• 沒有找到結果。

從屬性統合與主體性建構――日治時期在台日人對台語歌謠的采集整理及傳播

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "從屬性統合與主體性建構――日治時期在台日人對台語歌謠的采集整理及傳播"

Copied!
198
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)國立臺灣師範大學臺灣語文學系 博士論文. 指導教授:陳龍廷. 博士. 從屬性統合與主體性建構 ――日治時期在台日人對台語歌謠的采集整理及傳播――. 研究生:周華斌. 2016 年 6 月. 撰.

(2) 摘要 本文係探討日治時期在台日人對台語歌謠的采集整理及傳播,主要將當時在台日人 的台語歌謠采集整理活動發展作為一種態樣,回歸於當時殖民場域、文化空間的大環境 觀察,以鳥勘探討殖民者於台灣進行的從屬性統合與殖民主體性建構,以及殖民統治本 質、殖民論述、殖民知識生產,監控規訓、改造「國民」身體等手段。其中,一併爬梳 當時日人的台語學習研究發展概況,以觀察其與台語歌謠采集的關聯性。同時,梳理日 人的台語歌謠采集概況,並觀察其書面記錄形式,甚至觸及殖民者的白話台語建設工程 議題。雖然論文議題鎖定於在台日人,然為讓台語歌謠采集發展的整體面貌較清晰,相 對於殖民者的從屬性統合、主體性建構、殖民論述,本文也用小篇幅探討被殖民的台灣 人於台語歌謠場域的抵殖民論述、文化及鄉土認同、改善台灣人本身素質的進步觀等主 體性建構表現,以作為對照性的研究。另,針對警察涉入台語歌謠場域的現象加以觀察, 例如查禁、配合宣傳歌的政策宣導、現代社會教化,以管控、規訓台灣人,鞏固殖民政 權。. 關鍵字: 台語歌謠、日治時期、在台日人、從屬性統合、主體性建構、殖民論述. i.

(3) Subordinate integration and subjective construction: The collection and dissemination of Taiwanese ballads by Japanese in Taiwan during the Japanese colonial period. Abstract This study discusses the collection and application of Taiwanese ballads by Japanese in Taiwan during the Japanese colonial period. It mainly focuses on the activities development of Taiwanese ballads’ collection by Japanese in Taiwan. Returning to the colonial field and observing the environment of cultural space during the Japanese colonial period, this study examines the proceeding of subordinate integration and subjective construction by Japanese colonists in Taiwan, and the means of the nature of colonial rule, colonial discourse, production of colonial knowledge, taking control and disciplining, and transforming “national” bodies, and so on. Additionally, this study sorts out the development of Japanese Taiwanese studies and research for viewing its connection with the Taiwanese ballads’ collection, analyzes the state of Taiwanese ballads’ collection by Japanese and their written forms of keeping records, and covers the issues of the colonists’ construction projects of Taiwanese vernacular as well. Although the research subjects of this study are Japanese in Taiwan, for a clear holistic view on the development of Taiwanese ballads’ collection and conducting a comparative study, in opposition to the colonists’ subordinate integration, subjective construction, and colonial discourse, this study also slightly discusses the execution of subjective construction by the ruled Taiwanese in terms of the resistance to the colonial discourse in the field of Taiwanese ballads, culture and local identity, and advanced concepts of increasing the intrinsic quality of Taiwanese. Moreover, this study observes the phenomena of police’s intervention in the field of Taiwanese ballads for taking control and disciplining Taiwanese, such as censorship and prohibitions, policies advocacy in propaganda songs, enlightenment of modern society, and even converting “national” bodies, whereby to secure the colonial regime.. Keywords: Taiwanese ballads, the Japanese colonial period, Japanese in Taiwan, Subordinate integration, Subjective construction, Colonial discourse. ii.

(4) 目錄 第一章 緒論 ............................................................................................................................ 1 第一節 研究動機與目的 ................................................................................................................. 1 一、日治時期台語歌謠采集的初始 ............................................................................................. 1 二、主體、客體的相互辯證 ......................................................................................................... 2 三、傳統、本土、殖民、現代的糾葛 ......................................................................................... 2 四、台語歌謠研究 ......................................................................................................................... 3 五、台語文獻研究 ......................................................................................................................... 4 第二節 名詞界定 ............................................................................................................................. 5 一、台語 ......................................................................................................................................... 5 二、日本人、台灣人 ..................................................................................................................... 6 三、歌謠 ......................................................................................................................................... 7 第三節 文獻回顧 ............................................................................................................................. 8 一、日治時期的台語歌謠 ............................................................................................................. 8 二、流行歌 ................................................................................................................................... 10 三、台語 ....................................................................................................................................... 10 第四節 問題意識 ........................................................................................................................... 12 第五節 研究方法 ........................................................................................................................... 13 一、論述、規訓 ........................................................................................................................... 14 二、東方主義 ............................................................................................................................... 14 三、帝國檔案 ............................................................................................................................... 15 四、從屬性統合 ........................................................................................................................... 16 五、主體性建構 ........................................................................................................................... 18 第六節. 論文架構 ..................................................................................................................... 20. 第二章 日治時期日人的台語歌謠采集及記錄 .................................................................. 22 前言 ................................................................................................................................................... 22. iii.

(5) 第一節 帝國檔案的建構 ............................................................................................................... 23 第二節 日治時期日人的台語學習與研究發展概況 ................................................................... 28 一、台語教育機構 ....................................................................................................................... 29 二、台語相關出版品 ................................................................................................................... 31 三、在台日人間的台語普及概況 ............................................................................................... 33 第三節 在台日人的台語歌謠采集概況 ....................................................................................... 37 一、第一期:1895-1916 年 ......................................................................................................... 38 二、第二期:1917-1941 年 ......................................................................................................... 42 三、第三期:1941-1945 年 ......................................................................................................... 46 第四節 在台日人的台語歌謠書面記錄形式 ............................................................................... 48 一、漢字的使用 ........................................................................................................................... 49 二、在台日人的台語歌謠記錄形式 ........................................................................................... 51 三、台語歌謠表記的台語假名 ................................................................................................... 54 第五節 在台日人台語歌謠記錄的漢字運用 ............................................................................... 56 一、在台日人表記歌詞時的台語漢字訓讀 ............................................................................... 57 二、台灣人的台語漢字選用 ....................................................................................................... 59 三、在台日人歌謠日譯時的漢字運用 ....................................................................................... 61 小結 ................................................................................................................................................... 64. 第三章 日治時期日人於台語歌謠場域的從屬性統合 ...................................................... 65 前言 ................................................................................................................................................... 65 第一節 在台日人對台語歌謠的殖民論述 ................................................................................... 66 一、從風俗語言深入心理思想 ................................................................................................... 66 二、從教化、移風易俗到同化 ................................................................................................... 68 三、文學的收編 ........................................................................................................................... 69 第二節 在台日人對歷史性台語歌謠文本的論述 ....................................................................... 72 一、歷史性台語歌謠的殖民論述 ............................................................................................... 73 二、歷史性台語歌謠的再生產 ................................................................................................... 77. iv.

(6) 三、殖民論述的荒謬 ................................................................................................................... 79 第三節 台語歌謠的查禁 ............................................................................................................... 82 一、歌謠的宣傳力 ....................................................................................................................... 82 二、歌謠印刷物的查禁 ............................................................................................................... 88 三、唱片的查禁 ........................................................................................................................... 91 第四節 日治時期的「現代性」與台語宣傳歌 ........................................................................... 95 一、殖民現代性 ........................................................................................................................... 95 二、台語文的現代化 ................................................................................................................... 96 三、台語歌謠承載的「現代性」 ............................................................................................. 100 四、「現代性」宣傳歌 ............................................................................................................. 103 第五節 成員招募宣傳歌的從屬性統合 ..................................................................................... 106 一、產業組合 ............................................................................................................................. 106 二、租佃改善事業 ..................................................................................................................... 111 三、商工協會 ............................................................................................................................. 115 四、家庭副業獎勵 ..................................................................................................................... 116 小結 ................................................................................................................................................. 118. 第四章 日治時期日人於台語歌謠場域的主體性建構 .................................................... 119 前言 ................................................................................................................................................. 119 第一節 現代社會教化的宣傳歌與「國民」身體的改造 ......................................................... 119 一、日本的「國民」改造 ......................................................................................................... 120 二、日治時期台灣殖民地的「國民」改造 ............................................................................. 122 三、現代社會教化的宣傳歌謠 ................................................................................................. 123 第二節 戰爭時期在台日人的台語歌謠采集 ............................................................................. 132 一、戰爭時期的台灣文壇 ......................................................................................................... 132 二、日人采集台語歌謠的「戰爭協力」 ................................................................................. 135 三、「再生產」的軍歌 ............................................................................................................. 139 第三節 台灣人於台語歌謠場域的抵殖民運動與論述 ............................................................. 142. v.

(7) 一、民族論 ................................................................................................................................. 144 二、啟蒙論 ................................................................................................................................. 147 三、文學論 ................................................................................................................................. 150 小結 ................................................................................................................................................. 153. 第五章 結論 ........................................................................................................................ 154 一、重新定位 ................................................................................................................................. 154 二、未來課題 ................................................................................................................................. 157. 參考書目 ................................................................................................................................ 161 附錄 日治時期日人采集的台語歌謠 ................................................................................ 180. vi.

(8) 第一章. 緒論. 第一節 研究動機與目的. 一、日治時期台語歌謠采集的初始 台灣清治時期(1683-1895),1720 年代黃叔璥(1653-1724)撰寫的《台海使槎錄》 ,被視為既知台灣「原住民歌謠最早的文字記錄」2,「臺灣第一本專門以原住民為書 寫對象的著作」3。《台海使槎錄》的〈番俗六考〉,著錄 34 首以漢字拼寫的原住民歌 謠,深具研究的價值。4 日治時期(1895-1945),日本殖民者為詳細了解殖民地,早早就開始針對台灣各 領域大量收集資料。於此脈絡下,殖民者也針對台語歌謠采集整理、研究,甚至出版《臺 灣の歌謠集と名著物語》(1917)、《臺灣風俗志》(1921)、《臺灣習俗》(1942)、 《臺灣歌謠集》(1943)等歌謠相關專書。而且,日本殖民者采集整理、研究台語歌謠, 1. 出版歌謠相關專書,都早於台灣人,甚至 1930 年代後台灣知識分子開始采集整理台語 歌謠之一原因也是受到日本殖民者的刺激。 據學者陳龍廷〈他者的歌與文化翻譯:日治時期臺灣歌謠採集的考察〉研究,台灣 歌謠的采集可能除黃叔璥〈番俗六考〉記錄的原住民歌謠 34 首外,清代統治台灣兩百 多年的官方文獻很難瞭解台灣民眾的聲音,或台語歌謠。台語歌謠的采集整理確實是從 日治時代開始,且最早將台語歌謠整理出版的並非台灣人,而是日本人。若黃叔璥以「漢 字拼音」記錄台灣原住民歌謠能獲得肯定,那麼對於日本人記錄的歌謠文獻,是否在台 灣文學史應有其位置?5 然而,在台日人的台語歌謠采集活動發展,目前尚未受到大量關注,且未有專門研 究這議題的學位論文,頂多只成為某論文的某章節而已。相對之,本文希望聚焦探討日 治時期在台日人對台語歌謠的采集整理及其傳播。 1. 據林慶元所考, 《臺海使槎錄》初稿於雍正元年(1723)7 月 20 日,定稿於雍正 3 年後。林慶元, 〈 《南 征紀程》 、《台海使槎錄》及其他關於首任巡台御史黃叔璥的幾個問題〉 ,《亞洲研究》23,1997 年 7 月, 頁 62-74。 2 楊克隆,〈十八世紀初葉的台灣平埔族歌謠──以黃叔〈番俗六考〉著錄為例〉 ,《文史台灣學報》創刊 號,2009 年 11 月,頁 3-55。 3 黃武智,〈黃叔敬生卒年及其著作《台海使差錄》序文作者考證〉 ,《高師大學報人文藝術類》19,2005 年 12 月,頁 69-78。 4 除上述相關研究外,還有如黃武智, 〈 《台海使槎錄》的史料價值與學術價值──以〈番俗六考〉與〈番 俗雜記〉為例〉 ,《興大人文學報》36,2006 年 3 月,頁 419-451。謝崇耀, 〈台海使槎錄三十三首平埔歌 謠探析〉 ,《台灣文學評論》1:1,2001 年 7 月。 5 陳龍廷, 〈他者的歌與文化翻譯:日治時期台灣歌謠採集的考察〉 ,第七屆台灣文化國際學術研討會―― 流行文化在台灣,國立台灣師範大學台灣語文學系、長榮大學台灣研究所等共同主辦,2011 年 9 月 5 日, 頁 5。本論文是依據 2010 年國科會研究計畫 NSC 99-2410-H-003-112「民族誌與文學想像:日治時代臺灣 民俗書寫的考掘」的部分成果改寫。 1.

(9) 二、主體、客體的相互辯證 薩依德(Edward W. Said,1935-2003)曾於《東方主義》指出,東方相對於歐洲(或 西方)是: 它的文化競爭者,以及其最深、最常一再出現的「異己」(the Other)意象。除 此之外,東方作為一個相對照的意象、理念、人格與經驗,也幫助了對歐洲(或 西方)的自我界定與示明。6 換言之,西方以自我為主體,論述他者的東方,生產東方主義時,正是在「自我界 定與示明」,建構西方的主體性。主體(subject)、自我(self)往往需要客體(object)、 他者(the Other)相互辯證、建構。而且,主體性建構,往往出現於面對「競爭」的客 體、他者,而產生危機意識時。 1895 年日本殖民統治台灣後,即致力於對台灣的殖民統合,以便盡所能利用殖民地 的各種資源,攏絡人心。日本殖民者以自我為主體,將被殖民的台灣人視為客體、他者, 強調兩者的差異化、優劣性,既高唱「一視同仁」,卻又實施「差別待遇」,使「同化」 淪為口號,台灣人永遠是他者,只是從屬性存在。另外,日本殖民者於建構主體性時, 會以被殖民者為競爭對象,將台灣人作為參照,強調我優、他劣的「自我界定與示明」, 進而對台灣人進行規訓、教化。相對之,「台灣是台灣人的台灣」,當政治、經濟、文 化等各方面受到殖民者入侵、威脅時,台灣人產生危機意識,藉由保存傳統文化、追求 現代性等方式,建構自我的主體性,抵抗外來的他者。 日本殖民統治時期,主體、客體的相互辯證無時無刻存在,當時的台語歌謠場域也 不例外。本論文於探討日治時期在台日人對台語歌謠的采集整理及傳播時,也希望將一 併呈現出這主、客體相互辯證的現象。. 三、傳統、本土、殖民、現代的糾葛 台灣受日本殖民統治時期,本土的傳統文化與外來的殖民文化相互衝擊,語言文化、 生活習慣等各方面都產生巨大變化。這期間,日本殖民者引入現代化建設,以便有效殖 民管控台灣、榨取殖民地利益。台灣走向現代化的過程,是透過日本帝國殖民統治來完 成,致使台灣的現代性(modemity)與殖民主義(colonialism)彼此糾纏、相互交錯, 成為一種不可避免的殖民現代性(colonial modernity)。7面對這歷史轉型期,台灣人於 痛苦的殖民場域中嚐到現代化的滋味,且當時台灣的新型態文化空間中,也不免充斥傳 統、本土、殖民、現代的相互混雜、糾葛。 6. 愛德華‧薩依德(Edward W. Said)著,王志弘等譯,〈緒論〉 ,《東方主義》 ,台北縣新店:立緒文化, 1999 年,頁 2。 7 陳芳明, 〈自序:摩登與後摩登台灣〉 , 《殖民地摩登:現代性與台灣史觀》 ,台北:麥田出版,2004 年, 頁 10-11。 2.

(10) 本論文雖是要探討日治時期在台日人的台語歌謠采集整理課題,然而重要的是以台 語歌謠采集為觀察態樣,探討日治時期在台日人對台灣語言、文化的操作、應用,以及 殖民論述、統合。台語歌謠反映著當時的大眾生活或政策施行等,借用賴和的說法,每 一首歌謠「都能表現當時的民情,風俗,政治,制度;也都能表示著當時民眾的真實底 思想和情感」8,而且於日治時期這台灣本土傳統的台語歌謠也持續如此發展,並承載 現代性事物。對外來的殖民者而言,台語歌謠是他者的文化,可用以研究他者,或運用 來教化他者;相對之,對台灣人而言,台語歌謠為台灣本土的傳統文化,具有傳統性 (tradition)、本土性(nativity)的象徵意義,於受殖民外來文化衝擊時,台灣知識分 子回歸凝視本土、注視自我,可從中找到抵抗能量。因此,若以台語歌謠為研究態樣, 或許更能從中觀察到上述傳統、本土、殖民、現代的相互混雜、糾葛。. 四、台語歌謠研究 日本所稱日清戰爭,即甲午戰爭,1895 年結束,清帝國戰敗。1895 年 4 月 17 日, 日本與清國簽定「日清講和條約」,即「馬關條約」,台灣自此被割讓日本,直至 1945 年日本戰敗,第二次大戰結束後,才終止日本的殖民統治。 日本於殖民統治台灣前,剛歷經一連串的現代化改革運動。日本於 1850 年代受各 先進西方國家的壓力,被迫放棄鎖國政策後,開始接觸大量西方文化、文明,催生力求 變革的明治維新(1860-1880 年代)9改革運動。明治維新開始,日本警覺到「遲到的現 代性」(belated modernity)的危機,為消除差距,日本積極向歐洲文明國模仿、複製, 歷經各種現代化制度、思想的改造工程,也轉變成具有西方國民國家體制的現代化國家。 10 日本明治維新的成功,就在上述日清戰爭的勝利得到證明,並因此得以佔領台灣,成 為第一個非西方的殖民帝國。 日本殖民統治台灣期間,民俗學的相關調查研究對殖民者了解台灣新殖民地的舊慣 民俗文化有相當助益。日治初期殖民者便開始進行舊慣調查,以便釐清台灣與日本內地 於種族、語言、文化、風俗習慣等方面的差異,進而制訂統治方針。最後,台灣的舊慣 調查不僅有其預期成果,還促發日本內地對地方民俗學、文學研究的重視,其經驗與模 式也移植到日本對中國各佔領地的舊慣調查。11 民俗學於 19 世紀中葉誕生於歐洲,以故事、傳說、民謠等口頭傳承為研究對象。 日本的民俗學兩大源頭,為 18 世紀探究日本特有文化的「國學」及 19 世紀後半由歐洲 引進人類學的「土俗研究」。然,日本民俗學研究的正式開始,是於明治維新後,日本 大量學習西方先進的文化思想、科學知識,尤其人類、民族與民俗學等學術思想、方法。. 8. 賴和, 〈賴序〉 ,《臺灣民間文學集》 ,台中:台灣新文學社,1936 年,頁 1。 明治元年始於 1868 年,然前 1 年已有大政奉還、王政復古等諸多改革運動,因此有論者認為明治維新 初始應再往前算,或以 1860 年代概算。 10 南博, 〈明治維新與日本人的自我意識〉, 《日本人論:從明治維新到現代》,台北縣新店:立緒文化, 2003 年,頁 18。陳芳明, 〈自序:摩登與後摩登台灣〉 , 《殖民地摩登:現代性與台灣史觀》 ,台北:麥田 出版,2004 年,頁 11。 11 鄭政誠, 〈緒論〉 、 〈結論〉 , 《台灣大調查:臨時台灣舊慣調查會之研究》 ,台北縣蘆洲:博揚文化,2005 年,頁 13、395。 9. 3.

(11) 日本的民俗學真正確立,則始自 1900 年代初期柳田國男(1875-1962)的研究調查,且 柳田使民俗學成為一門體系化、規範化的學問。12也就是說,日本民俗學的確立相當晚 近。甚至「民俗學本身亦成近代化與民族國家建構過程中『被發明的傳統』(invented tradition)」,即使觀察更大的範圍,東亞地區民俗學的形成也一樣晚近,其「傳統的 形成,與十九世紀後期以來帝國主義及民族主義的歷史有密切關聯」13。 殖民者與被殖民者的立場不同,殖民地的民俗對兩者而言,也代表不同意義。學者 張隆志指出民俗調查與研究的兩義性: 民俗調查研究,一方面是日本文化帝國主義與殖民統治的知識活動,一方面也成 為台灣殖民地菁英建構文化及鄉土認同的重要途徑。14 舉例而言,1930 年代鄉土文學╱台灣話文論爭,黃石輝、郭秋生等台灣話文派知識 分子提出歌謠采集整理、注重台灣主體性,正是上述「台灣殖民地菁英建構文化及鄉土 認同的重要途徑」 。相對之,本論文主要是探討日治時期在台日人的台語歌謠采集整理、 殖民論述、統合,屬「日本文化帝國主義與殖民統治的知識活動」,亦即以具親民特色 的台語歌謠作為觀察本土文化文本的態樣,探討殖民者如何於采集、記錄、傳播等過程, 「再現」其想像的台灣,配合殖民論述,建構殖民知識,以合理化殖民統治、鞏固殖民 威權。. 五、台語文獻研究 台灣於漢人尚未渡海移居過來之前,已有南島語系的原住民長久居住。經過荷蘭、 明清等期間漢人的大量移民與繁衍後,台灣住民產生極大變化;明鄭時期台灣漢人約 12~20 萬人,1893 年台灣漢人約 250 萬人15,成長約 10 倍,早已遠超過原住民。甚至, 日治時期小川尚義(1869-1947)於 1907 年出版的《日臺大辭典》〈緒言〉對當時台灣 的語言人口統計,表示台灣約有 295 萬人,其中包括漳州語 120 萬人、泉州語 110 萬人 的「南部福建語」人,以及「客人語」人 50 萬、「蕃語」人 11 萬等。16小川所稱的「南 部福建語」(漳州語、泉州語)人口佔當時台灣總人數的 77.87%,事實上這個優勢也 是當初日人多將「南部福建語」稱為「台語」,且《日臺大辭典》也以此為「台語」的 緣故。. 12. 福田亞細男, 〈《日本民俗學譯叢》序一〉 , 《民間傳承論與鄉土生活研究法》 ,中國北京:學苑出版社, 2010 年,頁 2。岩田重則, 〈民俗學與近代〉 , 《現代日本民俗學的理論與方法》 ,中國北京:學苑出版社, 2010 年,頁 21、24。 13 張隆志, 〈從「舊慣」到「民俗」 :日本近代知識生產與殖民地台灣的文化政治〉 ,國立台灣大學台灣文 學研究所《台灣文學研究集刊》2,2006 年,頁 34。 14 張隆志, 〈從「舊慣」到「民俗」 :日本近代知識生產與殖民地台灣的文化政治〉 ,國立台灣大學台灣文 學研究所《台灣文學研究集刊》2,2006 年,頁 50。 15 高明士主編,洪麗完等編著, 《台灣史》 ,台北:五南,2006 年,頁 117。 16 小川尚義編, 〈緒言〉 ,《日台大辭典》 ,台北:台灣總督府學務部,1907 年,頁 1-2。 4.

(12) 日治時期以前,台灣已有漢字、羅馬字二種表紀系統。當時漢字無法順利表記白話 的台語17,而多用來書寫文言的文章,再以台語朗讀。羅馬字表紀系統是於 19 世紀隨基 督長老教會宣教士引進台灣,被稱為「白話字」、「教會羅馬字」,雖能順暢表記台語, 卻不為大多數的台灣人所接受,而多限於教會相關人員使用。日本殖民統治台灣後,殖 民當局為達溝通、懷柔統治、有效率剝削殖民地的利益等目的18,一方面教導台灣人日 語,另方面積極研究、學習台語,甚至進行白話台語的文字化建設工程,才出現以漢字 加假名的白話台語表記系統。另外,台灣知識分子也以漢字表記台語來書寫歌仔冊19、 流行歌,於 1930 年代引起鄉土文學╱台灣話文論爭時期前後以漢字嘗試台灣話文創作。 綜上所述,日治時期的白話台語表記,大致可分為羅馬字、漢字、漢字加假名等三大類。 日治初期殖民當局便積極研究台語、台灣文化,進行台語文字化建設工程,直到日 治末期都仍持續著,甚至這期間的研究成果是有史以來最豐碩者。日本殖民者留下的台 語相關文獻數量龐大,但遲遲未能受到重視,直到這幾年才有較多的研究者開始關注。 不管是由於政權轉移,後來之統治者對前代刻意莫不關心,或是因語言轉換,事實上都 已造成資料散佚,而保留下的資料仍有許多待整理爬梳、研究。 在台日人的台語歌謠整理記錄,也是其台語文字化建設工程脈絡下的產物。有鑑於 此,本論文於探討有關在台日人的台語歌謠采集整理活動時,期望配合探討相關台語文 獻研究,擴展觀照的面向。. 第二節 名詞界定. 一、台語 上面已略談到「台語」,下文希望再針對其意涵加以說明。正如學者翁聖峯表示: 日據時期指占臺灣 80%以上的福佬人所講的語言為「臺語」,是約定俗成的概 念……20 本文研究聚焦於日治時期,行文所稱「台語」為當時「約定成俗」的稱呼。日治時 期台語是台灣最普遍的語言,是指台灣語、台灣話,亦指 Holo 語。正如 1898 年上田萬 17. 事實上,台語的語源多元,即使現在想要完全使用漢字來表記白話台語,也很難達成。 日治時期日本人研究台語的目的,主要是:一、普及國語,同化台灣人為日本人;二、了解台灣民情 風俗,以利本島統治;三、以本島統治經驗,進軍華南。洪惟仁,〈日據時代的台語教育〉,《台灣風物》 42:3,1992 年 9 月,頁 74。 19 依學者王順隆研究,遠自清道光年間,在閩南地區流行一種以通俗漢字記敘閩南民間歌謠的小冊子, 內容多為敘述歷史故事的長篇敘事詩,或與當時社會風俗有關的勸世歌文。這些以閩南方言文字所寫下 的彈詞系統俗曲唱本,就是所謂的「歌仔冊」 。在中國大陸發行的歌仔冊,清末被引進台灣,形成風潮。 初期台灣市場充斥閩南發行的歌仔冊,直到日本大正年間,台北市北門町的「黃塗活版所」才大量發行 台灣版的歌仔冊,同時本地人的作品也才漸漸出現。王順隆, 〈談臺閩「歌仔冊」的出版概況〉 , 《臺灣風 物》43:3,1993 年 9 月,頁 109、115。 20 翁聖峯,《日據時期臺灣新舊文學論爭新探》 ,台北:五南,2007 年,頁 14。 18. 5.

(13) 年、小川尚義《日臺小字典》、1907 年小川尚義《日臺大辭典》、1911 年台灣總督府 殖產局《林業應用日台語集》、1913 年岩崎敬太郎《新撰日臺言語集》、1925 年劉克 明《臺灣語速修》、1926 年張文典《銀行臺語會話》、1931 年東方孝義《臺日新辭典》、 1931~1932 年小川尚義《臺日大辭典》上、下、1938 年臺灣總督府《新訂日臺大辭典》、 1944 年臺灣總督府警察局及司獄官練習所《臺灣語教科書》等書籍,以及郭秋生於《南 音》主持的「台灣話文嘗試欄」所指的台語、台灣語、台灣話。 甚至,戰後成為世界第 1 位閩語學博士的王育德(1924-1985),亦以學術分析論 述,稱呼「台灣語」、「台灣話」21。戰後確實也有些論者使用「閩南語」來取代「台 語」22,然而根據王甫昌的研究: 「閩南語」這個名詞,事實上是(國民)政府不願意認可當時多數本省人使用的 語言為「台灣話」的考量下,企圖以比較貶抑性的方言來稱呼它,而發明出來的 一個替代性名詞。它是國家由上而下強力建構出來、並強迫人民去接受的……23 有鑑於上述二大理由,本文採用「台語、台灣語、台灣話」,不採用「閩南語」的 稱呼。. 二、日本人、台灣人 日治時期台灣人被日本殖民,身為日本人,屬於日本國籍。當時,日本殖民者常以 「內地人」自稱,而以「本島人」稱呼「台灣人」。對此,台灣史研究者王政文,曾簡 要說明: 日治時期台灣總督府將居住在台灣而持有日本國籍的人分為內地人與本島人兩 大類,內地人是指日本人,本島人則是指台灣人。而居住在台灣以外的本島人則 又稱為「台灣籍民」。24 亦即,日治時期所稱「內地人」 ,就是現在所認知的「日本人」 ;若在台灣居住的日 本人,則稱為「在台內地人」,也就是現在學術界所稱「在台日人」。 至於,「本島人」則可再細分。正如王泰升依據歷史現場的用法表示,日治時期日 本的國家法上所稱的「本島人」,就是台灣的漢人及被漢人同化的平埔族人,也就是台 灣殖民地政治共同體內已逐漸形成的「台灣人」25。. 21. 請參閱前衛於 2000-2002 年出版「王育德全集」的《台灣話講座》、 《台灣語常用語彙》等台灣語相關 論著。 22 例如臧汀生, 《台灣閩南語歌謠研究》 ,台北:台灣商務印書館,1980 年。黃文車, 《日治時期台灣閩 南歌謠研究》,台北:文津出版社,2008 年。 23 括號為筆者所加。王甫昌, 〈什麼是「族群」與「族群認同」﹖〉 , 《當代台灣社會的族群想像》 ,台北: 群學,2003 年,頁 30。 24 王政文,第五章〈台灣義勇軍之處境〉 , 《台灣義勇隊:台灣抗日團體在大陸的活動(1937-1945) 》 ,台 北:台灣古籍,2007 年,頁 112。 6.

(14) 亦即,當時常將台灣山地原住民,稱為「生蕃」或「高砂族」 ,而區隔於「本島人」 之外。 由於本文研究主題為台語歌謠,唱、聽台語歌謠的一般是會說、聽台語的「本島人」、 「台灣人」,也恰不包含台灣山地原住民,即當時日本殖民者所稱的「生蕃」或「高砂 族」。因此,本文依日治時期歷史現場,仍沿用上述「內地人」、「在台日人」、「本 島人」等名詞的用法;亦即,依前後文的需要,也將日本殖民者稱為「日本人」、「內 地人」或「在台日人」,將被殖民的「台灣人」稱為「本島人」。. 三、歌謠 本文將「歌謠」視為一總稱的廣義詞彙,包含民謠、童謠、流行歌、俗謠等。有人 借用中國古籍《毛傳》:「曲合樂曰歌,徒歌曰謠」,區分歌、謠二類,但本文沿用日 治時期歷史現場對「歌謠」視為一固定的專門名詞,並不將二字各自拆解定義。 回顧日治時期,東方孝義於《臺灣習俗》,將歌謠歸於民間文學,包含童謠、俗謠 等,而俗謠內還包含流行歌、民謠等,民謠包含勞作歌祝賀歌、舞蹈歌、雜歌等。26稻 田尹於〈臺灣の歌謠に就て〉(有關台灣的歌謠),稱歌謠以結構形式可分漢詩七言絕 句般的歌謠(有的長短句之句數不定)及將七字一句(或五字一句)連接長篇的歌謠、 長短錯雜的新流行歌、包含以上形式的童謠等 4 類。27 台北高等學校王育霖(1919-1947),日本東京帝國大學法科畢業並於 1944 年成為 第一位台灣人檢察官。281938 年其於台北高等學校文藝部文藝雜誌《翔風》發表的〈臺 灣歌謠考〉,「可說是受日本高等教育的臺灣知識菁英對自身文化的反省,而且也是一 篇對臺灣歌謠相當有系統性與企圖心的建構嘗試」29。其中,王育霖主張廣義的民謠定 義,即「不管是人為巧妙地混入,或完全創作,既然經過台灣空氣分光,帶有台灣色彩, 便可將這些總稱為台灣歌謠。」「依本質,台灣歌謠可分類為純民謠、童謠、台灣語譯 支那(中國)民謠、歌仔、創作民謠、台灣流行歌等六種。」30 戰後,黃得時(1909-1999)於 1967 年〈台灣歌謠之研究〉,從形態上,將台灣歌 謠分為七字仔、雜念仔。七字仔,又稱四句聯,以每首歌或每段詞有四句,每句七個字 而得名,歌詞結構有如七言絕句;雜念仔,為七字仔以外一切長短句的民歌。另從內容 方面,參考中國朱自清、周作人的分類法,歸納為政治、抒情、生活、職業、滑稽、儀 式、猥褻、勸誡、敘事、兒歌及流行歌等 11 類。31縱使是戰後寫的論文,黃得時對「歌 謠」的定義也是如同王育霖一樣採廣義。. 25. 王泰升, 〈日本統治下臺灣人關於國籍的法律經驗:以臺灣與中國之間跨界的人口流動為中心〉 , 《臺灣 史研究》20:3,2013 年 9 月,頁 43-123。 26 東方孝義,《臺灣習俗》 ,台北:台北高等法院檢察局通譯室同人研究會,1942 年,頁 111-181。 27 稻田尹,〈臺灣の歌謠に就て〉, 《台灣時報》 ,1941 年 1 月,頁 86。 28 王育霖,也是上述王育德的兄長,受難於 228 事件。 29 陳龍廷, 〈現代性.南臺灣:1930 年代李獻璋褒歌採集的特色〉 , 《高雄文獻》3:1,2013 年 3 月,頁 11。 30 原日文,筆者譯。王育霖, 〈臺灣歌謠考〉, 《翔風》18,台北高等學校,1938 年 10 月,頁 48、52。 31 黃得時,〈台灣歌謠之研究〉,國科會研究補助論文,1967 年;收錄於《黃得時全集》9,台南:國立 台灣文學館,2012 年,頁 431-613。 7.

(15) 本文的「歌謠」,採用東方孝義、稻田尹、王育霖、黃得時等人的廣義說法,以「歌 謠」作為民謠、童謠、流行歌等類別的總稱。事實上,2000 年歌謠研究學者楊麗祝,於 爬梳日治時期台籍知識份子、日本人,參照中國、西方的說法後,也表示「歌謠泛指民 間歌謠,如同西文的 folksong,包羅的內容甚廣」,並主張採用廣義的歌謠定義,「因 為時人在采集整理,甚而研究之際,並無刻意的區分,只要是在民間流傳為大眾所接受 的作品,均是采集研究的對象。」32 其次,歌謠於流傳吟唱時確實包含歌詞及音樂,是借由聲音延續開展的「時間的藝 術」。正因如此,為留住這隨時間稍縱即逝的歌詞,采集者將歌詞文字化,記錄成書面 資料。本文只針對該文字化的書面文獻的歌詞方面探討,至於音樂課題實須另一專業領 域知識,術業有專攻,本文不列入探討範圍。. 第三節 文獻回顧 本論文主要鎖定探討日治時期在台日人的台語歌謠采集及傳播,茲針對與本文有關 的先行研究,說明如下:. 一、日治時期的台語歌謠 臧汀生《台灣閩南語歌謠研究》(1980)33,旨在主張台灣民間歌謠之文學價值, 並提出保存與發展之建議,探討台灣民間歌謠之地方特質,肯定台灣民間歌謠之社會功 能。然而,其中有些論述過度強調「台灣民間歌謠與中國血肉相連」的關係,甚至陷於 過剩的「民族意識」以致有些敘述及用詞偏頗 34。再者,羅馬字表記多有錯誤 35。另, 礙於撰寫時間較早,資料取得相對不易,不僅探討在台日人采集的台語歌謠的篇幅極少, 甚至無法觀察較全面台語歌謠的發展。 楊麗祝《歌謠與生活:日治時期臺灣的歌謠采集及其時代意義》(2000)36,探討 日治時期公部門、台日知識份子對民間文化、民謠的調查、保存、創新的實踐過程,觀 察時代意義,解讀民眾記憶、情感。有關在台日人的台灣歌謠采集整理論述,主要安排 於第三章〈二次大戰前日人的歌謠采集與研究〉,其中探討舊慣調查、平澤丁東、片岡 巖、伊能嘉矩的台灣歌謠采集成果或觀點,甚至包含田邊尚雄、一條慎三郎等的原住民 32. 楊麗祝,《歌謠與生活:日治時期臺灣的歌謠采集及其時代意義》 ,台北:稻鄉,2000 年,頁 21。 臧汀生,《台灣閩南語歌謠研究》,台北市:台灣商務印書館,1980。 34 例如探討戰後將日本流行歌翻譯為台語歌時,論述: 「翻譯之日本歌謠,甚或原原本本的日本歌謠,此 時也獲得不應該有的復活機會,當時所謂『臺灣流行歌曲』歌本所錄日本歌謠化身,居然不在少數,更 有甚者,不少歌本竟註以日本歌謠原名對照。這一方面是人們對它態度改變,懷舊心情加上勝利驕傲, 沖淡日據時民族意識所激起的屈辱感。另一方面由於當時臺灣電影事業落後,歐美影片一般大眾無法接 受的情況下,日本電影一枝獨秀,也是造成日本陰影不消散的因素。」臧汀生,第三章〈臺灣歌謠簡史〉 , 《台灣閩南語歌謠研究》 ,台北市:台灣商務印書館,1980 年,頁 38-39。 35 例如「疕」誤植為 pí,應為 phí; 「風」誤植為 ho͘ n,應為 hong。臧汀生, 《台灣閩南語歌謠研究》 ,台 北市:台灣商務印書館,1980 年,頁 146、214。 36 楊麗祝,《歌謠與生活:日治時期臺灣的歌謠采集及其時代意義》 ,台北:稻鄉,2000。 33. 8.

(16) 歌謠采集。另外於第六章〈皇民化運動時期的歌謠采集〉,探討第二次世界大戰期間的 歌謠采集,其中談到在台日人稻田尹、東方孝義等,然除傳統歌謠外,未見流行歌論述; 第七章〈歌謠中的殖民生活印象〉,針對歌謠提出台民抗日、日人殖民統治等方面的詮 釋,其中文本並非限定於在台日人采集的歌謠。 碩士生曾馨霈於研討會發表〈臺灣歌謠的語言特色與翻譯問題——以平澤丁東《臺 灣の歌謠と名著物語》「俗謠」為例〉(2008)37,其中探討平澤丁東《臺灣の歌謠と名 著物語》 「以假名標音以及漢字貼字的方式」記錄歌謠, 「在揀選適合字詞時,取字的原 義而不顧及音是否接近」, 「亦有取類似的音而忽略所貼之字的原義」, 「從此書中的貼字 情形約略可看出當時貼字的方式仍在多樣嘗試的狀態,未有一定準則,而是在當時普遍 的書寫習慣下,或取音、或取義予以盡可能的貼合。」研究者注解, 「貼字」意指「原先 有音無字者,為寫成書面語而找尋漢字以標示,從選擇的差異上,可看出採集者是依照 聲音相近而挪用他字,或是以字義為主的區別。」由此可知,研究者所稱漢字「貼字」 即是一般所稱「借義字」 、 「借音字」 。然而,由於研究者只描述出現象,並無探究原因, 而且只局限於平澤丁東《臺灣の歌謠と名著物語》,並無任何比較研究。事實上,只要 配合共時性(synchronic)或貫時性(diachronic)觀察,就知道台語漢字的「借義字」、 「借音字」,並非平澤丁東《臺灣の歌謠と名著物語》的特色,可說整個日治時期在台 日人的台語相關表記都有這現象,甚至這現象也出現於現代台灣人書寫台語文,是台語 文字尚未經過一致性規範所產生的問題。 黃文車《日治時期台灣閩南歌謠研究》(2008)38,該書是由作者的博士論文《日 治時期台灣福佬歌謠研究》(2005)修改而成,主要針對日治時期台、日人對「台灣閩 南歌謠」的采集與成果,探討其異同的主觀意識、價值判斷;再者,觀察台灣知識份子 訴求「文藝大眾化」等自主性和本土性;另,藉由「台灣閩南歌謠」觀察日治時期的社 會百態與時代氛圍。有關日人的采集,主要安排於第三章〈日治時期日人的台灣閩南語 歌謠整理〉,及第二章〈日治時期台灣閩南語歌謠的采集整理〉的一部分,因於第三章 專章論述,因此對日人的「台灣閩南歌謠」采集、成果資料,較楊麗祝《歌謠與生活》 豐富,甚至有些篇幅呈現過多的資料性羅列。其中,刻意排除流行歌。 羅文華的博士論文《論日本統治在台灣閩南歌謠之映現》(2008)39,主要有關「台 灣閩南歌謠」中對於日治時期的施政、制度以及民眾生活等映現研究,亦即觀察日本殖 民的統治與其對台灣社會、民眾生活、情感思想的影響、改變如何反映於「台灣閩南歌 謠」。其中探討的歌謠采集時間並非限於日治時期,文本有許多摘自戰後才采集出版的 歌謠書籍,甚至無法排除是否戰後才創作、變異,且采集收錄者也未限於在台日人。 蔡蕙如的博士論文《日治時期台灣民間文學觀念與工作之研究》(2008)40,本論 文主要以民間文學為研究主體,以新文學工作者為主,傳統文人和日本學者為輔,探究 他們對台灣民間文學的認知,以尋找出日治時期台灣民間文學觀念與工作的發展脈絡。 其中,第三章〈日本學者的台灣民間文學工作與觀念〉第二節談到日人對「漢人民間文 37. 曾馨霈,〈臺灣歌謠的語言特色與翻譯問題——以平澤丁東《臺灣の歌謠と名著物語》「俗謠」為例〉, 第五屆台灣文學與語言國際學術會議,台南:真理大學麻豆校區,2008 年 11 月 23 日。 38 黃文車,《日治時期台灣閩南歌謠研究》,台北:文津出版社,2008 年。 39 羅文華,《論日本統治在台灣閩南歌謠之映現》,國立台灣師範大學國文研究所博士論文,2008 年。 40 蔡蕙如,《日治時期台灣民間文學觀念與工作之研究》,國立成功大學中國文學系博士論文,2008 年。 9.

(17) 學的采集整理研究」,並有當時日人采集者對歌謠的觀念探討。然而,由於探討範圍擴 及民間文學,並非專論歌謠,總有無法關照之闕漏,例如其中就缺少探討重要的在台日 人稻田尹及其歌謠專著《臺灣歌謠集》(1943)。 整體而言,上述評論專著、學位論文有共同的闕漏:其一,早先研究者礙於撰寫時 間較早,資料不足,後續研究者也未重新爬梳文獻史料,以致有關在台日人采集的歌謠 論述,最早也都只是從《臺灣慣習記事》開始,然而,事實上有更早的采集成果;其二, 都未將日治時期重要的台語學習雜誌《語苑》(1908-1941)納入探討,然而《語苑》 有不少歌謠采集成果,尤其有與日本殖民統治、殖民現代性相關的宣傳歌;其三,由於 並非專論日治時期在台日人采集的台語歌謠,都只是其中論述的某部分,對該部分的研 究重心、篇幅相對有限,以致有關在台日人的台語歌謠采集發展呈現較為散亂、片面或 有所遺漏。. 二、流行歌 本文將流行歌視為歌謠的一部分,然而有關日治時期台語流行歌數量龐大,因此必 須借重先行研究,例如: 林良哲碩士論文《日治時期臺語流行歌詞之研究》(2009)41,主要從唱片、歌單 等原始資料及刊載於當時發行的文學雜誌、報章上的台語歌詞加以整理、比較分析;其 中,爬梳日治時期的台語流行歌製作與發展,再探討當時的歌詞作者,歌詞結構內容。 由於林良哲長期從事台語流行歌曲創作、資料收集,因此基礎資料爬梳相當紮實。 施慶安碩士論文《日治時期唱片業與臺語流行歌研究》(2012)42,探討從唱片工 業衍生的台語流行歌,並綜合觀察台語流行歌唱片與台灣社會的互動,進而呈現台語流 行歌的社會文化意涵。 黃裕元《流風餘韻――唱片流行歌曲開臺史》(2014)43,本書前身為作者的博士 論文《日治時期臺灣唱片流行歌之研究――兼論一九三 O 年代流行文化與社會》 (2010) , 前半整理包括唱片技術於台灣普及、流行歌業的萌芽等唱片歌曲的發展歷程,後半部包 括詞曲作者與歌星的人事與風格、歌曲音樂的內容、台中日同時期歌謠的關係等,著重 歌壇、歌曲的發展與分析,最後進一步依主題統合歌詞內容,評析感情、文化內涵。. 三、台語 台語為台語歌謠的其一要素,且本論文認為台語歌謠是在台日人建設台語文字化工 程的一支流。相對之,本文也參考台語相關先行研究,例如:. 41 42 43. 林良哲,《日治時期臺語流行歌詞之研究》 ,國立中興大學台灣文學研究所碩論,2009 年。 施慶安,《日治時期唱片業與臺語流行歌研究》,國立政治大學歷史研究所碩論,2012 年。 黃裕元,《流風餘韻――唱片流行歌曲開臺史》,台南:國立台灣歷史博物館,2014 年。 10.

(18) 台語教育方面,洪惟仁〈日據時代的台語教育〉(1992)44,王育德《台灣話講座》 (1993)45,王順隆〈從百年的臺灣閩南語教育探討臺灣的語言社會〉(1995)46,村 上嘉英〈日本人の台湾語学習と研究の事始め〉(2004)47,冨田哲《植民地統治下で の通訳・翻訳――世紀転換期台湾と東アジア》(2013)48等。台語書籍、辭典方面, 洪惟仁〈日據時代的台語詞典編纂〉、〈日治時代台語著作目錄〉(1993)49,賴欣宜 《日治時期臺灣語教科書之研究――以《臺灣語教科書》為例》(2011)50,伊原大策 〈日治初期的臺語教本系譜〉(2013)51,市川春樹〈日治最初期臺灣福佬話教材編纂 之相關考察:日本人對臺灣福佬話的認知與概念〉(2013)52等。台語通譯方面,許雪 姬〈日治時期台灣的「通譯」〉(2004)53,楊承淑〈譯者的視角與傳播:片岡巖與東 方孝義的台灣民俗著述〉(2012)54、〈譯者的視角與知識生產:以臺灣日治時期法院 通譯小野西洲為例〉(2014)55,冨田哲《植民地統治下での通訳・翻訳――世紀転換 期台湾と東アジア》(2013)56等。台語文字方面,如樋口靖〈日治時代台語漢字用法〉 (1997)57,陳君慧《《訂正臺灣十五音字母詳解》音系研究》(2002)58,林美秀〈日 本統治時代における台湾語仮名表記の変化過程:「オ」「ヲ」表記の分析を通して〉 (2008)59,潘為欣《日治時期臺語白話書寫與文字拼音系統關係之研究:以《語苑》、 《臺灣府城教會報》為中心》(2011)60等。. 44. 洪惟仁,〈日據時代的台語教育〉, 《台灣風物》42:3,1992 年 9 月。 王育德著,黃國彥譯,《台灣話講座》 ,台北:前衛出版社,1993 年。 46 王順隆,〈從百年的臺灣閩南語教育探討臺灣的語言社會〉 ,《臺灣文獻》46:3,1995 年 9 月。 47 村上嘉英, 〈日本人の台湾語学習と研究の事始め〉, 《中国文化研究》21,天理大学国際文化学部中国 語コース研究室,2004 年。 48 冨田哲《植民地統治下での通訳・翻訳――世紀転換期台湾と東アジア》,台北市:致良出版社,2013 年。 49 洪惟仁, 〈日據時代的台語詞典編纂〉 、 〈日治時代台語著作目錄〉 , 《閩南語經典辭典彙編 5:日臺大辭 典 上》 ,1993 年。 50 賴欣宜,《日治時期臺灣語教科書之研究――以《臺灣語教科書》為例》 ,台灣師範大學台灣文化及語 言文學研究所碩論,2011 年。 51 伊原大策,〈日治初期的臺語教本系譜〉, 《編譯論叢》6:2,2013 年 9 月。 52 市川春樹, 〈日治最初期臺灣福佬話教材編纂之相關考察:日本人對臺灣福佬話的認知與概念〉 , 《台灣 學誌》第 8 期,2013 年 10 月。 53 許雪姬, 〈日治時期台灣的「通譯」 〉 , 《海峽兩岸台灣史學術研討會》 ,廈門大學台灣研究院主辦「海峽 兩岸台灣史學術研討會」 ,2004 年 8 月 15-16 日。 54 楊承淑, 〈譯者的視角與傳播:片岡巖與東方孝義的台灣民俗著述〉 , 《日治時期的譯者與議事活動工作 坊論文集》 ,2012 年 9 月 27 日。 55 楊承淑, 〈譯者的視角與知識生產:以臺灣日治時期法院通譯小野西洲為例〉 , 《編譯論叢》7:1,2014 年 3 月。 56 冨田哲《植民地統治下での通訳・翻訳――世紀転換期台湾と東アジア》,台北市:致良出版社,2013 年。 57 樋口靖,〈日治時代台語漢字用法〉 ,《文學部紀要》11:1,日本:文教大學文學部,1997 年 10 月。 58 陳君慧,《 《訂正臺灣十五音字母詳解》音系研究》 ,國立中山大學中國文學系研究所碩論,2002 年。 59 林美秀, 〈日本統治時代における台湾語仮名表記の変化過程: 「オ」 「ヲ」表記の分析を通して〉 , 《岡 山大学大学院社会文化科学研究科紀要》25,2008 年 3 月。 60 潘為欣, 《日治時期臺語白話書寫與文字拼音系統關係之研究:以《語苑》 、 《臺灣府城教會報》為中心》, 國立臺北教育大學臺灣文化研究所碩論,2011 年。 45. 11.

(19) 第四節 問題意識 上述先行研究皆各自於所著重的課題提出論述與貢獻,其中雖有些觸及本論文關注 的部份,然而本論文主要鎖定日治時期在台日人的台語歌謠采集及傳播,且觀照的面向 與上述先行研究多有不同。茲將本論文預期解決的課題,列舉如下: 一、 重新爬梳文獻史料,有其必要性。關於在台日人的台語歌謠采集活動,一般論者 大多以 1901、1902 年的《台灣慣習記事》為論述始點。重新爬梳、清理後,期望 發現早先是否尚有其他采集活動,以將日治時期台語歌謠采集成果呈現的開端再 往前推,甚至翻找出未被論及的歌謠成果。藉此,才能重新理出較完整的在台日 人台語歌謠采集發展脈絡概況。 二、 台語歌謠與台語密切相關,在台日人的台語歌謠采集表記,應是殖民者的台語文 字化建構工程的其一實施態樣。期梳理在台日人的歌謠采集脈絡時,配合探討日 人采集者的養成機制,觀察其學經歷、台語書寫教育養成,探討他們運用累積的 知識、經驗,以順利完成采集記錄。 三、 日本為鞏固殖民統治,時常進行日本人與台灣人高低、優劣的二元對立差別化待 遇,並配合警察制度監控規訓「天生低劣」的台灣人,另又以從屬性統合進行自 圓其說的彌補性同一化整合,而這種現象也發生於日人的台語歌謠采集、詮釋活 動。本文希望藉由在台日人的台語歌謠采集於從屬性統合、主體性建構等面向分 別展開,同時呈現其中所產生的矛盾現象。 四、 日本殖民者的殖民論述無所不在,滲透於各領域。本論文將在台日人的台語歌謠 采集整理作為其實踐殖民論述、從屬性統合的一種態樣,期觀察殖民者如何於采 集記錄、論述等過程,再現想像的台灣,建構殖民知識論述生產,以合理化殖民 統治,鞏固殖民霸權。 五、 一般威權體制對於威脅政權的出版品,會採用查禁方式處理。日治時期,殖民當 局若發現有台語歌謠危害殖民社會秩序時,是否也發生查禁台語歌謠以遏止傳播 的情形。另外,於加強皇民化的戰爭時期,台語歌謠發展是否也受限。 六、 台語歌謠是台灣本土傳統文化,具親民特性,是極佳的宣傳工具。本文期觀察日 本殖民者會如何利用台語歌謠作為宣傳工具,同時將台語歌謠作為載體,承載現 代性知識,甚至進行從屬性統合、主體性建構。 七、 殖民與被殖民者為對位組成,1930 年代鄉土文學╱台灣話文論爭時期,台灣話文 派知識分子也曾凝視自我、本土,提出歌謠采集整理論述以形成抵抗能量,並進 行主體性建構。若將此作為對照組合加以探討,應有助於對雙方台語歌謠采集目 的、立場的瞭解。 八、 日本明治維新期間,1874 年東京警視廳創設,正式邁入現代警察制度時代。日治 時期施行「警察政治」61,台灣人被視為「天生的罪犯」(criminals by birth)62, 61. 矢內原忠雄稱台灣為典型的「警察政治」 。矢內原忠雄著,林明德譯,第一篇第四章〈政治問題〉 , 《日 本帝國主義下之台灣》 ,台北:吳三連台灣史料基金會,2004 年,頁 205-206。 62 據蔡明志研究:Sanjay Nigam 以「天生的罪犯」的隱喻可用以相當貼切地形容整個被殖民者所處的情 境。蔡明志,第四章〈警察之眼:日治時期臺灣地方警察之部署策略與殖民治理〉, 《殖民地警察之眼: 12.

(20) 警察於第一線與台灣民眾頻繁互動,成為台灣總督府「直接統治」的主要工具, 警察制度被利用來建立嚴密的監視、規訓網絡。楊守愚小說〈顛倒死〉描述:「巡 查大人……他又是生來好管事的人,一天裏專心一意地想和不中用的窮苦的小百 姓為難;那怕你有四隻眼睛、八條腿,也顧不到、跑不脫他的羅網」63。警察的巡 查是一種權力的展示,也是檢查與監視的一種儀式,且遇到緊急狀況時,會出動 大批警力,使其監視的網孔更為細密。641925 年台北州警察衛生展覽會,展出「南 無警察大菩薩」海報,將警察畫成類似千手觀世音菩薩的圖像,其左手拿念珠, 右手持劍,另有 6 隻手分別示例代表執行「左側通行」、「思想取締」、「犯人 逮捕」、「救助救護」、「蕃人授產」65、「惡疫豫防」等 6 大任務,藉此營造警 察的威嚴、救苦救難的正面形象。66事實上,當時警察的職責非常廣泛,除維持治 安、協助施政外,還包括衛生、消防等多項工作。67本文也希望一併探討日治時期 於台語歌謠的運用、查禁、宣傳時,「萬能」的警察會如何涉入,對台灣人實施 「國民」身體的規馴與改造。. 第五節 研究方法 本論文的研究範疇,與其說著重於日治時期日人采集的台語歌謠文本研究,不如說 本論文是將日治時期在台日人的台語歌謠采集活動、文本作為一種實例,將其置於更大 的歷史時代脈絡,以觀察在台日人的殖民知識生產與文化政治論述的形成。 於確立研究範疇後,本論文先爬梳日治時期的報紙、雜誌、專書等文獻資料,配合 當時的政經社會、文學發展脈絡,細讀、重讀文本。此外,尚以文化研究(cultural studies) 的跨領域研究、批判思考與知識實踐為取徑,藉此探討權力與文化政治的深層意義。文 化研究,將文化視為有意義的文本,援引跨學科領域的知識,研究社會大眾文化現象。 本文則針對研究對象的需求,主要援引傅柯、薩依德等評論者的理論,並參考西川長夫、 駒込武的國民國家統合原理等,以便深入掌握並分析該文本的深層內涵。. 臺灣日治時期的地方警察、社會控制與空間改正之論述》 ,國立成功大學建築所博論,2008 年,頁 175。 63 楊守愚, 〈顛倒死〉 , 《臺灣新民報》321 號,1930 年 7 月;張恆豪編, 《楊守愚集》 ,台北:前衛出版社, 1990 年,頁 81-87。 64 蔡明志,第四章〈警察之眼:日治時期臺灣地方警察之部署策略與殖民治理〉 ,《殖民地警察之眼:臺 灣日治時期的地方警察、社會控制與空間改正之論述》,國立成功大學建築所博論,2008 年,頁 174。 65 有關「蕃人」授權產業的事項。 66 江玉林,〈 「南無警察大菩薩」——日治時期臺北州警察衛生展覽會中的警察形象〉 ,《政大法學評論》 112,2009 年 12 月,頁 1-44。 67 依陳添壽研究: 「日治台灣警察的業務,除普通的警察、衛生工作之外,還負責戶籍事務;甚至於稅賦、 築路、治水的土木工程、耕地防風林的設置、催促種甘蔗、種蓬萊米的勸業工作、日人會社收買土地與 募股、政府募集公債,以及勸告儲蓄也都要靠警察執行。」依蔡秀美研究: 「要言之,日治末期以前,臺 灣的消防業務長期由警察兼辦……臺灣遲至 1943 年始設置消防署」 。陳添壽, 〈台灣殖民化經濟與警察角 色演變之探討(1895-1945) 〉 ,中央警察大學通識教育中心第一屆「通識教育與警察」學術研討會,2004 年,頁 68。蔡秀美, 〈日本近代消防官僚與臺灣消防制度之發展〉 , 《臺灣學研究》16,2013 年 12 月,頁 43。 13.

(21) 一、論述、規訓 傅柯(Michel Foucault,1926-1984)的權力(power)、知識(knowledge)與「論 述」(discourse,又譯為「言說」、「話語」)研究,是本文要借重的理論。傅柯強調 權力與知識體制相互包容,不可分離,並將論述視為知識生產的工具,且權力是透過論 述完成;同時,社會集團、身分、階級、立場,是於論述內部被生產出來的,非先驗存 在;而透過「論述」這樣複雜的符號與實踐,可以組構社會存在,使文化有再複製的可 能性。68藉此概念,可用以觀察日治時期,分析殖民者善用論述的實踐,生產殖民知識, 鞏固其殖民政權;甚至,分析殖民者藉由台語歌謠的殖民統合論述。 傅柯於 1975 年出版《規訓與懲罰:監獄的誕生》,提出「規訓」(discipiline)理 論,主要指出權力以身體為監控、操縱對象,以造就馴服、訓練有術的柔軟身體。69規 訓是控制身體的辦法,學校與醫院、監獄一樣,是規訓權力作用最明顯的場域。藉此, 可觀察日本殖民者配合近代學校、警察等制度,傳達意識型態,管理「國民」、統治國 家。70另外,傅柯也強調啟蒙是將「理性的政略力量」複化,散播於社會場域,以滲透 於日常生活的所有面向。71藉此,可清楚觀察日本殖民者搶奪對大眾的教育,進行「啟 蒙」、「教化」的企圖。. 二、東方主義 薩依德(Edward W. Said,1935-2003)於 1978、1993 年先後出版《東方主義》 (Orientalism) 、 《文化與帝國主義》 (Culture and Imperialism)等後殖民理論(postcolonial theory)經典著作。於《東方主義》中,主要解構歐美「西方」國家對阿拉伯、伊斯蘭 「東方」異己的表現或再現論述模式,包含長期累積刻板印象、扭曲的鄙視與偏見。薩 依德表示:「東方主義即是在文化、甚至是意識形態的層面,將這一部份表現或再現的 一種論述模式;而這一論述模式受到制度、字彙、學術、意象、教義、甚至是殖民的階 層體制與殖民的風格等等的支持。」72薩依德自承受到上述傅柯「論述」理論的影響, 才將東方主義視為一套論述,否則無法理解歐洲文化何以能透過一系統性的規訓系統, 進行政治性、社會學式、意識形態或想像式地在管理、生產東方。73另外,薩依德也自. 68. 廖炳惠,〈discourse 論述〉, 《關鍵詞 200:文學與批評研究的通用辭彙編》,台北:麥田,2003 年,頁 82-85。阿雷恩‧鮑爾德溫(Baldwin, E.)等著,陶東風等譯,第一章〈文化與文化研究〉 ,《文化研究導 論(修訂版)》 ,中國北京:高等教育出版社,2004 年,頁 29-31。 69 傅柯著,劉北成、楊遠嬰譯,第一章〈柔軟的肉體〉 , 《規訓與懲罰:監獄的誕生》 ,台北縣新店:桂冠, 2003 年,頁 136-138。 70 許佩賢,〈導論〉 ,《殖民地臺灣的近代學校》 ,台北:遠流出版社,2005 年,頁 12-13。 71 史帝文.貝斯特(Steven Best)、道格拉斯.凱爾納(Douglas Kellner)著,朱元鴻譯,第二章〈傅柯 與現代性之批評〉 ,《後現代理論:批判的質疑》,台北:巨流,2003 年,頁 61。 72 愛德華‧薩依德(Edward W. Said)著,王志弘等譯, 〈緒論〉 , 《東方主義》 ,台北縣新店:立緒文化, 1999 年,頁 2。 73 愛德華‧薩依德(Edward W. Said)著,王志弘等譯, 〈緒論〉 , 《東方主義》 ,台北縣新店:立緒文化, 1999 年,頁 4。 14.

(22) 承援引葛蘭西(Gramsci,1891-1937)的「文化霸權」(cultural hegemony)理論,為「東 方主義」於文化上的領導統御(cultural leadership)找到定位。74 薩依德的《東方主義》推出後,引起熱烈迴響。其中,當然不全是稱讚,也遭受許 多批評,例如將西方帝國主義論述同一化而忽略其中的差異75、假設單向或線性的發展 而忽略複雜交流關係76、欠缺性別研究77等。縱使如此,薩依德於《東方主義》、《文 化與帝國主義》提出對帝國主義的「權力建構知識」、「文化霸權」、「主體性」、「再 現」、「他者」等殖民論述、見解犀利,足可用以觀察、解構日治時期的殖民論述。 薩依德於《文化與帝國主義》提出「對位式閱讀」(contrapuntal reading):「當我 們重新檢視文化檔案時,我們開始以並非單面意義地,而是對位式地重新閱讀,並同時 體認到被敘述出來的宗主國歷史和反抗(以及同時並存)其支配性論述運作的其他歷史 兩者。」78提醒我們殖民地並非只有文化帝國主義式的單音,還有本土文化的多元聲音, 因此於探討日本殖民帝國時,必須將抵抗方的被殖民者一併觀照,對照研究才能真正理 解帝國主義的話語形式。. 三、帝國檔案 李察士(Thomas Richards)的《帝國檔案》(The imperial archive),汲取傅柯關 於論述、檔案的觀點,並仿效薩依德探討文學、地理與帝國主義間的關係,探討帝國化 過程的勘測(map)等意義。79「帝國檔案」概念,說明帝國檔案就像是一種知識生產 「中心」,進行殖民地「他者」知識的建構;即帝國「中心」對「邊陲」殖民地的民情、 風俗、地理、歷史、文化、神話等蒐集、分類、歸檔、分析、研究,通過文化想像、知 識幻想,進行「他者」知識的生產,並生產帝國「我者」的權威、優越性。80 帝國的殖民地檔案,是以殖民者為中心所建構的知識體系,而在台日人的歌謠采集、 記錄也是其中一種態樣的呈現。「帝國檔案」並非圖書館或文書檔案,而是文化生產機 制、知識體系的概念,借這「帝國檔案」的論述概念,恰可用以說明日治初期殖民者對 台灣進行殖民知識的收集、歸類、建檔的《臺灣慣習記事》、《臺灣史料稿本》、歌謠 相關專書《臺灣の歌謠集と名著物語》(1917)、《臺灣風俗志》(1921)、《臺灣習 俗》(1942)、《臺灣歌謠集》(1943)等「帝國檔案」,歌謠也被收集在內,以作為 對殖民地的知識生產,及殖民者的權威、優越性生產。. 74. 愛德華‧薩依德(Edward W. Said)著,王志弘等譯, 〈緒論〉 , 《東方主義》 ,台北縣新店:立緒文化, 1999 年,頁 9-10。 75 吉爾伯特(Gilbert, B. M.)著,陳仲丹譯,第二章〈愛德華‧賽義德:《東方主義》及其他〉 ,《後殖民 理論:語境實踐政治》 ,中國南京:南京大學出版社,2001 年,頁 52-53。 76 史書美(Shu-mei Shih)著,何恬譯, 〈導論:中國現代主義的全球性視角和地區性視角〉 ,《現代的誘 惑:書寫半殖民地的中國的現代主義(1917-1937) 》 ,中國南京:江蘇人民出版社,2007 年,頁 13。 77 廖炳惠,〈東方學的音響轉折〉 ,《清華學報》33:2,2003 年 12 月,頁 347。 78 愛德華‧薩依德(Edward W. Said)著,蔡源林譯, 〈串聯帝國與世俗的詮釋〉 , 《文化與帝國主義》 ,台 北:立緒出版社,2000 年,頁 106-107。 79 瓦萊麗‧肯尼迪(Valerie Kennedy)著,李自修譯,第三章〈薩義德與後殖民研究〉 ,《薩義德》 ,中國 南京:江蘇人民出版社,2006 年,頁 121。 80 李有成,〈緒論〉 、〈帝國與文化〉, 《帝國主義與文學生產》 ,台北:中研院歐美所,1997 年,頁 1-42。 15.

(23) 四、從屬性統合 1895 年日本戰勝清國,並取得台灣,開啟其海外殖民統治時代。自此,台灣成為日 本的「新附領土」,台灣人為「新附民」。當時日本殖民者將台灣、台灣人視為附屬於 日本帝國的土地、人民,亦即以殖民宗主國的日本為主體,將被殖民的台灣視為從屬性 存在的「他者」。甚至,日本殖民者會將台灣他者化,配合想像,進行對他者的論述、 建構,強調殖民者、被殖民的主從、優劣、高低的二元結構,鞏固殖民體制。 日本殖民者取得台灣殖民地,成為其「新附領土」,無非是要從中榨取資源、剝削 利益。日本帝國為充分利用殖民地的資源,便必須對台灣進行各方面的殖民統合,然而 運作過程卻因為殖民者的歧視、偏見,出現統合上的矛盾。 依據《日本大百科全書》,統合(integration),為社會成員間有高度相互作用, 且抱持共通社會規範或價值,對共通權威擁有忠誠的一種狀態。政治上,統合有特別的 意義,因為政治的重要機能是調整對立的意見、利益,使成員合作,整合社會,於社會 中創造安定、秩序。政治統合,一般分為形成並維持存續一個民族國家的國家統合,乃 至國民統合,和國家與國家間的統合,乃至國際統合。民族獨立並建設國家者,屬於前 例;歐盟(EU),則為後者的代表例。81然而,本文所探討的,不同於上述二類型的例 子,而是日本帝國於殖民擴張活動下對殖民地台灣的統合。 學者駒込武於 1996 年出版的《殖民地帝國日本の文化統合》,是以 1895-1945 年 殖民帝國日本的異民族支配為研究對象,聚焦探討文化統合面向的議題,分析日本企圖 「同化」殖民地台灣、韓國、滿州國等的統治理念。其中自承,有關「文化統合」的用 語,乃引用自西川長夫(1934-2013)的論述。 西川曾提出國民國家統合的原理,包含經濟、國家、國民、文化等四類統合面向。 該四統合分類的構成諸要素模式,舉例如下:一、「經濟統合」,有交通網、土地制度、 租稅、貨幣—度量衡的統一、市場等;二、「國家統合」,有憲法、國民議會、政府— 地方自治體、裁判所、警察—刑務所、軍隊等;三、「國民統合」,有戶籍—家族、學 校—教會、博物館、新聞等;四、「文化統合」,有國旗、國歌、國語、文學、藝術等。 駒込武整理後,將國民國家的統合原理,簡化區分為法政制度方面的「國家統合」 與文教思想方面的「文化統合」二面向,來討論日本的殖民地同化政策。其中,針對西 川的統合原理,簡化、修正、再定義,將西川所提的「國民統合」、「文化統合」合併 成較大概念的「文化統合」。日本統治台灣時,曾面臨要將台灣置於天皇制國家之「內」 或「外」部,爭論後決定建立的殖民體制,是一個於「國家統合」的層次上排除台灣人, 進行合理化差別待遇,卻又於「文化統合」的層次上容納台灣人,進行同一化整合的矛 盾架構。於「國家統合」層次的差別化與「文化統合」層次的同一化所形成的「差別的. 81. 谷藤悦史,辭條〈統合〉 ,《日本大百科全書》(ニッポニカ)網路版,日本東京:小学館,2001 年。 該辭條末尾注解資料來源:細谷千博・南義清編著, 《欧州共同体(EC)の研究――政治力学の分析》, 日本東京:新有堂,1981 年。以上搜尋「コトバンク」網站,https://kotobank.jp/,2016 年 4 月點閱。 16.

參考文獻

相關文件

The relationship between these extra type parameters, and the types to which they are associated, is established by parameteriz- ing the interfaces (Java generics, C#, and Eiffel)

Although the research of problem-based learning (PBL) and the integration of PBL and Zuvio IRS in Japanese pedagogy are trending, no related research has been found in Japanese

Therefore, the focus of this research is to study the market structure of the tire companies in Taiwan rubber industry, discuss the issues of manufacturing, marketing and

Mathematics Education in Different Cultural Traditions - - A A Comparative Study of East Asia and the West.. Comparative Study of East Asia and

Investigating the effect of learning method and motivation on learning performance in a business simulation system context: An experimental study. Four steps to

Lee's (2007) "Study of Long Stay Destination Evaluation Indicators for Japanese Pensioner Tourists in Taiwan" as research dimension, to analyze the grading

The purpose of this study was to explore the effects of learning organization culture on teachers’ study and teaching potency in Public Elementary Schools.. The research tool of

Lee's (2007) "Study of Long Stay Destination Evaluation Indicators for Japanese Pensioner Tourists in Taiwan" as research dimension, to analyze the grading criteria for