• 沒有找到結果。

第四章 「異類之戀」的改寫及分析

第四節 小結

此次研究發現,能夠被大多數改寫者認同而雀屏中選,進而改寫為兒童文學 作品的《聊齋誌異》愛情故事實在少之又少。也就是說,蒲松齡在那個時代背景 下撰寫出的愛情故事,被身為成人的改寫者認為不適合兒童;或者,愛情故事中 展現出的進步思想,於現代可能是落伍的。

研究者認為,以上幾篇選文確實傳達了蒲松齡歌頌愛情的想法,並且改寫後 的文本也盡力朝向真、善、美的方向發展。

陳品雁在研究聊齋中的婚戀故事時,發現婚戀故事有四大主軸:以才子佳人 愛戀為根基、為男性服務之文學想像、女性對追求愛情主權之關注、期望圓滿的 喜劇精神174。研究者以此檢視「異類之戀」的兒童文學改寫文本是否也朝這個 主軸進行。

針對第一點,能被選為兒童文學改寫文本,故事中的女角的確才貌兼備,男

170 〔清〕蒲松齡撰,張有鶴輯校:《聊齋誌異會注會校會評本》(台北:里仁,1991 年),頁 160。

171 幼福編企部:《聊齋誌異》(台北市:幼福文化,2003 年),頁 90。

172 管家琪:《聊齋誌異》》(台北:幼獅文化,2003 年),頁 177。

173 林淑玟改寫:《中國傳統小說-清聊齋誌異 1》(台北市:適用文化,1989 年),頁 56。

174 陳品雁:《聊齋誌異婚戀故事研究》(花蓮:東華大學中國語文學系碩士論文,2007),頁 108-110。

角雖較為平面但也顯得頗為情深。至於第二點,為男性服務的文學想像已經透過 改寫者成為了「為兒童服務的文學想像」。第三點,故事之中女性追求愛情主權 的主軸的確被保留;只是,是在「兒童能夠接受的合宜範圍內」。最後,兒童的 心,也是期望故事的結局能夠圓滿。這樣的選文趨向應是可以被大眾接受的。

分析結果,有關「異類之戀」,坊間的兒童文學改寫選材趨向儘管適當,但 代表性不夠齊備,尤其是空缺的人狐之戀、鬼鬼之戀部分。事實上人狐之戀如〈嬰 寧〉、〈阿繡〉,鬼鬼之戀如〈水莽草〉都有改寫者嘗試將其推介給兒童,只是曲 高和寡,經統計結果不在本研究統計的 28 篇改寫率高的文本之列。

另外,經過一番曲折之後的人人之戀,也顯得頗為動人,陳品雁表示:

蒲松齡喜愛談鬼論狐,在這些花妖狐魅、鬼域幻境故事中,他縱情馳騁想 像,寄託個人理想,蒲松齡這種充滿靈性幻想的敘事風格,同樣可以在描 寫現實人間的故事中得見。受限於現實人生的框架,人間故事往往沒有虛 幻故事那樣曲折神異、變幻莫測的情節,但聊齋中許多人間故事卻依然引 人入勝,那些不可思議的偶然、難以抵抗的命運,使得這些描寫人間的故 事,也有幾分奇幻靈異的氣味。175

〈阿寶〉、〈瑞雲〉等人人戀情,都頗有西方童話故事的味道。〈阿寶〉描述 有六根指頭的孫子楚為愛斷指、甚至癡心化為鸚鵡飛進大戶人家,感動意中人阿 寶;而後傻人有傻福的他,誤打誤撞寫了朋友戲弄他的考題,卻不料在考試中寫 到一樣試題而得名。這故事是男人與女人的戀情,卻因為中間有化身為鸚鵡、死 而復生等情節顯得奇異;對應西方童話故事的仙子仙女,酆都鬼城反而扮演了重 要的月老角色,而孫子楚一往情深的執著、阿寶被打動之後的回應,都顯得這個 故事可愛極了。

〈瑞雲〉描寫妓院出身的美女在無奈的現實中,仍然渴望真心相待的溫暖。

瑞雲在額頭上被點出黑痕後受盡苦難,卻因禍得福的被鴇母拋棄、與賀生廝守。

175 陳品雁:《聊齋誌異婚戀故事研究》(花蓮:東華大學中國語文學系碩士論文,2007),頁 30。

〈瑞雲〉強烈表現出只要擁有「真心」則能化逆境為轉機,獲得圓滿的結局。

研究者也發現年代較新的《聊齋誌異》改寫書,已經用更多篇幅改寫少為人 知卻具有典型的愛情故事,如三民版《聊齋誌異》是本研究中出版最晚的,選篇 僅九篇,描寫卻達 205 頁;關於愛情的篇章〈晚霞〉、〈宦娘〉、〈嬌娜〉、〈葛巾〉、

〈聶小倩〉等。改寫者呈現了鬼、狐、花、人等不同的女主角性格,不論結局是 完美或是留有遺憾的,都能讓讀者看見不同的愛情面貌。相信在改寫者的努力下,

兒童能夠讀到更親近原始文本的奇幻愛情故事,並且從中得到正向的啟發。