• 沒有找到結果。

第三章 韓語表示存在的方式

3.3 存在句名詞組論元的定性

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

(13) [책상 위 에] 책 이 있어.

[Chaeksang wi e] chaeg i itsseo.

桌子 上 在 書 有 書在桌子上。

(13)的「책(chaek)」仍然與主格助詞「-이/-가(-i/-ga)」結合,然而它是有定的名詞組。

韓語藉由不同位置的音韻焦點來能識別「 책(chaek)」的定性 , 即為按照實現音韻 焦點的位置,「책상 위에 책이 있어(Chaeksang wie chaegi itsseo)」分為有定名詞組 論元的「脈絡化的存在句」和無定名詞組論元的「一般的存在句」。韓語與其它語言 不同,音韻焦點具有重要的作用,決定了韓語引介性存在句的類型。

3.3 存在句名詞組論元的定性

名詞組作為存在動詞的論元,在韓語存在句定性的討論中是最核心且關鍵的討論 對象。Jun(2000)指出韓語缺乏明確表示名詞組定性的冠詞和句法手段,因而需要考慮 很多其它因素,即為助詞和限定詞(determiner)。考慮助詞和限定詞的使用,存在句名 詞組論元的排列順序為「限定詞(有定/無定)+名詞+助詞(主格助詞/主題格助詞4)」。

Jun(2000)按照限定詞和助詞的搭配將名詞組分為四種,即為「限定詞+名詞+助 詞」、「限定詞+名詞」、「名詞+助詞」、「名詞」。Lee(1989)指出主格助詞含有 斷言存在的 (existential assertion force)力量,並且主格助詞為存在句不可缺少的必備 條件。因此,只有「限定詞+名詞+助詞」、「名詞+助詞」結構的名詞組成為存在 句的論元。

下面先探討「限定詞+名詞+助詞」的定性以及它如何使用在表達存在語意的句 子裡,並且探討存在句的名詞組論元為何不能與主題格助詞結合,如:

(14) 책상 위 에 {어떤 책이 / 책 한 권이 / 책이 한 권} 있어.

Chaeksang wi e {aeoddeon chaeg i /chaek han gwon i /chaeg i han gwon} itsseo.

桌子 上 { 某 書 / 書 一 本 / 書 一本 } 有 桌子上有{某書/一本書/書一本}。

4 補助助詞「-은/-는(-eun/-neun)」

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

(15) ??책상 위 에 어떤 책 은 있어.

Chaeksang wi e aeoddeon chaegu eun itsseo.

桌子 上 在 某 書 有 桌子上有某書。

(16) 책상 위 에 그 책 이 있어.

Chaeksang wi e gue chaeg i itsseo.

桌子 上 在 那 書 有 桌子上有那本書。

(17) *책상 위 에 저 책 이 있어.

Chaeksang wi e jeo chaeg i itsseo.

桌子 上 在 那 書 有 桌子上有那本書。

(18) *책상 위 에 이 책 이 있어.

Chaeksang wi e i chaeg i itsseo.

桌子 上 在 這 書 有 桌子上有這本書。

(19) 책상 위 에 내 책 이 있어.

Chaeksang wi e nae chaeg i itsseo.

桌子 上 在 我 書 有 桌子上有我的書。

(14)引介在談話中沒有提到的「책(書,chaek)」,即為引介性存在句。它使用主 格助詞和無定的限定詞「어떤(某,aeoddeon)」、「한(一,han)」。(15)將新的人或事 物引介到談話的過程中,需要使用無定表現,然而它使用含有定性的主題格助詞

「-은/-는(-eun/-neun)」而不合語法。由此可知,無定的存在句論元不能成為存在句的 主題。

(16)為脈絡化的存在句,限定詞為含有定性的指示詞「그(那,gue)5」,助詞為主 格助詞「-이(-i)」。使用指示詞「저(那,jeo)」和「이(這,i)」的(17)、(18)不合語法

5 相當於英語的「the」的韓語指示詞。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

。(19)為所有格當限定詞,它有可能是脈絡化的存在句。但是韓語的所有格與英語的 所有格不同,不能把它看成有定的。英語的所有格在句法上出現在與冠詞或指示詞同 樣的位置,因而應該把它視為有定的。然而韓語在句法上所有格能跟指示詞一起出 現,譬如:「나의 저 책(我的那本書,naeui jeo chaek)」,不需要像英語將它看成有 定的。事實上(19)的「내 책(我的書,nae chaek)」意味著「나의 책들 중의 한 권 (我的書中一本,naeui chaekdeul jungeui han gwon)」,是無定的。因此,使用韓語所 有格「내(我的,nae)」來表示無定的(19)分為「一般的存在句」。下面探討「名詞+

助詞」結構的存在句論元,如:

(20) *책상 위 에 책 은 있어.

Chaeksang wi e chaeg eun itsseo.

桌子 上 在 書 有 *書桌子上有。6

(21) 책상 위 에 책 이 있어.

Chaeksang wi e chaeg i itsseo.

桌子 上 在 書 有 桌子上有書。

主題含有定性,所以存在句不適合使用主題格助詞,因而(20)不合語法7。以主格助詞 代主題格助詞的(21)合乎語法而成為存在句。透過此兩個句子也能確認主格助詞是存 在句的必備條件。

因為韓語沒有冠詞,原型名詞組按照脈絡,有時為有定,有時為無定,例如:

(22) [책상 위 에] 책 이 있어. 「책(chaek)」為有定。

[Chaeksang wi e] chaeg i itsseo.

(23) 책상 위 에 [책 이] 있어. 「책(chaek)」為無定。

Chaeksang wi e [chaeg i ] itsseo.

(22)和(23)顯現出這樣的特徵。本文已經探討藉由音韻焦點可以處理此雙重性而分辨兩

6 華語把句子的主題放在句首,因而將(20)翻譯成「*書桌子上有」,(20)韓語和華語的句子都不合語

法。

7 本文只討論表示主題的助詞「-은/-는(-eun/-neun)」,不討論對照功能的助詞「-은/-는

(-eun/-neun)」。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

個含義,即以不同位置的音韻焦點來識別(22)和(23)「책(chaek)」的定性,將高音調分 配到其音韻焦點的位置。

另外,雖然以「限定詞+名詞」、「名詞」結構的論元來也能表達存在語意,這 些名詞組也符合存在句的基本結構「處所詞組+名詞詞組+存在動詞」,然而它們沒 有使用主格助詞而沒有引介的功能,分為非引介性存在句。但是主格助詞的使用不保 證存在句的構成。(18)和(19)使用主格助詞卻不能成為存在句。