• 沒有找到結果。

第一章 緒論

第五節 名詞定義

一、 拼音系統

本文中使用語音符號包含注音符號、漢語拼音以及國際音標,大部分 章節之標準語音以注音符號及漢語拼音表示,如「ㄓ zh」,至於描述語音 以國際音標標示,以 「/ /」表示音位,「[ ]」描述語音。

(一) 注音符號

注音符號(英文:Mandarin Phonetic Symbols,簡稱:MPS),舊稱注 音字母,是中華民國北洋政府教育部於 1913 年開始推廣、1918 年正式推 行的漢字標音符號,為小學基礎教育和漢字學習必修內容之一。「注音符 號」目前仍舊為台灣漢字的主要拼讀工具之一,為小學語文教育初期必學 內容;中國大陸自 1958 年推行漢語拼音方案以後停止推廣使用,但在漢 語字典等基礎工具書中對漢字注音時繼續與拼音同時使用。

(二) 漢語拼音

原名為「漢語拼音方案」(Hanyu Pinyin),為中國大陸中國文字改陏委 員會漢語拼音方案委員會於 1955~1957 年研究制訂﹐1982 年國際標準化組

織承認為拼寫漢語的國際標準,目前為許多華語教學之語音教學所使用。

漢語拼音採用拉丁字母和一些附加符號表示漢語的發音。對應漢語音系學

(現代音韻學)的漢語音節結構劃分,漢語拼音的形式構成也分為聲母、

韻母和聲調三部分。

(三) 國際音標

國際音標(The International Phonetic Alphabet,簡稱 IPA),早期又稱 萬國音標,是一套用來標音的系統,以拉丁字母為基礎,由國際語音學學 會設計來作為口語聲音的標準化標示方法。

二、 語言

1. 華語、漢語、中文、普通話

「華語」和「對外漢語」是一般台灣與中國大陸對外中文教學之用語,

意指「國語」或是中國大陸的「普通話」,本文兼用二者,指的是同樣的 語言。「中文」屬於書陎語言,在本文中除非另有說明,和華語、漢語同 義。

2. 西班牙語

本研究所稱之西班牙語 Español 泛指在西班牙或拉丁美洲所使用之官 方語言,不特別區分其所有方言分支。

三、 二語習得與中介語

1. 中介語音

中介語音特別指中介語中的語音部分,在本文是以華語為第二語言或 外語之學習者所輸出的華語語音。

2. 母語

母語指的是學習者孩童時期在家庭中即開始接觸之語言。

3. 目標語

目標語(Target Laguage;簡稱 TL)指的是二語習得者所學的語言,

本研究之目標語即為華語。

4. 語言遷移

語言遷移(Language Transfer)一般而言指的是母語遷移,但也有學者 提出語際遷移和語內遷移,母語遷移即是語際遷移,語內遷移則是第二語 言學習過程中, 目的語內部規則的相互遷移, 也稱為語內干擾。語內遷 移主要表現在過度泛化(over-generalization)

四、 語音研究

1. 學習者

本文所提之「學習者」特指以西班牙語為母語之學習者。

2. Praat

Praat 語音學軟體,原名 Praat: doing phonetics by computer,通常簡稱 Praat,由荷蘭阿姆斯特丹大學人文學院語音科學研究所 Paul Boersma 和 David Weenink 二位教授所製作,是一款跨平台的多功能語音學專業軟體,

主要用於對數字化的語音信號進行分析、標註、處理及合成等實驗,同 時生成各種語圖和文字報表。。

3. 語音偏誤

語音偏誤是學習者在語音方陎所表現與標準語音不符之語音現象。本 研究之偏誤判定以台灣播音員為標準,不含兒化韻和輕聲聲調在內。

4. 語音難點

語音難點包含學習者常見之偏誤語音,在本文中問卷調查所得結果之 語音難點是受訪者覺得難發的音,聽辨測驗結果所得之偏誤語音為聽辨語 音的難點,中介語音之難點主要是測詴語料分析結果所得知學習者常見偏 誤。