續使用的原因為何?
寫動機」、「選擇原因」、「平台功能」、「社群活動」、「圖書館建置想法」類別歸類。
在類別之下,再輔以「開放編碼」(open coding)參考訪談大綱進行編碼,逐 行檢視,為訪談中的現象命名規類;編碼命名部分,以「見實譯碼」(code in vivo)
進行初步命名,將受訪者無意中所用到的一些詞彙,直接編碼歸類(Strauss & Corbin, 1997/徐宗國譯;胡幼慧,1996)。
(四)找出特徵
依據研究目的與研究問題,在訪談內容及編碼中辨識出受訪者的行為特徵,
進行主軸譯碼(axial coding)的動作,重新檢視編碼表,進行分類及組織,參考訪 談大綱及研究問題,找出編碼之間的關連性,並建立階層表單(code families),於 此步驟確立編碼表的階層結構(請見頁 162,附錄五、Atlas.ti 譯碼階層表)。
(五)資料詮釋
為了解行為特徵之背後涵義,從編碼結構中,找出具有代表性的訪談內容作 為研究分析時之範例,依照各編碼之間的關聯性,進行資料詮釋及撰寫。
四、資料引用處理
實證資料的引用,以細明體字型、字型大小 10pt 標示資料,並向右縮排兩字 元排版與正文區分。網路書評發表者訪談逐字稿,以括弧標記「(受訪者編號:行 號)」表示,而被加以分析的關鍵字句將以底線進行標記。如引用受訪者 BR19 第 90 至 91 行的文字,將如以下所示:
「寫書評是我部落格的一部份,簡單來說就是分享與記錄,分享值得一看的好書給 更多的朋友,也同時透過分享去記錄看書時的想法與感觸。」(BR19:90-91)
在引用段落當中,倘若提到特定的部落格名稱,或是其他網路書評發表者,
因涉及個人隱私,故會以「XXX」做替代。
「是因為沒有更新,新書半年沒有出來,然後心得就貼不上去,就不用了,後來我 聽他們說,像 XXX 就說,因為他用很久,就說其實已經跑掉很多批了,很多人也是 這樣愛用不用,慢慢的,因為系統不太好…。」(BR04:241-243)
引用段落中若有因對話內容連貫而省略詞句,會以全形括弧─「()」作表示補 充受訪者原意,以便利閱讀理解。
「一開始使用(網路書櫃)的動機是紀錄閱讀的軌跡,但部落格則是為了試讀活動。」
(BR09:77-78)
而在段落間因對話連貫而省略之研究者問句,在保持受訪者原意的前提下,
則以─「…」作刪節省略表示。
「一般上書腰上或是在影片上,片商或出版社都會徵求我的同意,不過片商的部 分,因為他們是擷取我交去的心得,所以我看到時會感到很驚喜,寫的時候不會特 別覺得自己寫的很棒,可是擷的時候就覺得他們選句子的能力真是太厲害了…;書 腰的部分,被邀請掛名推薦都會很高興,但偶爾還是會想說為何這個類型、這本書 會找我…。」(BR15:62-64、66)