 王勤等 + + + + + 陳香蘭 + + + + + +

由上述可知,雖然學界對於熟語的範圍界定不一,但對熟語的定義卻有共同 性:認為熟語是「固定短語、詞組、片語和句子」,且具有「凝固性」與「定型」

的特質。此外,基本上一致認定「成語、慣用語、諺語、歇後語」為熟語的範疇,

只有在「俗語」與「格言」上看法出現分岐。

關於對熟語分類的不一致,崔希亮對於熟語的界定可以提供更詳細的說明:

熟語是一個上位概念,它的範圍很大,凡是固定用法、習慣用法、現成的 詞組或短語都在熟語的範圍之內。具體地說,熟語包括成語、慣用語、俗

7 王勤:《漢語熟語論》(濟南:山東教育出版社,2006 年),頁 3。

8 崔希亮:《漢語熟語與中國人文世界》(北京:北京語言文化大學出版社,1997 年),頁 4。

9 陳蘭香:《漢語詞語修辭》(北京:中國社會科學出版社,2008 年),頁 99-100。

10 邢福義不詳細區分諺語與俗語的區別。參見邢福義:《現代漢語》,頁 135-136。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

語、諺語、歇後語。如果把範圍再擴大一些,熟語還可以包括格言,名聯、

流行市語,流行歌謠等等。11

熟語的範圍相當廣泛,包含了許多詞組與句子。就狹義來說,這些詞組與句子可 以是成語、慣用語、俗語、諺語、歇後語;就廣義來說,則可以為格言、名聯等。

綜上所論,熟語是個較高階層的上位概念,包含許多種不同的詞組、短句,

而類別的劃定則取決於對熟語定義的寬鬆,基本上包括「慣用語、成語、諺語、

歇後語」。「俗語」和「格言」則依照定義的廣狹而與「諺語」合併,或獨自成 一類。

本文採取較廣義的分類方式,將熟語分為「慣用語、成語、諺語、歇後語」

四種類別,將「俗語」與「格言」歸入「諺語」之下,不再細分彼此區別,12並 以「諺語」統稱之。13以下分別為熟語各類別的定義與例子:

(一)慣用語

就形式上觀察,慣用語大多數為三個音節的固定詞組。在內容上,慣用語通 常不能只從字面解讀,具有言外之義,且多為貶義。舉例而言,「背黑鍋」指代 替別人受委曲;若是從字面上解讀,則無法理解此用語的意思。其他慣用語如「打 圓場」、「絆腳石」、「吃錯藥」等。

(二)成語

成語一般而言為四字格結構,屬於固定的詞組,不能任意調動語序、更改字 詞。《語言學辭典》對成語下的定義為:

成語是人們在長時期的語言運用過程中,形成的一些簡短有力的固定詞組,

作為句子的成分作用。……它的意義和結構都很完整,是一個不可分割的 整體,在語言中只能作為一個詞來使用。因此語意的完整性與結構的定型

11 崔希亮:《漢語熟語與中國人文世界》,頁1-2。原文中各個類別後皆舉數個實例,引文中省略。

12 諺語、俗語、格言之間雖然能夠具體區別出來,但仍有模糊、重疊之處。本文為語言風格的 研究論文,語言風格學觀注的對象是言語呈現的風格,非語言本身,因此採取較寬鬆的定義,

在選取語料時,不細分三者間的差異。

13 邢福義指出俗語和諺語範圍交叉,因此可統稱為「諺語」或「俗諺」。參見邢福義:《現代漢 語》,頁136。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

性,是成語的兩項基本特徵。所謂語意的完整性,就是一個成語的意義,

不是憤它各個組成部分的意義的簡單總和,換句話說,由字面的意思並不 一定看得出這個成語所具備的更深一層的意義。……所謂結構的定型性,

就是指成語的各個組成部分,不能隨意用同義成分去調換,也不能把各組 成部分的次序隨意顛倒。14

就形式上來說,成語皆為四個音節,具有固定的結構。就內容而言,成語的語意 完整,且多具有歷史典故,或使用引申義;僅就單純的字面義可能無法正確理解 一個成語。

(三)諺語

本文將諺語視為俗語、諺語、格言的統稱,三者可根據形式、內容加以區分。

1. 俗語

俗語大多數為五、六、七言,少部分的字數在七言以上;此外,俗語為單體 結構居多。在內容上,俗語多是集結人民的生活經驗,出自百姓之口,具備俚俗、

白話的特徵。舉例而言,「家家有本難念的經」、「打開天窗說亮話」皆為俗語。

2. 諺語

諺語同樣為人民生活經驗的總結,此外亦包含農事、氣象、政治、風土等內 容。關於諺語的定義:

因諺語多來自口語交際領域,特別是與鄉村生活密切相關的生活領域,且 蘊涵了一定的道理,因此其風格特徵是樸實,但不俗氣。15

諺語的字數不定,但多為複體結構,而且具有韻律感,前後兩句多半會押韻。在 內容上,諺語亦是出自百姓之口,但詞語樸實而不俗氣。舉例而言,「活到老,

學到老」、「屋漏偏逢連夜雨,船遲又遇打頭風」皆屬於諺語。

3. 格言

格言的內容與諺語相似,兩者的差別如下:

14 陳新雄等:《語言學辭典(增訂版)》(臺北:三民書局股分有限公司,2005 年),頁 26-27。

15 陳蘭香:《漢語詞語修辭》,頁 105。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

比諺語典雅的修辭手段成品是格言。格言是高度凝練而富有哲理的話語成 品,是人們常用的名言、警句。……前者(諺語)多來自百姓之口,後者

(格言)往往出自名人著作或典籍。16

格言的字數、體式不定。從內容觀察,格言的用語比諺語還要典雅,多半是出自 於名人著作或典籍,找得到來源出處。舉例來說,「腹有詩書氣自華,讀書萬卷 始通神」即為格言。

俗語、諺語、格言三者從定義來看仍存在差異,然而實際上並不容易區分,

如前述引文的「樸實」、「不俗氣」、「典雅」等,並無法完全客觀判斷出來,因此 本文以「諺語」概括三者。

(四)歇後語

歇後語字數不定,但皆為複體結構,分為歇面與歇底兩部分,並以「——」

隔開。依內容而言,歇後語為謎語,歇面為引子,歇底為語義焦點所在。舉例來 說,「水中撈月——一場空」即為歇後語,「水中撈月」為歇面,「一場空」為 歇底。

以下表整理上述熟語的範疇:

表 3-2 熟語的類別整理

形式 內容 舉例

慣用語 三字格 多具有貶義 風涼話

成語 四字格 歷史典故;用引申義 風調雨順 諺

俗語 五六七言;單體 詞語俚俗 狗眼看人低

諺語 複體結構 詞語樸實 不聽老人言,吃虧在眼前 格言 未定 詞語典雅;明確的出處 三人行必有我師 歇後語 複體結構 謎語;焦點在歇底 竹籃打水——一場空

16 陳蘭香:《漢語詞語修辭》,頁 106-107。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

《荔鏡記》的戲文中包含成語、諺語、歇後語等類別,其中慣用語、歇後語 的數量較少,只有少數幾個例子,如第22 出「老鼠上天平」為歇後語,戲文只 用前半部的引子,後半部謎語為「自稱自重」,同樣是歇後語的用例在《荔鏡記》

不多。戲文中歇後語數量較少,無法從中觀察出作品的風格,因此不列入本文討 論中。相較之下,成語、諺語的數量豐富,使用方式形成獨特的風格,為本章節 的研究重點,分別於二、三節中說明。