• 沒有找到結果。

排灣族古樓部落Maljeveq祭歌調查研究

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "排灣族古樓部落Maljeveq祭歌調查研究"

Copied!
176
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)國立臺灣師範大學民族音樂研究所. 研究與保存組 碩士論文. 排灣族古樓部落 Maljeveq 祭歌調查研究. 指導教授:錢善華 教授 研究生:吳慧嫻 撰. 中華民國 105 年 6 月    .

(2)

(3) 致 謝 經過約三年的碩士生涯,本論文的研究成果即將進入尾聲。首先,非常感謝家 人無私的奉獻與支持,使得筆者研究過程能心無旁騖的撰寫論文。以及,感謝指導 教授—錢善華教授,藉由老師授課的「臺灣原住民音樂研究」課程,帶領從未參與 過原住民祭典的同學們,親身體驗不同的原住民文化,從鄒族—特富野部落舉行的 maysvi(戰祭)、阿美族—長濱部落舉行的(豐年祭)….等,有著深刻的印象與體會, 也因為多次參與不同祭典的機會,讓筆者建立獨立思考的研究方向,並開啟研究排 灣族古樓部落(Maljeveq)五年祭之祭典音樂的一把鑰匙。 之後,也在錢教授的引導與機緣下,認識長期參與古樓部落 Maljeveq 祭典的 洪國勝老師。在此,非常感謝洪老師的長期協助,田野過程中,居住問題是非常難 克服的事情,但因為老師的熱心幫忙,讓筆者於研究過程中省去此項煩惱。也因為 洪老師的關係才能在短時間熟識部落的人、事、物,筆者由衷的感謝!除此之外, 非常感謝古樓部落的頭目—羅木蘭,巫師—鄧玉雪,耆老—卓白倚、蔣益勝、邱芳 雲,理事長—郭純良,攝影師—魏振德,和待我如女兒的周花枝阿姨,以及所有古 樓部落曾經協助討論的叔叔阿姨們,非常感謝大家的照顧。另外,感謝在田野過程 中,協助的阿姨—高翠霞、郭金霞和呂瑞霞一家人。此外,非常感謝來義高中—Kui Tjuzingla 老師,熱心協助參與歌詞翻譯的問題,若不是老師的協助,族語問題會是 筆者撰寫論文無法通過的關卡,真心感謝您的協助! 最後,我要非常感謝評審委員許瑞坤教授,以及林清財教授提供寶貴的意見, 讓此篇論文更加完整茁壯。以及,感謝在研究所學習過程中,不吝嗇提供給我許多 寶貴建議的翁志文教授和陳美姿主任,還有研究所中義氣相挺的好朋友。謝謝這段 期間,除了與我解憂,還時常遠距離的分擔我的一些工作事務,認識大家真的很 好!!! 這本論文獻給古樓部落以及曾經協助慧嫻研究的師長與朋友們!.

(4)

(5) 摘. 要. 排灣族古樓部落舉行 Maljeveq(五年祭)和 Pusau(送靈祭)時, 「祭歌」是進 行祭儀之間的溝通橋樑,無「首」(song)的區分。在歷次記載中,古樓 Maljeveq 祭歌偏向採集記錄居多,因而形成多元模式,使得無法確認祭歌種類,實為可惜。 本研究宗旨以「質性研究」進行調查,除了記錄古樓部落第十一屆(2014-2015) Maljeveq 至 Pusau 的「祭儀」與「祭歌」之外,並分析祭歌曲調的樂曲結構與骨幹 音型,亦藉此從中分類與統整過去的珍貴採譜記錄。 研究成果:祭歌可以區分為五種曲調,除了「固定」與「非固定」的歌詞,亦 有重疊的曲調於祭儀之間反覆歌唱。此外,演唱形式是以單音歌唱為主軸,並以「朗 誦式(Recitative)」 、 「唱誦式(Chant)」和「應答式(Responsory)」的歌唱方法為 主。最後,藉由數次的實地訪談與討論,融合古樓人對於祭歌的認知與觀點,期盼 本文研究成果,能作為古樓部落舉行 Maljeveq 祭典傳承的參考資料,亦助當地文 化保存一臂之力。. 關鍵字:排灣族、古樓部落、Maljeveq(五年祭)、Pusau(送靈祭)、祭歌. i.

(6) ii.

(7) ABSTRACT This thesis focuses on Maljeveq ritual music at Kuljaljau village in Paiwan culture. Music in Maljeveq connects different ritual sections with variations on several tunes. Previous studies, however, view the music as a series of individual songs. With ethnographic documentation in 2014-2015 and discussions with people from Kuljaljau village, this study aims to categorize Maljeveq ritual music and point out the relationship between tunes with analysis on music structure shown in the form of melodic skeleton. The music is monophonic and can be categorized as five different tunes and sung in the forms of reciting, chanting, and call and respond. Some of the lyrics are fixed and others are not. Through the work of ethnography, this study hopes to present and merge local perspectives together into academic research and serve as the reference for future studies.. keywords:Paiwan, Kuljaljau, Maljeveq, Pusau, ritual music.. iii.

(8) iv.

(9) 排灣語書寫系統 輔音 24 個:. (含東排灣語、北排灣語、中排灣語、南排灣語). 發音部位及方式. 書寫文字. 國際音標. 雙唇塞音(清). P. P. 雙唇塞音(濁). B. B. 舌尖塞音(清). T. T. 舌尖塞音(濁). D. D. 捲舌塞音(濁). dr1. ɖ. 舌面塞音(清). tj(同註 1). C. 舌面塞音(濁). dj(同註 1). ɟ. 舌根塞音(清). K. K. 舌根塞音(濁). G. G. 小舌塞音(清). Q. Q. 喉塞音(清). ’. ʔ. 舌尖塞擦音(清). C. ts. 唇齒擦音(濁). V. V. 舌尖擦音(清). S. S. 舌尖擦音(濁). Z. Z. 喉擦音(清). h2. H. 雙唇鼻音. M. M. 舌尖鼻音. N. N. 舌根鼻音. ng. Ŋ. 舌尖顫音. R. R. 捲舌邊音. L. ɭ. 舌面邊音. l j(同註 1). ʎ. 雙唇半元音. W. W. 舌面半元音. Y. J. Total. 24. 24. 1. 輔音中捲舌塞音/dr/、舌面清塞音/tj/、舌面濁塞音/dj/及舌面邊音/lj/,在聖經公會則分別 用 r、t、d 及 l 標示。 2 排灣語中表情喉擦音/h/的字母 h,大都出現在借詞中。 v.

(10) 元音 4 個: 書寫文字. 國際音標. 前高元音. i. i. 後高元音. u. u. 央中元音. e. ə. 央低元音. a. a. Total. 4. 4. 凡. 例. 一、符號使用 (一) 《》:1.書名稱,如《台灣土著祭儀及歌舞民俗活動之研究–續篇》。 2.曲名稱,如《puyako 刺球前之歌》。 (二) 〈〉:文章名稱,如〈古樓聚落之祭儀〉。 (三) ():文字的補充與說明,如范文雄(Valjilet ljua)。 (四) 「」:特殊或重要名稱,如「送靈祭」。 (五) 【】:圖片、表格與附錄記號,如許皙雀《puyako 刺球前之歌》歌詞與大 意,參見【表 18】. 二、採譜記號 (一)有關筆者採集的樂譜,全以首調記譜。樂譜右上方乃標示演唱者與採集 者。左上方標示速度、記音、舞蹈提示解說。 (二)有關附錄歷次採譜之記載,皆是根據過去記錄重新製譜,若無標示演 唱者或採集時間則是過去記錄中無記載。 三、關於圖片、表格、譜例與附錄 (一)本文圖片皆以筆者實地採集拍攝之成果,並加以解說於圖表下方。 (二)表格、譜例與附錄的標示於該左上方說明。 四、數字標示 (一)標示西元的年代一律以阿拉伯數字說明,民國則以國字表示。 (二)時間的計算一律用國字說明。. vi.

(11) 名詞對照表 族語 1. Maljeveq. 漢語 五年祭. (leveleveqan、maleveq). 祭 儀 名. 點. 祭。. pusau. 送靈祭. 六年祭、後祭。. 3. pa kivadaq ta palaingan. 卜選主、副祭司. Maljeveq 祭典首日. 4. kicun. 約期. Maljeveq 祭典前舉行. 5. paselem tua qinaljan. 村落遮護儀式. Maljeveq 前祭前舉行的儀式. 6. pucevulj. 迎祖靈. 也有燃燒小米梗意思。. 7. pusau ta qaqetitan. 歡送祖靈(惡靈)儀. Maljeveq 和 Pusau 主祭會舉行. 式. 的儀式. 歡送祖靈(善靈)儀. Maljeveq 和 Pusau 主祭會舉行. 式. 的儀式. 8. pusau ta kavuvuan. 9. kisan aljak. 恢復平常生活之儀式. Maljeveq 和 Pusau 主祭後舉行. 10. semu paselem tua cemecemer. 解除獵區遮護祭. Maljeveq 和 Pusau 主祭後舉行. 11. mavesuang. 出獵儀式. Pusau 主祭後舉行. 12. semu paselem tua qinaljan)。. 解除村莊村遮護儀式. Pusau 主祭後舉行. 13. Cinekecekan. 中山路祖靈屋. 部落插標處. 14. Rusivawan. 中正路祖靈屋. 以前是專門祭祀敵首,現在以 獵獸和當兵祈福為主的地點。. 15. Ventjek. 竹竿. 刺球的竹竿. 16. djemuljat. 刺球. Maljeveq 祭典的主祭,首日與. 相 關. 最後一日舉行的活動 17. Qemas. 哈一口氣. 詞 彙. 人神盟約祭、托高會、祖先. 2. 稱. 地. (註)*. 祭儀常見之動作,是代表給物 品賦予生命. 18. Zaqu. 祭珠. 如同占卜的物品(巫師專用). 19. i-ya-qu. (無意義)虛詞. 只有 Maljeveq 祭典才能出現 的專有歌詞。. *. 註釋是古樓部落不常之用語或是附加的解釋 vii.

(12) viii.

(13) 目. 錄. 摘 要 ............................................................................................................ i ABSTRACT ................................................................................................. iii 排灣語書寫系統 ........................................................................................... v 凡 例 .......................................................................................................... vi 名詞對照表 ................................................................................................. vii 圖目次 .......................................................................................................... xi 表目次 ......................................................................................................... xii 譜例次 ........................................................................................................ xiii 第一章 緒論 ................................................................................................. 1 第一節 研究動機與目的 ................................................................... 2 第二節 研究方法與流程圖................................................................ 4 第三節 研究概況之回顧與探討 ........................................................ 8 第四節 古樓 Maljeveq 之口述歷史與起源說 ................................. 17 第二章 古樓 Maljeveq 祭儀現況.............................................................. 27 第一節 研究區域與靈魂人物.......................................................... 28 第二節 Maljeveq 前祭 ..................................................................... 31 第三節 Maljeveq 主祭與結束祭儀 .................................................. 39 第四節 Pusau(送靈祭) ................................................................ 45 第三章 senay na cumas—無搭配舞蹈之曲調 .......................................... 49 第一節《迎祖靈之歌—pucevulj》 .................................................. 50 第二節《刺球之歌—i-ya-qu》 ......................................................... 72 第三節《迎祖靈之歌-i-ya-qu》....................................................... 83 第四章 senay na cumas—有搭配舞蹈之曲調 ......................................... 93 第一節《送祖靈之歌—i-ya-qu》 ..................................................... 94 第二節《獵人的歌》 ..................................................................... 100 第五章 結論 ............................................................................................. 109 引用資料 ................................................................................................... 117 附 錄 ....................................................................................................... 120 ix.

(14) x.

(15) 圖目次 【圖 1】研究方法之流程圖 ........................................................................................... 7 【圖 2】屏東縣來義鄉行政區域圖 ............................................................................. 29 【圖 3】頭目—羅木蘭 ................................................................................................. 30 【圖 4】巫師—鄧玉雪 ................................................................................................. 30 【圖 5】助理巫師—沈秀梅 ......................................................................................... 30 【圖 6】主祭司—范文雄 ............................................................................................. 30 【圖 7】副祭司—魏良祥 ............................................................................................. 30 【圖 8】老祭司—卓白倚 ............................................................................................. 30 【圖 9】耆老—蔣義盛 ................................................................................................. 30 【圖 10】耆老—邱芳雲 ............................................................................................... 30 【圖 11】舊 CINEKECEKAN ............................................................................................ 31 【圖 12】現 CINEKECEKAN ............................................................................................ 31 【圖 13】巫師擺放祭葉順序一 ................................................................................... 32 【圖 14】巫師擺放祭葉順序二 ................................................................................... 32 【圖 15】主、副祭司的關鍵 ....................................................................................... 33 【圖 16】儀式供品擺設 ............................................................................................... 35 【圖 17】祈福儀式 ....................................................................................................... 35 【圖 17】刺球檯 ........................................................................................................... 35 【圖 18】第一位置 ....................................................................................................... 37 【圖 19】第二位置 ....................................................................................................... 37 【圖 20】第三位置 ....................................................................................................... 37 【圖 21】第四位置 ....................................................................................................... 37 【圖 22】RIVARIV ........................................................................................................... 38 【圖 23】GAUS ............................................................................................................... 38 【圖 24】刺球勇士位置圖 ........................................................................................... 38 【圖 25】迎靈儀式( PUCEVULJ) ................................................................................. 40 【圖 26】刺球活動 ....................................................................................................... 41 【圖 27】勇士送供品 ................................................................................................... 42 【圖 28】頂上功夫 ....................................................................................................... 43 【圖 29】負重比賽 ....................................................................................................... 43 【圖 31】巫師為最後一顆球祈福 ............................................................................... 44 【圖 30】刺中最後一顆球之勇士 ............................................................................... 44 【圖 32】給祖靈之貢品 ............................................................................................... 45 【圖 33】《迎祖靈之歌— PUCEVULJ》祭歌前後順序之流程圖 ................................. 58 【圖 34】台灣民歌選 ................................................................................................... 91 xi.

(16) 【圖 35】I-YA-QU 跳舞手部姿勢 1 ............................................................................... 94 【圖 36】I-YA-QU 跳舞手部姿勢 2 ............................................................................... 94. 表目次 【表 1】許皙雀記載第五屆之祭歌表 ......................................................................... 13 【表 2】廖秋吉第一次記載之第五屆祭歌表 ............................................................. 14 【表 3】廖秋吉第二次記載之祭歌表 ......................................................................... 14 【表 4】周明傑記載 MALJEVEQ 祭歌表 ...................................................................... 15 【表 5】陳枝烈訪問古樓部落源流之統整表格 ......................................................... 18 【表 6】洪國勝訪問古樓部落源流之統整表格 ......................................................... 20 【表 7】許功名、洪國勝、胡台麗訪問洪宋網市口述之統整表格 ......................... 23 【表 8】陳枝烈訪問當時 GIRING 家頭目吳開花古樓來源口述 ................................ 24 【表 9】第十一屆 MALJEVEQ 與 PUSAU 祭典時間表.................................................. 27 【表 10】MALJEVEQ 祭儀之靈魂人物 ......................................................................... 30 【表 11】勇士祈福儀式統整表.................................................................................... 34 【表 12】MALJEVEQ 禁忌表 ......................................................................................... 36 【表 13】MALJEVEQ 與 PUSAU 儀式統整表 ................................................................. 47 【表 14】歷次記載迎祖靈之祭歌樂曲結構統整表 ................................................... 50 【表 15】《迎祖靈之歌— PUCEVULJ》歌詞與大意 ..................................................... 65 【表 16】迎祖靈之第一句歷次記載 ........................................................................... 66 【表 17】迎祖靈之第二句歷次記載 ........................................................................... 67 【表 18】迎祖靈之第三句歷次記載 ........................................................................... 68 【表 19】迎祖靈之第四句歷次記載 ........................................................................... 69 【表 20】迎祖靈之第五句歷次記載 ........................................................................... 70 【表 21】胡台麗迎祖靈的五句歌詞翻譯 ................................................................... 71 【表 22】許皙雀《PUYAKO 刺球前之歌》歌詞與大意 .............................................. 73 【表 23】廖秋吉《刺球前祈福 PUYAQU 一》歌詞與大意 ......................................... 74 【表 24】廖秋吉《刺球前祈福 PUYAQU 一》歌詞與大意 ......................................... 74 【表 25】蔣益勝歌唱 I-YA-QU 曲調之樂曲結構比較 ................................................. 79 【表 26】《刺球之歌—I-YA-QU》歌詞記載 ................................................................. 81 【表 27】邱芳雲歌唱 I-YA-QU 曲調之歌詞與大意 ..................................................... 88 【表 28】I -YA-QU 曲調之樂曲結構 ............................................................................. 89 【表 29】非舞蹈搭配之 I-YA-QU 曲調 ......................................................................... 90 【表 30】邱芳雲–《送祖靈—I-YA-QU》歌詞 ............................................................. 96 【表 31】搭配舞蹈的 I-YA-QU 曲調之歷次記載 ......................................................... 99. xii.

(17) 【表 32】卓白倚獵獲之相關歌詞 ............................................................................. 105 【表 33】蔣益勝–協助年輕族群歌唱的編詞 ........................................................... 105. 譜例次 【譜例 1】許皙雀《SHENAINATMAS 神歌》領唱與獨唱............................................ 52 【譜例 2】卓白倚迎唱祖靈前的呼喚 ......................................................................... 55 【譜例 3】《迎祖靈之歌— PUCEVULJ》採譜 ............................................................... 56 【譜例 4】高聲呼喊 ..................................................................................................... 59 【譜例 5】周明傑記載《招請神靈之歌(PUCEVULJ)》第五句後段 ........................ 60 【譜例 6】《迎祖靈之歌— PUCEVULJ》領唱(獨唱)分析 ............................................ 61 【譜例 7】《迎祖靈之歌— PUCEVULJ》領唱骨幹音型、音域和音階組織 .............. 61 【譜例 8】《迎祖靈之歌— PUCEVULJ》眾唱樂句分析 1 ............................................ 62 【譜例 9】《迎祖靈之歌— PUCEVULJ》眾唱樂句分析 2 ............................................ 63 【譜例 10】《迎祖靈之歌— PUCEVULJ》眾唱樂句分析 3 .......................................... 64 【譜例 11】《迎祖靈之歌— PUCEVULJ》眾唱骨幹音型、音域和音階 ..................... 64 【譜例 12】《刺球之歌—I-YA-QU》第一段至第三段 ................................................. 76 【譜例 13】《刺球之歌—I-YA-QU》樂句分析 1 .......................................................... 78 【譜例 14】《刺球之歌—I-YA-QU》樂句分析 2 .......................................................... 78 【譜例 15】《刺球之歌—I-YA-QU》樂句分析 3 .......................................................... 79 【譜例 16】《刺球之歌—I-YA-QU》與《迎祖靈之歌—PUCEVULJ》眾唱 ................. 80 【譜例 17】《迎祖靈之歌-I-YA-QU》 ............................................................................ 84 【譜例 18】《迎祖靈之歌-I-YA-QU》樂句分析 1 ......................................................... 85 【譜例 19】《迎祖靈之歌-I-YA-QU》樂句分析 2 ......................................................... 86 【譜例 20】《迎祖靈之歌-I-YA-QU》樂句分析 3 ......................................................... 86 【譜例 21】邱芳雲歌唱 I-YA-QU 曲調之骨幹音型 ..................................................... 87 【譜例 22】邱芳雲 V.S 蔣益勝無搭配舞蹈的 I-YA-QU 曲調 ....................................... 87 【譜例 23】邱芳雲–《送祖靈—I-YA-QU》 ................................................................. 95 【譜例 24】《送祖靈—I-YA-QU》與《迎祖靈—I-YA-QU》A 樂句 ............................. 98 【譜例 25】《送祖靈—I-YA-QU》與《迎祖靈—I-YA-QU》B 樂句.............................. 99 【譜例 26】《送祖靈—I-YA-QU》與《迎祖靈—I-YA-QU》C 樂句.............................. 99 【譜例 27】獵人的歌(非舞蹈)曲調 ..................................................................... 102 【譜例 28】獵人的歌(歌舞)曲調 ......................................................................... 102. xiii.

(18) XIV.

(19) 第一章 緒論 語言學家費羅禮(Ferrell, Raleigh)的《Paiwan Dictionary》(1969)一書,其 收集古樓部落的方言時,將「五年祭」一詞稱 leveleveqan, 「舉行五年祭」稱之 maleveq。 至今古樓舉行五年祭標示為 Maljeveq。Maljeveq 過去有「托高會」、「祖先祭」和 「人神盟約祭」 ,目前為五年一次舉行盛典,古樓人通稱「五年祭」 。古樓 Maljeveq 祭典儀式,從第五年的「Maljeveq(五年祭)」開始至隔年的「Pusau(送靈祭)」才 算完整結束。由於,族人深信好的祖靈會留至第六年舉行 Pusau 時才會離開,因此, Pusau 乃整個 Maljeveq 祭典的結尾祭儀。 Maljeveq 祭典過程中,以「刺球」 (Djemuljat)最為盛大隆重,象徵祖靈降幅。 過去,Maljeveq 曾因為爆發霧社事件(1930)後,於日治時期(1895—1945)受限 舉辦,成為祭典傳承之斷層時期。不過,西元 1943 年,根據黑澤隆朝來臺調查原 住民的音樂中,曾錄製到有關排灣族 Maljeveq(五年祭)祭典歌曲,並收錄於《高 砂族の音樂》,名稱為「五年祭り[の]踴りの歌 Majibok」。因而思考,在當時的時 空背景,仍有部落持續進行 Maljeveq 祭典。 目前,舉辦 Maljeveq 規模較為龐大隆重的部落,乃屏東縣來義鄉「古樓村」 與台東縣達仁鄉「土坂村」。根據遷移的歷史記載,土坂部落是古樓部落的遠親, 亦因古樓進行 Maljeveq 祭儀時,仍遵照祖先口述流傳的祭儀文化,嚴謹的循序進 行,因而值得探討與研究。. 1.

(20) 第一節 研究動機與目的 民國 53 年,古樓部落開始以「第一屆」名稱規劃五年一次的 Maljeveq 盛典, 至今已舉行到「Maljeveq 第十一屆(2014-2015)」 。民國 101 年,古樓部落 Maljeveq 經由屏東縣政府文化資產審議後,正式登錄為「排灣族古樓部落五年祭(Maljeveq)」 民俗信仰,保存團體為「屏東縣部落文化教育學會」 。由此可知,此盛典已視為臺 灣原住民重要的祭儀文化之一。 目前記載古樓 Maljeveq 祭典音樂仍屬於少數的研究議題,至今僅有四次珍貴 的採譜記錄。從最早,許皙雀《古樓村排灣族五年祭及其祭典音樂研究》(1989) 碩士論文,是記錄古樓第五屆(1984)Maljeveq 祭典音樂。而後,廖秋吉, 《排灣 族傳統歌謠-來義鄉古樓村古老歌謠》 (1996)之樂譜書,是第一位以古樓人身分, 記載有關古樓 Maljeveq 祭典音樂,採集時間與許氏相同。另外,廖秋吉第二次記 錄,是協助洪國勝《排灣族古樓村 MALJEVEQ.PUSAU 圖文誌》 (1998)一書之 採譜工作。不過,未明確說明採集時間,但採譜內容和其第一次相似,因此應是廖 氏第一次出版後的修正版本(1996—1998) 。最後,周明傑, 〈排灣族古樓村的五年 祭歌謠〉 (2000)一文,其將過去參與古樓 Maljeveq 祭典之經驗,將採集的祭歌統 整說明。 透過前人之記載,可以發現多傾向記錄和說明 Maljeveq 祭歌的歌唱場域與功 能。但若將歷次記載的採譜進行比對時,卻無法從中得知,古樓 Maljeveq 祭典歌 唱的祭歌曲調之特徵與結構。本文實際參與第十一屆(2014—2015)古樓 Maljeveq 2.

(21) 祭典過程,以及訪談調查結果後,發現古樓人對於 Maljeveq 祭歌並未有特定的曲 名,普遍以「神的歌」 、 「祖靈的歌」…等稱之。另外,透過此次採集的影音記錄, 也發現有相似曲調於不同祭儀間反覆歌唱,或是兩種曲調呼應而成的祭歌。因而透 過再三思考後,本文除了將此次祭歌進行採譜之外,並依循分析各類曲調結構和骨 幹音型,亦透過歌詞中觀察曲調種類的識別性。歌詞的族語翻譯記錄,是由古樓村 來義高中老師-高金豪(Kui Tjuzingla)協助與確認,並依據「原住民族語言書寫系 統」3進行撰寫;中文語意,是透過歌唱者或是與其親友一同協助完成。 透過上述的動機,本文分類為五章,第一章「緒論」 ,主要說明研究動機與目 的,並透過文獻,從中瞭解此次研究之議題與方向;第二章「古樓 Maljeveq 祭儀 現況」,是將田野調查過程的人物與儀式流程分類彙整說明;第三章「senay na cumas4—無搭配舞蹈之曲調」與第四章「senay na cumas—有搭配舞蹈之曲調」 ,主 要透過此次採集的祭歌之各類曲調的「樂曲結構」 ,從中分析其「骨幹音型」 ,並區 分無舞和有舞兩大方向進行深入性的探討。藉此,透過研究分析之成果,分類歷次 至今的珍貴採譜記錄,並統整後完成第五章「結論」。 综合上述,本文除了透過資料的收集,亦實地進行田野調查與訪問,並將之中 的關聯性相互對照與確認,亦藉此從收集、分析與統整的三大研究方式之成果,能 彙整過去珍貴的採集文獻資料;另一方面,亦冀望從中能深入探討排灣族古樓部落 Maljeveq 祭儀音樂與文化之思維和涵義。. 3 4. 請參考「排灣語言書寫系統」 。 senay na cumas:神的歌。 3.

(22) 第二節 研究方法與流程圖 一、研究方法 本文研究古樓 Maljeveq 祭歌方法,以「質性研究」的方式為主,透過收集、 整理、分類和交叉的分析方式進行研究,主要分為三個方向進行探討。其一,資料 收集—古樓 Maljeveq 祭典研究概況。其二,田野調查與採集—實地參與第十一屆 古樓 Maljeveq 祭典。其三,分析與分類,乃將相關資料統整後,從中思考研究議 題與方向,並將祭歌進行採集與分析,最後分類與統整,完成研究。. (一)、資料收集—古樓 Maljeveq 祭典研究概況: 首先,資料收集是田野調查的事前必備工作。由於,古樓舉行 Maljeveq 祭典 為五年舉辦一次,儀式的進行多為複雜繁瑣,進行時間亦需 2-3 小時才完成一項祭 儀。此外,各類儀式進行也會依照需求而更改地點,若無事前準備與規劃,則易疏 漏非公開式的祭儀流程。 本文首要收集工作,乃將過去有關古樓 Maljeveq 祭儀文化與音樂相關研究著 作統整。從中理解部落與祭典起源,以及祭典之口述傳說、流程與祭祀地點;另一 方面,亦從古樓 Maljeveq 祭典音樂研究中,初探祭儀期間會聽到的祭歌類型,藉 此更能融入於古樓 Maljeveq 祭典。此外,亦將古樓過去於「舊古樓」的圖像書籍 彙整,以及觀看古樓過去舉辦 Maljeveq 的影像記錄,亦是開啟本文研究的方式之 一。最後,將其他部落 Maljeveq 祭典之相關研究文獻記錄統整,亦作為本文研究 之參考資訊。 4.

(23) (二)、田野調查與採集—實地參與第十一屆古樓 Maljeveq 祭典: 實際田野調查的過程,除了留意祭儀的流程,仍需要注意事前攜帶的器材與 設備。Maljeveq 祭儀多屬於流動的儀式,區域範圍亦較廣,因此挑選器材以小型 的「錄影」、「錄音」和「相機」為主,較為合適。此外,儀式進行期間有相同祭 儀於不同地點舉行,因而邀請夥伴的協助亦是此次調查過程中重要的環結,才能 將祭儀過程調查更清楚、完整。 本文研究主題以「祭典音樂」為主,因而採集過程,留意聲音的收錄位置、 演唱者距離,以及減少錄製吵雜的聲音,皆是為了避免影響後續的採譜工作。另 外,「田野記錄」亦是每日調查過程中不可缺少的事情,也是協助調查後,資料 整理的輔助方式之一。「田野記錄」不僅是研究者在研究領域中的基本工作,也 作為進一步分析研究的重要資料6。 最後,實地訪談前,影音記錄的剪輯與分類以及相關問題的統整與方法,乃 訪談時有效的事前準備工作。因此,以下歸類本文兩項田野前之設備選用與事前 訪問工作之事宜。 1、田野調查—設備 此次田野調查是使用 Sony HDR—PJ10 的型號進行錄製與影音,照相設備以 DV 的照相功能和隨身攜帶的通訊軟體之內建功能進行。剪輯軟題是以「Freemake Video Converter」剪接,剪輯中,雖然不清楚 Maljeveq 祭歌的歌詞意義,但可以. 6 Agar, Michael, The professional stranger : an informal introduction to ethnography(New York : Academic Press, c1980):161.“Field notes are the record of an ethnographer's observations, conversations, interpretations, and suggestions for future information to be gathered. They are so central traditionally that often anthropologists refer to analysis and publication as "writing up your notes.” 5.

(24) 從旋律中,歸納與切割重覆性的曲調,並將相同音檔分類為獨立的資料夾。對於 不熟悉族語暨非當地人的筆者來說,影音的剪輯是推動本文後續訪談翻譯與確認 的重要方法之一。 2、實地訪談—問題與統整: 訪談之間的問題統整與方法,是根據駱詢《社會研究法》7中的「結構式訪 問」與「非結構式訪問」同時進行。結構式訪問是需要完善規劃,並安排固定性 的內容與程序,使得被諮詢者有明確性的方向進行解說,但在過程中,結構式訪 問仍需穿插非結構式的訪談方式,才能讓受訪者在沒有限制的框架能無拘束的談 話,從中瞭解 Maljeveq 祭儀之相關資訊。. (三)、分析與分類 最後,將上述相關資料透過統整與歸納後,從中思考問題與研究方向,最後再 進行祭歌採譜分析、分類和統整。祭歌分析之目的,主要從此次採集的祭歌曲調, 從中瞭解古樓耆老們歌唱 Maljeveq 祭歌之習慣音域和音程;亦希望透過祭歌曲調 分析之成果,藉此歸納出 Maljeveq 祭歌的各類曲調之骨幹音型。分類,乃藉由分 析成果,從中區別古樓 Maljeveq 的曲調種類,並透過分類結果,將前人之採集資 料和此次的採集記錄一併統整,期盼本文分析之成果能作為後續研究 Maljeveq 祭 歌的參考對照資料之一。. 7. 駱詢,《社會研究法》 (台北市:博知文化事業有限公司,2001) ,243-249。. 6.

(25) 二、研究方法之流程圖 【圖 1】研究方法之流程圖. 7.

(26) 第三節 研究概況之回顧與探討 臺灣原住民的文獻記載,可追溯至日治時期大規模之族群調查的成果報告,也 因文獻的保留,才有許多資訊提供後續研究者進行深入性的探討。從最早烏居龍藏 至東台灣的族群探查,而後跟隨者伊能嘉矩與森丑之助,以及移川子之藏、宮本延 人、馬淵東一等人。移川子之藏等人耗費五年時間完成《台灣高砂族系統所屬の研 究》 (1935)一書,並於西元 2011 年由楊南郡的協助翻譯之後,此著作更普遍廣泛 的引用。此外,移川子之藏等人將排灣族之族群分為兩大族群分類系統:Butsul 和 Raval 族群。以及,從中說明 Maljeveq(五年祭)僅盛行於 Butsul 族群的部落,而 Raval 族群則不舉行,因而 Maljeveq 成為區分排灣族之族群系統的代表性之一。日 治時期後,臺灣原住民的研究多轉向鎖定單一個部落族群的研究。因此,以下僅就 目前有關古樓 Maljeveq 研究之概況,分為兩個方向進行回顧,主要有「人文」與 「音樂文化」。. 一、古樓研究概況之回顧 (一)人文著作: 目前有關古樓部落之相關著作,包含有儀式、經語、生活習俗規範、家族系統 和口述歷史…等。專書與文章先後順序出版有:許功明, 〈古樓聚落之祭儀〉 (1989) 一文,其除了記載古樓口述歷史、各種大小祭儀程序之外,並將巫術進行儀式和器 具作了詳細的說明,而後提出 Maljeveq 稱之「五年」祭的質疑,以及「刺球」涵. 8.

(27) 義之見解。於西元 1990 年,撰寫〈排灣族古樓村規律性飲酒行為、習俗與規範之 探討〉一文,探討古樓年輕族群飲酒習慣之外,亦提到當地族群為了避免發生飲酒 衝突,規定舉行五年祭期間不能酗酒之記載。隔年發表的〈排灣族古樓村喪葬制度 之變遷:兼論人的觀念〉 (1991a)一文,其中說明古樓喪葬祭禮之外,並區分「善 靈」與「惡靈」之定義,與古樓 Maljeveq 儀式進行有密切關係。並於,同年發表 〈排灣族古樓村頭目系統來源與承繼之口傳〉(1991b),對於古樓部落的口述歷史 以及 Maljeveq 起源,和當地頭目系統有了更完整的記錄。而後,許功明與柯惠譯 合著《排灣族古樓村的祭儀與文化》(1994)一書,其將上述撰寫古樓的相關文章 重新整理編輯成冊,以及增加古樓其他祭儀記載,因此,此書乃本文參考重要書籍 之一。 西元 1998 年,胡台麗〈儀式與影像研究的新面向:排灣古樓祭儀活化文本的 啟示〉一文,其以影像記錄談起古樓祭儀之活化文本,其中解說許多有關巫師進行 祭儀時唸誦經語之意,是一篇對於經語有深入性探討的文章。同年,陳枝烈, 〈排 灣族古樓部落的五年祭〉 (1999)一文,記錄民國八十三年古樓 Maljeveq 之祭儀過 程,並將訪談之口述傳說歷史成果彙整說明。 而後,巫化.巴阿立佑司以排灣族人完成《神靈之路:排灣人祭儀經語(kai) 之研究》(2000)碩士論文,其以古樓、台坂、土坂以及正興和壢坵的巫師為研究 對象,探討排灣族的巫師於祭儀唸誦之經文用語,有了深入性的研究。同年,西元 2000 年胡台麗, 〈排灣族古樓女巫師唱經的當代展演〉一文,其將古樓巫師的傳承. 9.

(28) 和舉行儀式的細節,以及唱經入神的境界描述清楚、詳細。 西元 2011 年,胡台麗《排灣文化的詮釋》一書中分為上下篇,其中下篇是以 古樓人對五年祭之真實性、歷史性以及祭儀經語和祭歌歸類為「文本」進行研究與 詮釋。同年,洪國勝完成已公開未出版的《排灣族古樓村 MALJEVEQ 調查研究報 告》一文。其將 Maljeveq 進行之人、事、物詳細說明與記載之外,並提出 Maljeveq 一詞與「洪水」有密切關聯。. (二)、音樂文化著作: 有關古樓 Maljeveq 祭歌之音樂著作,依序有:許皙雀, 《古樓村排灣族五年祭 及其祭典音樂研究》 (1989)一文,是最早以音樂的角度詮釋古樓 Maljeveq 祭歌, 除了記載 Maljeveq 祭典流程、口述歷史以及音樂與歌詞採集分析之外,並收集日 治時期非古樓區域舉行 Maljeveq 之祭典過程。 事隔七年,於西元 1996 年《山海文化雙月刊》第十三期,共有三篇期刊記載 有關古樓 Maljeveq 祭歌之相關歌詞。胡台麗〈從 ulung tjavari 到 iaqu—排灣古樓的 古調與傳說〉一文,從歷史悠久甚至接近失傳的古調 ulung tjavari 談起,並將其歌 詞之涵義解說後,敘述古樓口述歷史和舉行 Maljeveq 時歌唱的 iaqu 歌詞。古峪 〈Vuvu 之歌—關於排灣族古樓樂舞〉一文,簡述其於「原舞者」團中,學習的古 樓生活歌謠和五年祭之歌舞種類。原舞者團是透過胡台麗帶領,與古樓後裔現居住 土坂村的柯惠譯學習。其中古峪記載有關勇士歌舞的歌詞意義乃筆者重要參考之 資訊。最後,胡台麗、柯惠譯、古峪合作〈排灣族五年祭祭歌及其他研究〉一文,. 10.

(29) 除了將古樓生活歌謠和五年祭之歌詞詳述完整,並記錄古樓耆老沈清良,曾經唱出 iaqu 坐著曲調的歌詞,歌詞中是對於過去仇家七佳、來義和白鷺的敘述。不過,當 時亦有長老強調,歌詞的涵義會惹怒對方怕影響年輕人,因而相關歌詞已不盛行於 古樓舉辦 Maljeveq 祭典時歌唱。 同年,西元 1996 年,古樓人廖秋吉,《排灣族傳統歌謠-來義鄉古樓村古老歌 謠》一書,主要是採集古樓歌謠之樂譜書,其中記載 Maljeveq 祭典音樂乃本文對 照資料之一。而後,洪國勝《排灣族古樓村 MALJEVEQ.PUSAU 圖文誌》 (1998) 一書,其三次參與古樓五年祭的 Maljeveq 田野記錄整理成冊,並詳述祭儀過程之 流程與意義,是筆者參與祭典前重要之參考用書。而其中樂譜記載是廖秋吉協助完 成,是本文 Maljeveq 祭歌分析的參照之一。而後,周明傑於西元 2000 年發表〈排 灣族古樓村的五年祭歌謠〉一文,其將參與數次 Maljeveq 祭典經驗,進行採譜與 解說,並附於西元 2013 年完成的博士論文《傳統與遞變:排灣族的歌樂系統研究》 。 另外,有關 Maljeveq 祭歌之採集記錄,從最早錢善華, 〈台東土板村排灣族五年祭 採集進行〉 (1885) , 〈土坂聚落五年祭音樂〉 (1989) 。嚴正一, 《排灣族東排灣群傳 統歌謠研究—以土坂部落(tjuqabal)為例》 (2007) ,皆是未來深入研究古樓與土坂 之 Maljeveq 祭歌研究對照的重要著作。 總合上述著作,除了從胡台麗、柯惠譯、古峪的記載中,瞭解過去古樓舉辦 Maljeveq 之祭儀,亦從歌詞記載中體會環境的演變。透過許皙雀、廖秋吉、洪國勝、 周明傑的採譜記錄,作為本文主要研究祭歌曲調分析之對照文獻。. 11.

(30) (三)、影像記錄 有關舊古樓之圖像和古樓舉行 Maljeveq 之影像記錄,無論是已出版或未出版, 皆是本文回顧過去環境的參考資料,依序年份彙整:西元 1994 年,森丑之助《台 灣蕃族圖譜》由臨時台灣舊慣調查會編輯出版,其中拍攝有關舊古樓之穀倉影像和 建築..等。西元 1999 年,淺井惠倫《台灣原住民族映像》 ,由苙原政治主編,楊南 郡翻譯,記載淺井惠倫在日治時期(1895-1945) ,透過語言調查時替原住民生活拍 攝的影像。而其中幾張是在舊古樓地區拍攝之人像、建築和紡織器具,並拍攝到當 時古樓頭目 Tjanuvak8。同年,日本順益台灣原住民研究會主編,出版《伊能嘉矩 收藏台灣原住民影像》一書中,亦曾拍攝到有關 Maljeveq 祭典期間族人刺球之圖 像,但可惜是未顯示部落名稱。此外,周明傑,將 2009 年第十屆舉行 Maljeveq 的 剪輯約 40 分鐘影片,未出版。以及 2011 年洪國勝,除了成果報告書《排灣族古樓 村 MALJEVEQ 調查》之外,亦將過去拍攝之記錄剪輯 DVD 上.下片,皆未出版。 西元 2012 年,任先民, 《屏東縣排灣族民族誌影像圖錄》一文圖像書,記載舊來義 與「舊古樓」歷史性的一刻。而根據古樓周花枝女士的指認: 「照片中有些小孩子 的圖照是她當年在舊古樓的樣子,令人懷念與感動」 。雖然,筆者未能參與過去舊 古樓的環境與樣貌,但此書的出刊讓筆者對於舊古樓的環境有了粗略的認知。. 8. 笠原政治 編,《臺灣原住民族映像 : 淺井惠倫敎授攝影集》楊南郡 譯,(臺北市 : 南天. 出版社,1995),117。根據頭目羅木蘭指認:「照片中標是頭目的是親爺爺 Tjanuvak」。 12.

(31) 二、歷次祭歌採集之探討: 根據文獻回顧的著作中,有許皙雀、廖秋吉、洪國勝、周明傑四人,採集古樓 Maljeveq 祭歌採譜記錄。而洪國勝一書之採譜是由廖秋吉協助完成,因此以廖秋吉 第二次記載標示。並藉由前人記載的採譜名稱,從中觀察歷次記錄之差異性,亦透 過記錄者對於古樓 Maljeveq 祭歌的認知,作為本文研究分析祭歌曲調的序幕。以 下彙整的祭歌,因採集者未提起祭歌之間的相關性,因此以曲調的「種類」來統計, 各次採集數量。. (一)、許皙雀記載: 根據許氏記載古樓 Maljeveq 祭歌之描述,其認為: 「五年祭祭祀歌謠的曲式、 旋律與歌詞因為配合祭祀行事而唱,因此多是固定型態,變化不大」9。此外,其 記載六種祭歌之記載,進行音樂分析。並透過其分析之成果,可藉由「曲調結構」 , 以及「歌詞」記錄、 「演唱情況與歌唱者」和「演唱形式」中,瞭解當時的祭歌種 類與歌唱情形,其採集之祭歌如【表 1】。. 【表 1】許皙雀記載第五屆之祭歌表 1. 《Shenainatsmas 神歌》. 4. 《Zamayin 英雄(豐獵之歌)》. 2. 《Puyako 刺球前之歌》. 5. 《Si Pusawu Duyavu(送祖靈之歌)》. 3. 《Pusawu 送惡靈之歌》. 6. 《Pusawu 奉獻歌》. 9. 許皙雀,《古樓村排灣族五年祭及其祭典音樂研究》(台北市:國立臺灣師範大學音樂研究. 所碩士論文,1989) ,5。 13.

(32) (二)、廖秋吉第一次記載: 廖秋吉第一次記載 Maljeveq 祭歌記錄有五種,如【表 2】 。其以樂譜書的方式 呈現,因此未有太多論述的文字,不過廖氏有將每首祭歌之歌詞、錄音時間、演唱 人,以及相關註解依序說明。. 【表 2】廖秋吉第一次記載之第五屆祭歌表 1. 《呼喚神靈 pucevulje》. 4. 《奉獻歌 Puyaqo 二》. 2. 《刺球前祈福歌 puyaqu 一》. 5. 《迎(送)祖靈歌 Puyaqo 三》. 3. 《英雄頌 Zemiyan》. 從【表 1】和【表 2】可以發現,雖然是記錄同一次的祭典,但許氏是記錄 祭歌六種,廖氏則記錄五種。而兩位的差異關鍵,在於許氏提到有「送惡靈」與 「送祖靈」之祭歌,而廖氏則與「迎祖靈」祭歌合併記載。. (三)、廖秋吉第二次記載: 而廖氏第二次記載,仍記載五種祭歌,如【表 3】,但若與其第一次記載進行 比對,可以發現是相同的採譜記錄,只是其將採譜內容以及名稱作些微了更改, 因此,應是修改後之成果。. 【表 3】廖秋吉第二次記載之祭歌表 1. 《英雄頌 Zemiyan》. 4. 《迎送祖靈歌 Pusau》. 2. 《祈福歌 Pakiljeveq》. 5. 《奉獻歌 sikiqavaqavai》. 14.

(33) 3. 《呼喚神靈 pucevulj》. 而從【表 2】和【表 3】中可以發現,廖氏第一次記載《刺球前祈福歌 puyaqu 一》 、 《奉獻歌 Puyaqo 二》 、 《迎(送)祖靈歌 Puyaqo 三》時,族語標示是以 puyaqu 虛詞並加入一、二、三來區別。而第二次採譜記載時則未使用虛詞,反而以族語辨 別如: 《祈福歌 Pakiljeveq》 、 《奉獻歌 sikiqavaqavai》 、 《迎送祖靈歌 Pusau》 。因此, 不免好奇,廖氏第一次記載 puyaqu 虛詞後面標示數字之用意。. (四)、周明傑記載: 周氏記載是依照祭儀演唱的順序共採集六種祭歌,如【表 4】。而其中《呼 喚》記載說明非屬於祭歌,因此和廖氏採集相同也是五種祭歌。. 【表 4】周明傑記載 Maljeveq 祭歌表 1. 《呼喚》. 4. 《感恩祈福之歌(iqaun ta vuvu)》. 2. 《招請神靈的歌(pucevulj)》. 5. 《送靈歌(sipusausau ta vuvu)》. 3. 《勇士之歌》. 6.. 《歡樂歌舞》. 而透過上述祭歌之採譜名稱中可以發現,歷次記載的祭歌表中,除了發現命名 上之差異,亦可發現祭歌記載數量不同。此外,若從相似的祭歌名稱之採譜對照, 亦無法得知祭歌曲調的相連性。因而思考,為何每次的採集曲名、曲調以及數量均 有所差異?其原因的產生,可能是每位採集者透過曲調或歌詞涵義的認知不相同, 因而命名時亦不相同,亦可能因時間環境的差異,導致每屆記錄不相同,不過,古 樓 Maljeveq 祭歌曲調該如何辨別,令人省思。 15.

(34) 根據胡台麗,〈從 ulung tjavari 到 iaqu10—排灣古樓的古調與傳說〉11一文提 到: …古樓的 iyaqu 有好幾種曲調。坐著唱時是一種調子,歌者可以自由邊歌 詞,是五年祭期間最普遍聽到的一個曲調。男祭師迎接祖靈歸來時以一種特的 iyaqu 曲調主唱,歌詞是具有神聖性不能更改的五句神祖之歌,眾人隨主祭複 唱歌詞時則是使用坐著唱的 iyaqu 調子。跳舞時唱另一種 iyaqu 曲調,這曲 調在非五年祭期間唱出時頭尾不唱 iyaqu 虛詞。iyaqu 是五年祭迎祖先歸來後 直到次年送祖靈祭(pusau)的一年中特別增加的曲調,無論唱什麼都應加唱 iyaqu。唱 iyaqu 是為了取悅祖先,如同對祖先隆重的呼喚聲。 透過胡氏的文字記載,其將 i-ya-qu 分為三種曲調,除了坐著和跳舞兩種的 iya-qu,還有神歌五句領唱的 i-ya-qu 曲調。根據耆老邱芳雲口述:「唱 i-ya-qu 時, 有「跳舞」和「坐著」唱的,也只有 Maljeveq 至 Pusau 期間才可以唱」12。並未提 到有關神歌五句領唱的 i-ya-qu 曲調。此外,透過田野調查發現,古樓人所說的「坐 著 i-ya-qu」並非僅能於坐著才可以歌唱,因此是區分有舞和無舞的 i-ya-qu 之辨別 稱法。雖然,胡氏未有譜例可提供參照,但其的一番話,讓本文對於古樓 Maljeveq 祭歌研究有著更明確的方向。 因此,以下先將過去記錄古樓 Maljeveq 的口述歷史進行彙整後,並將此次田 野採集資料進行分類與說明,作為第三章與第四章分析曲調和採譜分類前的文化 基底。另外,此次研究除了期盼分析成果,能讓讀者更清楚前人記載的珍貴資料之 外,亦希望未來後續進行 Maljeveq 祭歌的研究者,更有系統性的統整與對照之外, 並更深入瞭解古樓 Maljeveq 祭歌之完整面貌。. 10. i-ya-qu,僅出現於古樓舉行 Maljeveq 期間,歌唱時特別增加的虛詞。 胡台麗,〈從 ulung tjavari 到 iaqu—排灣古樓的古調與傳說〉, 《山海文化雙月刊,No.13》 (臺北市:中華民國臺灣原住民族文化發展協會,1996) ,15。 12 訪問時間 2015/10/23。 11. 16.

(35) 第四節 古樓 Maljeveq 之口述歷史與起源說 胡台麗, 《排灣文化的詮釋》13一文中提到,其對於口述真實傳說之定義,提出 觀點與強調: …排灣族的口述傳統若按照他們自己的分類,包含了代代相傳的 tjautsiker (真實傳說)與 mirimiringan(虛構傳說)這兩類性質不同的傳說,但不少 研究者常含混地以「傳說或神話」稱之,而不加以區辨。排灣族人傳述 tjautsiker 時,接近口述歷史的概念,基本上相信 tjautsiker 中的人物事 件是真實的存在,是前輩或自身確曾發生的經歷,如同部落、家族、與個人 歷史的傳述,不敢隨意編造,我將之譯為「真實傳說」;mirimiringan 則 接 近故事的概念,是人用才智虛構、編造出來的人事物,其中人名多以重複音節 表示,有別於現實生活中的名字,故事內容常出現不可思議的情節,具寓言性 與教育性,我將之譯為「虛構傳說」。 有關古樓「部落歷史源流」和「Maljeveq 起源」,屬於代代相傳的口述歷史, 多屬於「真實傳說」 。不過,仍會穿插如神話般的傳說故事,但對於當地人來說都 是真實的故事。若根據前人訪談之調查記錄,可以發現訪問 Tjiljuvekan 家族時皆 訪問羅安道, Giring 家族訪問巫師 Laerep(洪宋網市 1927–2016)之口述。Laerep 是屬於 Qamuljilje(Qamulil)家系,而此家族的三十六代前之先祖就是古樓的祖先 ljemedje(lemej)。 然而,口述調查記錄會因為時間與環境的不同,以及翻譯協助者的認知而有所 差異。因此,以下藉由前人之記載的口述調查記錄,進行統整與說明並分為 「Tjiljuvekan 家族」和「Giring 家族」進行探討,此外亦透過「表格式方法」統整, 並從中尋找相似性,彙整如下:. 13. 胡台麗,《排灣文化的詮釋》 (台北市:聯經出版事業股份有限公司,2011) ,14。 17.

(36) 一、古樓部落歷史源流 (一)、Tjiljuvekan 家族 依照目前研究著作中,記載 Tjiljuvekan 家族口述傳說有,陳枝烈記載高芳玲 翻譯之記錄,如【附錄 1】。以及,洪國勝記載高芳逢翻譯之記錄,如【附錄 2】。 根據陳枝烈期訪問羅安道,其記載古樓的由來是從大武山開始,當時有三個泥團被 貓狗抓破,因而出現老大 Laliguwan、老二 Lemej 和老三 Legirle。而後,老大往台 東發展,老二與老三在機緣下一同到古樓,而此處較為寒冷,於是以 Kulalau 為此 地名稱,並生下 Tsai1e。Tsaile 後來與蛇立室,但生下來的孩子都是蛇,於是回到 父母曾經建立的 Butsi 家中,領養了一位茲子叫 Gulili,並在古樓發展下去。統整 表格如【表 5】。. 【表 5】陳枝烈訪問古樓部落源流之統整表格 大武山有三個球狀物被泥土包住被貓和狗抓破 老大 Laliguwan. 老二 Lemej. 老三(女)Legirle. 從大武山下來,到 Variga 地方(舊伐灣的北方),家名為 Kaziamilayan 到了 Biyoma,建立一個家 老大往台東方向尋找土地. 老二和老三來到了 Butsi(現今佳興),建立了 Gagugagutsi 的 家,到舊來義(未建新家)。 最後來到了古樓。 兄妹在此結婚定居下來,生下了 Tsai1e。 Lemej 發現他們來到的這個地方風很. 大很冷,於是就取了. Kulalau 這個地名。 後來 Tsaile 和神結婚,但生下來的孩子都是蛇,於是 Tsaile 回 到 Butsi 領養小孩 Gul i 1 i。之後就在古樓發展下去。. 18.

(37) 另一方面,根據洪氏記載古樓的來源一樣是從大武山(tjagaraus)三個泥團中 出現三位祖靈:老大 Laliguan(陳氏 Laliguwan),老二 Ljemedje(陳氏 Lemej), 老三 drenger(陳氏 Legirle)。三人曾經在 vavikala(在古樓北方)和 piuma(舊平 和) 建立家屋)。之後才各自分家,老大往台東發展,老二和老三則依序至 puljti(佳 興) 、kaviangan(舊佳平)) 與 tjaljaqavus(舊來義)找尋土地並建立家屋。而後,老 二與老三曾經分路行走後至 kuljaljau(舊古樓)相逢。到了舊古樓,老三自立家屋, 老二則與神結婚並生下可以遊走人神兩界的孩子 tjagaraus(與大武山同名)並建立 家名 Lingtjalj。而後,亦曾另尋土地擴大自己的勢力範圍,也曾與老大再次相會。 不過因為洪水的天災,釀成僅存 Lingtjalj 家之後裔 cailj 存活下來。Cailj 與百步蛇 、找親戚領養孩子 Kulile。 結婚後無子,而至 puljti(佳興) 某日,一群來自 Kulasa 獵人帶著獵狗來到 Lingtjalj 家的領域,因其獵狗躲到 當地樹洞並露齒發出 giring 生氣的聲音不願離開,因而 Kulasa 獵人就在 Kuljaljau 定居下來,並以 giring 建立家名。此外,Lingtjalj 家族告訴頭目 kulile: 「明天,你 把這棵 taleng(杉木)的樹砍下來,樹倒在那裡,你的地就到那裡!」 。然而,kulile 早利用晚上時間把樹葉和樹枝分散到各處,因此幾乎 kuljaljau 有一半是 kulile 的統 轄範圍。統整表格如【表 6】。. 19.

(38) 【表 6】洪國勝訪問古樓部落源流之統整表格 tjagaraus(大武山)有三個泥團(djumulj) 泥團被貓和狗抓破繃出三兄妹 老大(男):laliguan 老二(男):ljemedje 老三(女):drenger 走到 vavikala(在古樓北方)建立家屋 kazangiljan 又走到 piuma(舊平和) ,建立家屋 mavaljiu 老大往台東的方向走 老二老三走到 puljti(佳興) ,建立家名 cakucaku 又走到 kaviangan(舊佳平) ,建立家名 palaulan 再走到 tjaljaqavus(舊來義)建立家名 caljas 繼續往前走 drenger 暫停留在tjaljaqa -vus(舊來義)傳授巫術 去找老大遇到 ciya(白鼻心 狐狸),並感謝它指引路, 用石灰在 ciya 頭上劃一條 線。 老三走到 kuljaljau(舊古樓),與老二 ljemedje 在一棵 taleng樹(松 樹)下相逢。 從此兩人在 kuljaljau 共同生活。 1.與一位女神結婚,生下一個兒子 另立新家,家名叫 叫tjagaraus(與大武山同名) ,可 livangrau。 以遊走神界與人界。 2.在kuljaljau建立家名叫做lingtjalj。 1.在 vungalid(舊望嘉) ,建立家名 mavaliu。 2.找到tjevucekadan(舊七佳) ,建立家名 qalotur。 老二 ljemedje 疑惑為何太陽從東邊升起,因而遇到老大 名 qalotur。 lalikuan。ljemedje 把大哥帶回 kuljaljau,最後大哥假借 忘了帶 zazayilan(一種樂器,類似口簧琴) ,回台東去,後 來一去不回。 kuljaljau 發生洪水逃到 tjagaraus (大武山)古樓存活的人只有 cailj 一個人,是 lingtjalj 的後代。 Cailj 與百步蛇結婚,從 puljti(舊 佳興)認養一位親戚的孩子 kulile 來繼承他的家屋。 kulasa 獵人的獵狗撿到 lingtjalj 家吃剩的骨頭,躲到一棵大樹的樹洞裡不肯出來, 因而居下來,且以獵狗生氣露齒的聲音 giring,當作建立在 kuljaljau 的家名。lingtjalj 告訴頭 目 kulilje: 「明天,你把這棵,taleng的樹砍下來,樹倒在那裡,你的地就到那裡!」,kulilje 依 言砍掉 taleng,但他是高智慧的人,早已利用晚上不眠不休、把樹葉和樹枝分散到各處,因此幾 乎 kuljaljau 有一半是 kulilje 的統轄範圍。. 20.

(39) 藉由兩次記載的記錄中,可發現雖然是詢問同一位受訪者,但所呈現的資料則 不相同。若以胡台麗對於口述傳說之定義14,撇除如同傳說的記錄,可透過兩段口 述資訊找尋真實口述歷史,共有三點相同之處: (1)、古樓祖先地為「大武山」 (tjagaraus)。 (2)、Ljemedje(Lemej)為建立舊古樓之重要祖神。 (3)、祖神 Laliguan( Laliguwan)早期往台東發展。. (二)、Giring 家族 目前記載有許功名訪問柯惠譯協助翻譯,如【附錄 3】;洪國勝訪問記載,由 高芳逢協助翻譯,如完整【附錄 4】 ;胡台麗記載由柯惠譯協助翻譯,如【附錄 5】 。 陳枝烈是記錄 Giring 家族當時的頭目吳開花女士,由高芳玲協助翻譯,如【附錄 6】。 然而,許氏、洪氏,胡氏雖然三位記載皆訪問 Giring 家族巫師 Laerep(洪宋網 市)之口述,但記錄的資訊仍有些微的不相同,因而將三位的記錄分成,遷移動線、 最後居住地、子女、另尋土地、水源問題、各自家屋、土地大小狀況,分類並製成 表格,如【表 7】。 遷移動線之相同的說法,是早期祖神夫婦從臺灣東部遷移至西部建立 Kurasa (Kulasa)。而後生下老大 Alisu (Aljisu),老二 Drumetj(Dumetj),老三 Lemej (Ljemedje),老四 Dravai(Davayi),但是老大 Alisu 較早就夭折。而後許氏與洪. 14. 同註 7。 21.

(40) 氏記載是,其他三位兄弟一同找到新土地 Kulalau(古樓部落),並共同取名 GIRHING 家屋。但因為水源問題而分家,老二 Drumetj(Dumetj)繼承原本家屋 GIRHING,老三 Lemej (Ljemedje)建立家屋 QAMULIL(QAMULJILJE) ,老四 Dravai(Davayi)建立家屋 RADAN (LADAN) 。而胡氏則未提起水源問題,但最 後成立家屋名稱和其他相同。最後,有提到土地大小和 TJILUVEKAN 家族資訊, 但三位並沒有一致的說法,因此不加以說明。 另外,陳枝烈訪問當時Giring家頭目吳開花,其說明一對夫婦共生了四個孩子, 但老大早歿。後來,另外三個孩子帶獵狗去獵動物時,狗突然不願意離開並兇狠的 吠著giling 、gi1ing......聲音(此處與洪國勝訪問Tjiljuvekan家系相似)。因而三兄 弟在此處定居下來,亦因地方較為寒冷而取名為kulaulau,如【表8】。. (三)、小結 藉由上述的統整,無論是 Tjiljuvekan 家族或是 Giring 家族的口述記載,其皆 有個共同點皆深信 Ljemedje(Lemej)為古樓部落祖神之一。另外,也可以從兩家 族的口述記錄中,發現先來後到的問題。但本文在此強調,無論兩家族成立的先後 順序為何,因不是本文重點因此不加以評論。但可以確認是,第十一屆古樓部落舉 辦的 Maljeveq 祭典是由 Tjiljuvekan 家族舉行。. 22.

(41) 【表 7】許功名、洪國勝、胡台麗訪問洪宋網市口述之統整表格 許功名 1. 遷移路線 由外島從台灣台南登 未提 1. 2. 3. 洪國勝. 子女. 5. 另尋新土 地. 6. 水源問題. 7. 各自家屋. 8. 土地大小 狀況. 未提. 陸後至東部. 遷移路線 夫:Druluan 妻:Rhugilingan 2 (由臺灣東部遷移至 西部) 最後的居 居住地:Kurasa 水源地:Tjnarungan 住地. 4. 胡台麗. 老大:Alisu (女,早歿) 老二:Drumetj(男) 老三:Lemej(男) 老四:Dravai(男) 三兄弟往東部去尋找 到新土地:Kulalau (古樓部落),共同 家屋取名為 GIRHING。 有提 (1)老二:Drumetj 繼承原始家屋: GIRHING (2)老三:Lemej 新 家屋 QAMULIL (3)老四:Dravai 新 家屋:RADAN。. 老二:Drumetj. 夫:Duljuan 妻:Rugiljingan (由臺灣東部遷移至 西部) 居住地:Kulasa. 夫:Druluan 妻:Rhugilingan (由臺灣東部遷移至西 部) 居住地:Kurasa. 老大:Aljisu (男,早歿) 老二:Dumetj(男) 老三:Ljemedje(男) 老四:Davayi(男) 三兄弟到達 kuljalja (風吹時咻咻作響之 意)打獵,因奇事而 在此地建立共同家屋 GIRING。 有提. 老大:alisu (性別不清,早歿) 老二:drumetj(男) 老三 lemej(男) 老四:drumetj(男) 三兄弟外出勘查土 地,找到 Kulalau(古 樓),並蓋新房子。. (1)老二 Dumetj 繼 承原始家屋: GIRHING (2)老三 Ljemedje 新家屋: QAMULJILJE (3)老四:Davayi 新家家屋: LADAN 未提. (1)老二:Drumetj 房屋 名是 GIRHING (2)老三:lemej 的家 名為 QAMULIL (3)老四:dravai 的家 名是 RADAN。. (居多). 未提. 老二:Drumetj 居多 老三、老四:未提. 老三:Lemej (其次) 老四:Dravai (遷移至東部土板村). 9. 其他. TJILUVEKAN 世系. 未提. 頭目系統來源. 23. 未提.

(42) 【表 8】陳枝烈訪問當時 Giring 家頭目吳開花古樓來源口述 祖靈夫婦 Luluwan ' (男); Lukikiwan(女)。 住在 Gulasa (舊古樓部落的溪南方不遠處) ,生了四個孩子。 老大早歿. 老二. 老三. 老四. 埋於 Gulasa. (姓名不清楚). (姓名不清楚). (姓名不清楚). (姓名不清楚). 帶獵狗打獵,狗卻突在某地的樹洞吠著不願出來,並發出聲音 giling 聲 音,因而兄弟在此處居住。. 因為地方的風聲聽起來是咻咻咻,因而取名叫 kulaulau(有寒冷之 意)。. 24.

(43) 二、古樓部落 Maljeveq 起源 經由上述古樓部落的口述傳說,藉此往下談論古樓流傳之 Maljeveq 起源。目 前記錄有,許皙雀記載洪平順翻譯【附錄 7】,許功名記載柯惠譯翻譯【附錄 8】, 洪國勝記載高芳逢翻譯【附錄 9】 ,胡台麗記載柯惠譯翻譯【附錄 10】 。而上述記載 皆訪問 Ljemedje 家的後裔女巫師洪宋網市。 根據觀察洪國勝、許功名、胡台麗整理的口述資料較為相近,但最早記錄是許 皙雀的記載,其說明祖神 Ləmizi 和 Zimələ 結婚並帶子女五人下凡:老大 Ləvən、 老二獨子 Chaikolous、老三 Savələ、老四 Zouməgə、老五 Lian。而後 Ləmizi 命令 獨子 Chaikolous 當祭司,其他姊姊至各地擔任巫師的工作。最後,Chaikolous 臨死 前說會和父親 Ləmizi 每隔五年回部落一次,關心子孫。因此,後來的刺球活動視 為祖靈降福的象徵,此球竿中有兩根百步蛇紋路,分別代表 Chaikolous 和 Ləmizi。 而其他三位記載古樓 Maljeveq 起源,以兩人以上相同之記載為:某日 ljemedje (lemej)在燒火,而煙引來女神 drenger(drengerh)兩人才因此碰面。而後,drengerh 問 lemej:凡間是依靠什麼存活?lemej 回應:僅野生的蔬菜水果。Drengerh 則想 幫助 lemej 並說:「我留下一束小米梗,並和你約定三天後的早晨,太陽剛升起時 妳需要燃燒它,而我會在神界往 Tuarivu(tualivu)的休息站等你」 。因此,第三天 lemej 依照 drengerh 說法赴約,而 drengerh 為 lemej 準備五穀雜糧的種子。此外還 兩份豬的頭骨、脊椎骨、腳趾骨和肋骨,並說: 「一份要放置在豬舍的東邊,另一 份要放在豬舍的西邊」。另外 drengerh 再給 lemej 一束小米梗說:「第十天到神界. 25.

(44) 學習 Maljeveq 儀式」 。而三天後 lemej 去看看豬舍時,放置於東邊的變成公豬;西 邊則變母豬。 第十天 drengerh 帶 lemej 觀看 Maljeveq 全程儀式,Lemej 在那裡一直住到 Maljeveq(Maleveq)最後一項祭儀出獵祭(mavesuang)結束才離開。並約定五天 後觀看學習頭目結婚的禮儀程式。十五天後觀看升立巫婆的禮儀(kiringejel)。最 後 drengerh 用月桃蓆將 lemej 捲入,兩人因此成為夫妻,並生育四女一男。老大是 女的叫 ljelem(lerem),老二也是女的叫 saver(saverh),老三是男的叫 tjagaraus (tjagarhaus) ,老四及老五都是女的,叫 djengec(jengets)及 ljian(lian) 。drengerh 吩咐他們到人間以後,要殺豬做祭儀來設立村落(qinalan)的重要部位:插標部位 (tsineketsekan/ nua qinalan a tsineketsekan)、創立部位(vineqatsan)、墊村部位 (tsangel)、繫村部位(qajai)和聚獸部位(parharhuvu)。成為保護村落與土地的 守護神。 藉由上述的統整,從中認識古樓 Maljeveq 祭典源流與流程的知識之外,亦可 從中體會口述之歷史傳說,和目前看到的祭儀如此息息相關。亦藉此往下探討目 前古樓的祭儀現況。. 26.

(45) 第二章 古樓 Maljeveq 祭儀現況 首先,敘述第十一屆 Maljeveq 和隔年 Pusau 的祭典流程之前,需要先彙整目 前研究區域以及進行儀式之相關人物,而後再將整體的儀式流程,循序說明。因此, 本章分為四個小節:第一節,除了收集古樓名稱的來源之外,亦探討過去「舊古樓」 的遷移之歷史記錄,並將目前古樓的行政區域現況進行整理說明。最後,再將此次 舉辦祭典過程中的重要人物彙整。第二節與第三節開始,說明 Maljeveq 祭典過程 之重要的細節與過程,並區分為 Maljeveq「前祭、主祭與結束祭」 。最後,再將隔 年舉行的「Pusau(送靈祭)」之「前祭、主祭與結束祭」的祭典統整於第四節。 Maljeveq 和 Pusau 所進行的祭典儀式過程,有許多相似和少數相異的部分。此 外,儀式過程中,雖然僅有 Maljeveq 首日迎祖靈時,才會歌唱有關五句固定歌詞 的祭歌,其他祭歌則皆不設限時間與地點,只要於祭典期間皆可以歌唱。不過,仍 然可以發現,有些許時段是古樓人會聚集在一起歌唱祭歌的時間。因此,最後會以 表格彙整方式,將兩者祭儀過程進行比對,並將此次聽到的祭歌時間,統整與說明。 第十一屆 Maljeveq 祭儀參與祭典時間分別如【表 9】:. 【表 9】第十一屆 Maljeveq 與 Pusau 祭典時間表 祭典. 進行時間. 1. Maljeveq. 西元 2014 年 10 月 12 日至 10 月 27 日. 2. Pusau. 西元 2015 年 10 月 11 日至 10 月 29 日. 27.

(46) 第一節 研究區域與靈魂人物 一、研究區域 依序年代記載有關古樓一詞來源,荷蘭時期為最早出現古樓一詞,透過台南市 政府出版荷蘭時期《熱蘭遮城日記》15一書中,可以發現當時稱古樓為 Koelocouw、 Coulelau、Koeloelauw、Koulolau 社。內文提到,當時荷蘭人以如同公司模式的方 式,邀請各部落長老聚集開會,並宣布以每年輪流分發「仗權」方式給新長老職務。 而當時給古樓仗權的長老為「coelaleen」。清朝雍正二年完成的《臺海使槎錄》稱 古樓為: 「君云樓」 、 「君崙樓」 。同治十三年至光緒元年時期《臺灣海防檔》 (羅大 春)稱: 「昆侖饒」 、 「昆侖坳」 。16。日治時期17稱「クジヤジヤオ」 、 「クナナオ」 、 「クナナウ」 、 「kuljaljau」 、 「句奈」、 「坤林樓」,光復後不久改名為「古樓」 (現在 稱舊古樓) 。目前仍有其他的稱呼。如:「Kunaljau」、「古那拉烏」。 日治時期,日本人因為想分化部落的勢力,因此舊古樓時期有五次大規模的 遷移歷史,根據許功名記載18: 舊古樓的鼎盛時期據說戶數曾達到四百多戶,日人統治時期為分化其勢力故 採鼓勵的態度將其分批遷往它處,村民記憶中在這時段共有五次重要的集體 遷徙,依時間的先後分別是:(1)第一批由 Gurhugurh 家領導,遷往東部太 麻里鄉的新興村(Rhupaqatj)。(2)第二批由 Girhing 家領導遷往東部金峰 鄉的賓茂村(Jumul)。(3)第三批是民國 29 年時,由 Radan 家頭目的領導. 15. 台南市政府,江樹生 譯注, 《熱蘭遮城》 (台南市:台南市政府,2001) ,26/索引 25。. 洪國勝,《排灣族古樓村 MALJEVEQ.PUSAU 圖文誌》 (高雄市:台灣山地文化研究 會,1998) ,10。 17 臺灣總督府臨時臺灣舊慣調查會原著,《番族慣習調查報告書(第五卷)排灣族》 ,中央 研究院民族學研究所 編譯, (臺北市 : 中研院民族所,2003) ,304。 18 許功名、柯惠譯 合著, 《排灣族古樓村的祭儀與文化》 (台北縣:稻鄉出版社,1994) , 11-12。 16. 28.

(47) 遷往東部達仁鄉的東高社(Tukusia),之後,民國 41 年時再遷下至土坂現 址(同時,也有一批分開遷到南田村)。(4)舊古樓時期陸續有些家戶遷至 離村不遠的高見社,數目建達百戶,故於民國 39 年將高見社獨立增設一村 ;民國 52 年該村又再度遷至力里溪北岸與白鷺社遷下來的人合併設立南和 村(Tjurukaraju)。(5)最後一批是所有留在舊古樓的人,在政府的安排 下,於民國 45 年時一起遷移到現今的新古樓。 舊古樓地理位置,平均位在海拔約 1100 公尺處,七佳溪上游處19。目前舊古 樓無人居住,但部落仍有曾經舉辦回鄉的活動,不過因為目前自然因素的變化已 造成居民前往不易。 目前古樓村位置,位於屏東縣來義鄉如【圖2】。其包含「中興社區」與「古 樓社區」。根據屏東縣來義鄉鄉公所於西元2014年記載全村有17個鄰,361戶, 1,404人(男:709人、女:695人)。20 【圖2】屏東縣來義鄉行政區域圖21. 原住民族電視台: http://web.pts.org.tw/titv/mealc/main.php?Channel=titv&XMAENO=1721&XMBENO=4215 上網時 間:2016/04/10。 20 屏東縣來義鄉公所 http://www.pthg.gov.tw/laiyi/cp.aspx?n=87CC99BF5B14B769 上網時間西 元 2016 年 03 月 01 日。 21 根據屏東縣來義鄉公所重新製圖,上網時間 http://www.pthg.gov.tw/laiyi/cp.aspx?n=801EA25CC1D5865D 西元 2016 年 03 月 01 日。 19. 29.

(48) 二、Maljeveq 祭儀之靈魂人物 以下主要記錄第十一屆古樓部落舉行 Maljeveq 時重要人員,請參見【表 10】。 【表 10】Maljeveq 祭儀之靈魂人物. 【圖 3】頭目—羅木蘭. 【圖 4】巫師—鄧玉雪. 【圖 5】助理巫師—沈秀梅. 【圖 6】主祭司—范文雄. 【圖 7】副祭司—魏良祥. 【圖 8】老祭司—卓白倚. 【圖 9】耆老—蔣義盛. 【圖 10】耆老—邱芳雲. 30.

(49) 第二節 Maljeveq 前祭 一、第一天:選主、副祭司與約期 西元 2014 年 10 月 12 日(星期日)約上午九時於中興社區中山路的 cinekecekan (部落差標處) ,進行 Maljeveq 前祭首日祭儀。主要進行儀式有「卜選主、副祭司 (pa kivadaq ta palaingan)」,以及「約期(kicun)」。根據洪國勝《排灣族古樓村 MALJEVEQ 調查研究報告》22一文記載: …創建部落最早(1995)插標 cinekecekan 的地方,位於中山路地帶如【圖 11】。原來是三個家族在供奉,即 giring、tjiljuvekan 與 padrengan,但後 來 g iring 家族把代表他們家族的石頭搬走,所以 cinekecekan 變成是 tjiljuvekan 家和 padrengan 家在掌管。1994 年時,因為 cinekecekan 破 舊傾圮,部落乃集資改建成水泥屋,因 cinekecekan 所在環境較差且崩裂現 象,1997 年進行改建,新址在中山路大轉彎處,並於 10 月 27 日完成落成 祭儀。 現狀如【圖 12】。. 【圖 11】舊 cinekecekan23. 【圖 12】現 cinekecekan. 22. 洪國勝,《排灣族古樓村 MALJEVEQ 調查研究報告》(高雄市:台灣山地文化研究會, 2012) ,9。 23 洪國勝,《排灣族古樓村 MALJEVEQ.PUSAU 圖文誌》 (高雄市:台灣山地文化研究 會,1998) ,23。 31.

(50) (一)、第一階段: 儀式正式開始之前,族人分工合作整理 cinekecekan 的環境。鄧巫師將祭葉以 三片為一組方式去葉頭和葉尾,分別依序擺放五組於祭盤和巫師之間,如【圖 13】 。 巫師從祭盤中挑選豬骨,並割一些豬骨粉末於口前「哈一口氣(qemas)」24,再放 置於祭葉和祭杯上後,開始唸著經文,而後拿著祭葉到屋外的地上,邊用祭刀搖出 祭杯中的水再次唸著經文。. 【圖 14】巫師擺放祭葉順序二. 【圖 13】巫師擺放祭葉順序一. (二)、第二階段: 第一階段結束後,巫師回至 cinekecekan 屋內。重新擺放祭葉順序【圖 14】25, 和【圖 13】不相同是,祭葉第 3-10 擺放時,以單片為一組也不需要割葉頭和葉尾, 相同是從祭盤中挑選豬骨,放置於祭葉前哈一口氣。而後,拿出「祭珠」26開始進 行選主、副祭司儀式。. 24. 同註 7,214,或參見「名詞對照表」 。 圖 14 方形框代表單片祭葉;圓形框與【圖 13】相同為三片一組。 26 任先民,《屏東縣排灣族民族誌影像錄》(台東市:國立台灣史前博物館,2012):149。文 中提到說明祭珠是無患子。但鄧巫師說:「這不是無患子,但也別問我這是什麼,它自己從窗外滾 進來的」 。訪問時間:2015/10/21。 25. 32.

(51) 首先,鄧巫師雙手拿著豬油順時 鐘畫圈和唸誦,之後再拿出祭珠亦再 次同樣的動作,並開始唸出有意擔任 此次祭司之男士名字,每唸一個段落, 巫師會將祭珠試著擺放於葫蘆上方, 【圖 15】主、副祭司的關鍵. 若祖靈有意讓某一位男士擔任此 次. Maljeveq 之主、副祭司,則祭珠會定格在葫蘆上,如【圖 15】 。ㄧ般來說,在圓弧 的葫蘆上擺放圓形物品已經是微乎其微之事,但巫師卻能將祭珠放置於抹過一層 豬油的葫蘆。因此,對於族人來說此項儀式是非常神聖與靈驗。 第十一屆 Maljeveq 選上主祭司為: 「范文雄(Valjilet ljua)」 ;副祭司為: 「魏良 祥(giyu)」。. (三)、第三階段: 確認祭司人選後,巫師會進行「約期」儀式,鄧巫師滾著祭珠並以唱誦方式詢 問祖靈是否能於十天27後舉行 Maljeveq 主祭。確認後,巫師將祭珠收起之前,再哈 氣一次放回巫師專屬的箱子裡。之後,將【圖 14】第 3-10 祭葉放於 cinekecekan 屋 內各處,第 11-13 祭葉拿至大門外唸誦經文後,放置於 cinekecekan 門口右方洞口, 最後至祭品(黑豬)旁唸段經文,儀式正式結束。. 27. 這和第一章之第三節,探討古樓 Maljeveq 源流時,祖神 ljemedje 與女神 denger 彼此約定 十天相約見面觀看 Maljeveq 時間相符。 33.

參考文獻

相關文件

我和我的祖國 一刻也不能分割 無論我走到哪裏 都流出一首讚歌 我歌唱每一座高山 我歌唱每一條河 裊裊炊烟 小小村落

童話 寓言 故事 童謠 童詩 詩歌 散文 戲劇 小說 古詩文 古詩文 古詩文 古詩文 傳記文學

我和我的祖國 一刻也不能分割 無論我走到哪裏 都流出一首讚歌 我歌唱每一座高山 我歌唱每一條河 裊裊炊烟 小小村落

孟浩然等所作的詩歌的詩意 譜寫而成,歌詞原文以德文 寫成。香港舞蹈團曾於 2002 年演繹這首作品,並邀請了

5個籃球場再以緣路跑至南昌街➡️上斜跑20m上樓梯至頂➡️轉右貼網球場長闊邊跑➡️順路跑至水池邊➡️再跑出公園向歌和老街

佛陀紀念館的本館除了一樓規劃有四個常設展廳外,二樓另設 有四個特展展廳,自 2011 年落成後,即與中國文物交流中心簽署五 年合作協議,

然而在較古的書上一查,卻還不至於如此虛偽。師覺 授 (南朝宋人,生卒年不詳)

學習活動 討論、角色扮演、專題講座 經驗分享、 訪問 、 資料蒐集 學習材料 兒童故事、兒歌、古詩 圖書 、日常生活經驗