第六章 文之總結
第四節 駐足展望
文字是日常生活中的一部份,也是悠遠文化的一部份,文字的內涵豐富精彩 卻也平易近人。在進行研究的過程中,筆者閱讀漢字文化的相關書籍,深深為源 遠流長的漢字所吸引,也為漢字背後傳承的文化感到讚嘆。漢字的本身就是一個 個美麗的故事,值得人們玩味細讀,或許因為我們原本就是使用漢字的民族,因 此對於漢字總是感到習以為常,未能靜下心來好好感受漢字之美。
筆者透過分析《螳螂》、《蟬為誰鳴》、《非法智慧》、《極限幻覺》、《千雯之舞》, 歸納張之路筆下奇幻世界的共同特色,解析新作《千雯之舞》的文字世界,探究 人與字之間的微妙關係,無論是化魂為字或是化字為魂,都是將人與字提升到對 等的位置,企圖邀請讀者以新的角度觀看生活中隨處可見的方塊漢字。
根據筆者的分析與研究,張之路在《千雯之舞》中突破以往的格局,創造了 嶄新的奇想天地,他以古典小說情節包裝生硬的漢字知識,希冀能讓更多的青少 年認識漢字文化,進而喜愛漢字文化。筆者試著跟著小說的情節,領略漢字的奧 妙,體會張之路為了傳承漢字文化的用心,也真實感受到漢字的魅力。然而,筆 者認為繁體的漢字蘊含豐富的意涵,較能傳承漢字的文化,若以繁體字書寫《千 雯之舞》,相信一定能展現出更多元的風貌。
張之路創作的《千雯之舞》於 2011 年在中國出版,面臨的正是數位文明衝 擊文字文明的時代,文字的書寫方式與載體都在改變之中,許多中國人面臨提筆 忘字的窘境,因此對於提倡漢字文化的重要,頗具時代意義。筆者認為若要復興 漢字文化,首先必須要讓人感受到漢字的靈魂,才能進而對漢字產生興趣,《千 雯之舞》便是一個很好的媒介,若以《千雯之舞》與臺灣出版以漢字為主題的書 籍做比較,可以發現關於漢字知識的圖書並不少,或許是因為市場的需求,這類 的圖書主要以知識性的訴求,多屬於文字遊戲、成語故事、趣味漫畫,類型也以 短篇的故事集結為冊,適讀年齡多半較低,缺乏《千雯之舞》這類具有連貫性、
132
充滿古典風格的長篇小說。臺灣本土作家創作的兒少圖書似乎出現年齡的斷層,
因此青少年轉而閱讀國外翻譯的成長小說、奇幻文學的習慣。筆者期望透過《千 雯之舞》的介紹,提醒使用漢字的族群,重視漢字文化的傳承,也期盼透過這篇 研究,可以鼓勵更多的作家以漢字為主題,創作更適合國小高年級或國中生閱讀 的小說,且小說的場景可以走出校園,以蘊含文學魅力的篇章,展現臺灣本土的 獨特魅力。
本研究因為地域上的限制,因此僅能透過網路資料搜尋,綜合整理中國學者 與讀者對《千雯之舞》的相關評論,又因《千雯之舞》未在臺灣以繁體字出版,
因此無法取得臺灣讀者對於《千雯之舞》的讀後想法。因此筆者建議未來的研究,
可待《千雯之舞》在臺灣出版後,針對中國與臺灣讀者的讀後反應進行比較,或 以《千雯之舞》與臺灣其他以漢字知識為主題的書籍進行研究與比較。
133
參考書目
一、研究文本:(張之路在臺灣發行的作品)
1. 《千雯之舞》北京:中國少年兒童新聞出版社,2011 年。
2. 《非法智慧》臺北:民生報社,2001 年。
3. 《極限幻覺》臺北:民生報社,2005 年。
4. 《螳螂》臺北:小魯文化事業股份有限公司。1998 年。
5. 《蟬為誰鳴》臺北:民生報社,2004 年 8 月。
二、參考文本:
(一)張之路在臺灣發行的作品
1. 《一個哭出來的故事》臺北:民生報社,1997 年。
2. 《有老鼠牌鉛筆嗎?》臺北:民生報社,2000 年。
3. 《我和我的影子》臺北:國語日報社。2002 年。
4. 《空箱子》臺北:民生報社,1994 年。
5. 《烏龜也上網》臺北:民生報社,2002 年。
6. 《帶電的貝貝》臺北:國際少年村圖書出版社,1992。
7. 《第三軍團》臺北:國際少年村圖書出版社,1992 年
8. 《傻鴨子歐巴兒》臺北:天衛文化圖書有限公司,1998 年。
9. 《漢字的故事》臺北:民生報社,2006 年。
10. 《獎賞》臺北:民生報社,2006 年。
11. 《懲罰》,臺北:民生報社,1994 年 9 月。
12. 《魔錶》臺北:天衛文化圖書有限公司,1993 年。
134
(二)、相關幻想文學作品(依作者姓氏筆劃排列)
1. Almond, David(大衛‧艾蒙)。蔡宜容譯。《史凱力》(Skellig)。臺 北:小魯文化事業股份有限公司。2002 年 3 月。初版 3 刷。
2. Carroll, Lewis(路易士‧卡羅)。呂明譯。《愛麗絲漫遊奇境》(Alice''s
Adventures in Wonderland)。1995 年 11 月。
3. Ende, Michael(M‧安迪)。《說不完的故事》(The Neverending Story)。
臺北:國際少年村。1996 年 4 月。二刷。
4. Keyes, Daniel(丹尼爾‧凱斯)。周月玲譯。《獻給阿爾吉儂的花束》
(Flowers for Algernon)。臺北:小知堂文化事業有限公司。1995 年 5 月。
5. LeGuin, Ursula K.(娥蘇拉‧勒瑰恩)。蔡美玲譯。《地海巫師》(A Wizard
of Earthsea)。臺北縣:共和國文化事業股份有限公司。2003 年 2 月。
初版 14 刷。
6. Pearce, Philippa(菲利帕‧皮爾斯)。張麗雪譯。《湯姆的午夜花園》
(Tom’s Midnight Garden)。臺北:臺灣東方出版社股份有限公司。
2000 年 4 月。初版三刷。
7. Pearson, Kit(姬特‧皮爾森)。鄒嘉容譯。《地板下的舊懷錶》(A Handful
of Time)。臺北:臺灣東方出版社股份有限公司。2000 年 11 月。二
刷。
三、專書(依作者姓氏筆劃排列)
1. 王宏源。《字裡乾坤: 漢字形體源流》。臺北:文津。1997 年。
2. 江澄格。《奇文妙字說不完 : 談奇特的漢字與奇妙的文學》。臺北:
商周。2003 年。
3. 江學文。《中共文字改革與漢字前途》。臺北:國立政治大學國際關係
135
研究中心。1966 年。
4. 江學文。《中共簡化漢字之研究》。臺北:國立政治大學國際關係研究 中心。1977 年。
5. 洪燕梅。《漢字文化與生活》。臺北:五南。2009 年。
6. 張大春。《認得幾個字》。臺北:印刻。2007 年 10 月
7. 張子樟。《少年小說大家讀─啟蒙與成長的探索》。臺北:天衛文化圖 書有限公司,2007 年 5 月。
8. ──。《閱讀與觀察 : 青少年文學的檢視》。臺北:萬卷樓圖書股份 有限公司,2005 年。
9. 張子樟等著、馬景賢主編。《認識少年小說》。臺北:天衛文化圖書有 限公司,1996 年 11 月。
10. 張素真。《細讀現代小說》。臺北:東大圖書股份有限公司。1996 年 2 月。再版。
11. 彭懿。《世界幻想兒童文學》。臺北:天衛文化圖書有限公司,1998 年 12 月。
12. 黃沛榮。《漢字教學的理論與實踐》。臺北:樂學。2005 年。
13. 蔣勳。《漢字書法之美:舞動行草》。臺北:遠流。2009 年。
14. 龍協濤。《讀者反應理論》。臺北:揚智文化。1997 年 3 月。
四、譯著(依作者姓氏英文字母排列)
1. Asimov, Isaac(以撒‧艾希莫夫)。王元賢譯。《暴龍處方─艾希莫夫 科普開講〈二〉》(The Tyrannosaurus Prescription And 100 Other Essays)。
臺北:城邦文化事業股份有限公司。2001 年 7 月。
2. Eco, Umberto(安貝托‧艾柯)。黃寤蘭譯。《悠游小說林》。(Six Walks
in the Fictional Woods)。臺北:時報文化出版企業股份有限公司。2000
136
年 11 月。
3. Forster, Edward Morgan (愛德華.摩根.佛斯特)。李文彬譯。《小 說面面觀》(Aspects of the novel)。臺北:志文出版社,2002 年 1 月。
4. Nodelman, Perry(培利‧諾德曼)。劉鳳芯譯。《閱讀兒童文學的樂趣》
(The Pleasures of Children’s Literature)。臺北:天衛文化圖書有限公 司。2000 年 1 月。
5. Townsend, John Rowe(約翰‧洛威‧湯森)。謝瑤玲譯。《英語兒童文 學史綱》(An Outline of English-Language Children’s Literature)。臺北:
天衛文化圖書有限司。2003 年 1 月。
6. Writer’s Digest Books(作家文摘出版社編輯部)編。林以舜譯。《奇幻 文學寫作的十堂課》(The Writer’s Complete Fantasy Reference)。臺北:
城邦文化事業股份有限公司。2003 年 3 月。
五、期刊(依作者姓氏筆劃排列)
1. 余家琪。〈談笑背後隱酸楚--談砍協祕書長〉,《兒童文學家》45 期,
2011 年 1 月,頁 22-28。
2. 林文寶。〈試談科幻小說(上)〉。《海洋兒童文學研究》。第八期。
1985 年 8 月。頁 1~9。
3. ──。〈試談科幻小說(下)〉。《海洋兒童文學研究》。第九期。1985 年 12 月。頁 21-28。
4. 林香君。〈純真的凝望--試論張之路〈臨窗的樹〉〉,《國文天地》28 卷 4 期總號 316,2011 年 9 月,頁 24-27。
5. 張之路。〈兒童文學這棵樹─少年兒童文學的獨立性與依附性〉,《兒 童文學家》第 20 期(1996 年),頁 18~23。
6. 張窈慈。〈兩岸少年校園小說之主題呈現--以管家琪「黃金少年」與張
137
之路「蟬為誰鳴」為例〉,《中國語文》94 卷 6 期總號 564,2004 年 6 月。頁 79-89。
7. 許建崑。〈「兒童文學」的新包涵與新任務──回應張之路先生《兒童文 學這棵樹》的論見〉,《兒童文學家》第 21 期(1997 年)。頁 28~29。
8. ──。〈少年小說中的「四大天王」〉。《兒童文學研究》第 3 期(1998 年),頁 39~43。
9. ──。〈試論張之路少年小說的作品特質〉。《東海中文學報》第 14 期(2002 年),頁 165~185。
10. ──。〈少年小說中的『四大天王』〉。《兒童文學研究》第三 期,1998 年,頁 39~43。
11. 陸又新。〈《題王許威武》中的師生關係〉。《八十學年度兒童文學學 術研討會論文集─少年小說》(1992 年),頁 151~175。
12. 劉鳳芯。〈任意門,不只是門:連接現實與幻想的過道〉。《誠品好 讀》。21 期。2002 年 5 月。頁 104~106。
13. 鄭雅云。〈想像與現實的互見--我看張之路的《極限幻覺》〉,《全國 新書資訊月刊》84 期,2005 年 12 月,頁 37-38。
14. 羅蘭‧巴特(Barthes Roland)。蔡榮裕譯。〈作者之死〉。《電影欣 賞》。第 35 期。1988 年 9 月。頁 17~19。
六、學位論文(依作者姓氏筆劃排列)
1. 孔憲雲。《張之路少年小說研究》。臺北市立教育大學中國語文學系碩 士班。2010 年。
2. 林佑儒。《穿越時空的隧道~少年小說中的時空旅行》。國立臺東大學 兒童文學研究所。2003 年 8 月。
3. 林芝蘋。從《墨水三部曲》看青少年小說中的人書互動情節》。國立臺
138
東大學兒童文學研究所。2010 年。
4. 林倩伃。《《墨水世界三部曲》奇幻架構研究》。國立臺北教育大學語 文與創作學系碩士論文,2010 年。
5. 張志維。《說書人再現—試析《墨水心》,《墨水心》》。國立臺東大 學兒童文學研究所。2007 年。
6. 陳雅雯。《在科幻與奇幻之間擺盪──以張之路作品為例》。國立臺東 大學兒文所碩士論文。2004 年。
7. 陳愫儀。《少年科幻小說初探─1948 年以來臺灣地區出版之中長篇少年 科幻小說研究》。東海中文所碩士論文。1998 年 6 月。
8. 楊明華。《文字,力量與渴望──馬格斯.朱薩克《偷書賊》研究》。
國立臺東大學兒文所碩士論文。2007 年。
9. 葉虹彣。《麥克‧安迪之《說不完的故事》中的第二世界場景架構與追 尋過程》。臺東師範學院兒文所碩士論文。2001 年 6 月。
10. 廖炳焜。《析看張之路少年小說神秘氛圍中的俠義精神》。國立臺東大 學兒文所碩士論文。2003 年。
11. 廖美惠。《從生命教育觀點探究張之路兒童文學作品》。臺中東海大學 中文所碩士論文,2006 年。
七、網路資料(依刊出日期排列)
1. 陳香。〈中國兒童文學「陰盛陽衰」〉,《中華讀書報》。2009 年 7 月 4 日。http://blog.sina.com.cn/s/blog_484a22af0100ek8h.html
2. ──。〈兒童文學創作與出版:最好時代,最「壞」時代?〉,《中華讀 書報》。2010 年 5 月 26 日
http://bkjpress.com/Html/Article/20100526/3853.html,2012 年 2 月 10 日 查詢
139
3. 安武林。〈舞成一面旗幟〉,《安武林的性情文字》,2011 年 1 月 8 日。
http://blog.sina.com.cn/s/blog_487dd62f0100o4qf.html, 2012 年 3 月 10 日查詢。
4. 李莉。〈漢字面臨傳承危機 專家呼籲制定書寫標準〉,《北京晚報》。
2011 年 1 月 9 日。
http://big5.ce.cn/xwzx/kj/201101/09/t20110109_22123832.shtml,2012 年 2 月 10 日查詢。
5. 〈第一時間 第一賞鑒 第一報告——2011 北京圖書訂貨會“專家薦書”
側記〉,《中國新聞出版報》。2011 年 1 月 12 日
http://13767065.blog.hexun.com.tw/60768447_d.html,2012 年 2 月 10 日 查詢。
6. 崔道怡。〈石破天驚的《千雯之舞》〉,《崔道怡的博客》,2011 年 1 月 12 日。 http://blog.sina.com.cn/s/blog_6c43e0be0100orvk.html, 2012
6. 崔道怡。〈石破天驚的《千雯之舞》〉,《崔道怡的博客》,2011 年 1 月 12 日。 http://blog.sina.com.cn/s/blog_6c43e0be0100orvk.html, 2012