統 計 年 鑑
ANUÁRIO ESTATÍSTICO YEARBOOK OF STATISTICS
2005
如 欲 索 取 進 一 步 資 料 , 可 聯 絡 統 計 暨 普 查 局 文 件 暨 資 料 傳 播 中 心
Para efeitos de informação contacte o Centro de Documentação e Difusão de Informação da DSEC Further information can be obtained from the Documentation and Information Centre of the DSEC澳 門 宋 玉 生 廣 場 4 1 1 - 4 1 7 號 皇 朝 廣 場 1 7 樓 電 話 :
(853) 3995311圖 文 傳 真 :
(853) 307825Alameda Dr. Carlos d´ Assumpção Nº. 411-417, Edf. "Dynasty Plaza" 17º andar - Macau 17th Floor "Dynasty Plaza" Bldg., 411-417 Alameda Dr. Carlos d´ Assumpção - Macao
Telefone: (853) 3995311 Fax: (853) 307825
電 子 郵 件 地 址 :
info@dsec.gov.mo網 頁 地 址 :
http: //www.dsec.gov.moE-mail: info@dsec.gov.mo http: //www.dsec.gov.mo
官 方 統 計
Estatística OficialOfficial Statistics
倘 刊 登 此 等 統 計 資 料 , 須 指 出 資 料 來 源
A reprodução destes dados só é permitida com indicação da fonte編 輯 : 統 計 暨 普 查 局 澳 門 , 二 零 零 六 年 七 月 圖 表 設 計 : 統 計 暨 普 查 局 印 刷 : 南 海 印 刷
印 刷 數 量 : 八 百 本
Editor : DSECMacau, Julho de 2006 Design : DSEC Impressão : MARSUL Tiragem : 800 exs.
Published by : DSEC Macao, July 2006 Design : DSEC Printed by :MARSUL Copies : 800 exs.
序 言
《統計年鑑》是澳門特別行政區政府統計暨普查局出版的年度刊物,旨在系統地輯錄澳門社會及經濟方面 的主要年度指標,以便資料使用者作參考之用。
《統計年鑑 2005》現已出版。本局歡迎任何有助提高本刊物出版質量的批評和建議,並藉此向曾經為本刊 物提供資料的部門、機構及社會人士,致以衷心的感謝。
NOTA PRÉVIA
“Anuário Estatístico” é uma publicação anual, editada pela Direcção dos Serviços de Estatística e Censos da Região Administrativa Especial de Macau, que visa a compilação sistemática dos principais indicadores anuais das áreas sócio-económicas de Macau, para referência dos utilizadores de informação.
Serão bem-vindas as críticas e sugestões que visem a melhoria de qualidade da informação constante nesta publicação. Aproveito esta oportunidade para apresentar palavras de apreço de agradecimento aos serviços públicos, instituições e indivíduos que têm vindo a prestar apoio e a fornecer informações a esta Direcção.
FOREWORD
The Yearbook of Statistics is published annually by the Statistics and Census Service (DSEC) of the Macao SAR Government. It is a systematic compilation of major annual indicators covering various socioeconomic aspects of Macao and serves as a useful reference for information users.
Any comments and suggestions with the aim to improve the quality of this publication are welcome. We herein express our gratitude to various departments, organizations and individuals who have provided information for this yearbook.
代 局 長 莫 苑 梨
A Directora substª., Mok Iun LeiActing Director Mok Iun Lei
白頁
Página vazia
Blank page
內 容 PLANO DA OBRA TABLE OF CONTENTS
目 錄
409ÍNDICE SISTEMÁTICO INDEX
I
地 理 及 氣 候
9GEOGRAFIA E CLIMA GEOGRAPHY AND CLIMATE
II
環 境
25AMBIENTE ENVIRONMENT
III
人 口 統 計
DEMOGRAFIA 39
DEMOGRAPHY
IV
教 育 及 文 娛 康 體 活 動
73EDUCAÇÃO, ACTIVIDADES CULTURAIS, RECREIO E DESPORTOS EDUCATION, CULTURAL ACTIVITIES, RECREATION AND SPORTS
V
醫 療 衛 生
99SAÚDE HEALTH
VI
社 會 保 障 及 福 利
123SEGURANÇA E ACÇÃO SOCIAL SOCIAL SECURITY AND WELFARE
VII
司 法 及 罪 案
145JUSTIÇA E CRIMINALIDADE LAW AND ORDER
VIII
勞 工 與 就 業
159TRABALHO E EMPREGO LABOUR AND EMPLOYMENT
IX
旅 遊 業
171TURISMO TOURISM
X
工 業
183INDÚSTRIA INDUSTRY
XI
能 源
197ENERGIA ENERGY
XII
建 築 業 及 社 會 房 屋
205CONSTRUÇÃO E HABITAÇÃO SOCIAL CONSTRUCTION AND PUBLIC HOUSING
XIII
對 外 貿 易
229COMÉRCIO EXTERNO EXTERNAL TRADE
XIV
消 費 物 價
273PREÇOS NO CONSUMIDOR CONSUMER PRICE
XV
貨 幣 及 信 貸
315MOEDA E CRÉDITO MONEY AND FINANCE
XVI
公 共 財 政
347FINANÇAS PÚBLICAS PUBLIC FINANCE
XVII
本 地 生 產 總 值
365PRODUTO INTERNO BRUTO GROSS DOMESTIC PRODUCT
XVIII
運 輸 及 通 訊
381TRANSPORTES E COMUNICAÇÕES TRANSPORT AND COMMUNICATIONS
符 號 註 釋 Sinais Convencionais Symbols and abbreviations
- 絕對數值為零
Valor absoluto igual a zero Absolute value equals zero.. 不適用
Não aplicável Not applicable… 未能提供
Não disponível Not availablep 臨時性數字
Resultado provisório Provisionalx 估計數字
Estimativa EstimateH 男
Homem MaleM 女
Mulher FemaleHM 男女
Homens e mulheres Male and femaleo 結果數字少於所採用單位半數
Resultado inferior a metade da unidade adoptadaLess than half of the unit employed
MOP 澳門元
Pataca / Macau Macao patacaVH 同期變動
Variação homóloga Change over corresponding period% 百分率
Percentagem Per cent‰ 千分率
Permilagem Per thousand∆ % 百分率變動
Variação percentual Percentage changef.o.b 離岸價
Franco a bordo Free on boardc.i.f 到岸價
Custo, Seguro e Frete Cost, insurance and freightr 更正資料
Dado rectificado Rectified data# 保密資料
Dado confidencial Confidential data註﹕由於進位原因,統計表內各項目之總和可能與總數不相符。
Notas: Devido a arredondamentos, os totais podem não coincidir com a soma das parcelas nos quadros estatísticos.
Notes: Due to rounding, the totals may not correspond to the sum of the partial figures in the tables.
白頁
Página vazia
Blank page
第 一 章 地 理 及 氣 候
CAPÍTULO 1
GEOGRAFIA E CLIMA
CHAPTER 1
GEOGRAPHY AND CLIMATE
白頁
Página vazia
Blank page
說 明
本章載有關於本澳地理及天氣特點的資料。
資料來源:地圖繪製暨地籍局及地球物理暨氣象局。
NOTAS EXPLICATIVAS
Este capítulo contém informações sobre elementos espaciais e climáticos referentes ao território de Macau.
Fontes de informação: Direcção dos Serviços de Cartografia e Cadastro (DSCC) e Direcção dos Serviços Meteorológicos e Geofísicos (SMG).
EXPLANATORY NOTES
This chapter presents the geographic and climatic conditions of Macao.
Data sources: Cartography and Cadastre Bureau and Meteorological and Geophysical Bureau.
白頁
Página vazia
Blank page
白頁
Página vazia
Blank page
1.1.2. 本地區面積
SUPERFÍCIE DO TERRITÓRIO AREA
平方公里 Km2
澳門 澳門半島 PENÍNSULA DE MACAU MACAO PENINSULA 離島 ILHAS ISLANDS 路填海區
總面積 Zona de aterro
Território entre Taipa e
de Macau 小計 聖安多尼堂區 望德堂區 風順堂區 大堂區 花地瑪堂區 小計 仔 路環 Coloane
Total area Sub-total Stº. António S. Lázaro S. Lourenço Sé N. Srª. Fátima Sub- Taipa Coloane CoTai
of Macao total reclamation zone
3 5 6 7 8 9 10 11 12
27.3 8.7 1.1 0.6 0.9 3.0 3.1 13.9 6.3 7.6 4.7
27.5 8.8 1.1 0.6 1.0 3.0 3.1 14.0 6.4 7.6 4.7
28.2 8.9 1.1 0.6 1.0 3.0 3.2 14.1 6.5 7.6 5.2
1.1.3. 本地區經緯度
LATITUDE E LONGITUDE DO TERRITÓRIO LATITUDE AND LONGITUDE
參考橢球體:
國際海福特,長軸半徑=6378388 公尺 扁率: 1/297.00
Elipsóide referência:
Hayford Internacional, a(semi-eixo maior)=6378388m Achatamento: 1/297.00
Reference ellipsoid:
International Hayford, a(Major semi-axis)=6378388m Flattening: 1/297.00
22° 06' 39" N ---- 22° 13' 06" N 緯度
Latitude mínima e máxima Latitude
1
經度
Longitude mínima e máxima Longitude
113° 31' 33" E ---- 113° 35' 43" E 2
2005
4
2004 年份 Ano Year
2 1
2003
1.1.4. 各主要山丘高度
ALTITUDE DAS PRINCIPAIS ELEVAÇÕES ALTITUDE OF MAJOR HILLS
各主要山丘 海拔(公尺)
Elevações Altitude ( em metros )
Hills Altitude ( in metres )
澳門半島 PENÍNSULA DE MACAU MACAO PENINSULA :
東望洋山 90.0
Colina da Guia Guia Hill
大炮台山 57.3
Monte Monte Hill
西望洋山 62.7
Colina da Penha Penha Hill
媽閣山 71.6
Colina da Barra Barra Hill
馬交石山 48.1
Colina de D. Maria II D. Maria II Hill
青洲山 54.5
Colina da Ilha Verde Green Island Hill
望廈山 60.7
Colina de Mong Há Mong-Ha Hill
仔 TAIPA :
大山 158.2
Taipa Grande Big Taipa Hill
細山 110.4
Taipa Pequena Small Taipa Hill
澳門大學 58.5
Universidade University
復原所 34.1
Canhão Revólver Cannon Hill
路環 COLOANE :
石塘山 170.6
Alto de Coloane Height of Coloane
九澳山 123.8
Monte de Ká Hó Ka-Ho Hill
臺山 120.0
Morro de Artilharia Artillery Hill
路環中間 136.2
Ponto Central Central Point
1 2
1.1.5. 道路行車及海岸長度
EXTENSÃO DAS RODOVIAS E COMPRIMENTO LITORAL
LANE LENGTH OF PUBLIC ROADS AND LENGTH OF COASTLINE
公里 Km
總長度 345.2 362.1 368.2
Total da extensão das rodovias Total lane length of public roads
澳門半島 180.2 183.7 182.4
Península de Macau Macao Peninsula
離島 165.0 178.4 185.8
Ilhas Islands
公里 Km
總長度 40.86 41.60 41.74
Total do comprimento litoral Total length of coastline
澳門半島 13.48 13.39 13.61
Península de Macau Macao Peninsula
離島 27.38 28.21 28.13
Ilhas Islands
1
7
海岸長度
Comprimento litoral
2005
Length of coastline
5 6
2004 2003
1
4
2005
道路行車Extensão das rodovias Lane length of public roads
2
2004
3
2003
1.2. 氣候 CLIMA CLIMATE
1.2.1. 二零零五年每月平均數值資料
VALORES MÉDIOS MENSAIS DOS ELEMENTOS METEOROLÓGICOS EM 2005
MONTHLY AVERAGE VALUES OF THE METEOROLOGICAL OBSERVATIONS IN 2005
海平面氣壓 氣溫
Pressão atmosférica ao nível do mar Temperatura do ar Atmospheric pressure at mean sea level Air temperature
絕對最高 平均 絕對最低 日平均變化 絕對最高 平均最高 平均 平均最低 絕對最低 日平均變化
Máxima Média Mínima Variação Máxima Média das Média Média das Mínima Variação absoluta Mean absoluta média diurna absoluta máximas Mean mínimas absoluta média diurna
Absolute Absolute Mean Absolute Mean Mean Absolute Mean
maximum minimum diurnal range maximum maximum minimum minimum diurnal range
百帕斯卡 百帕斯卡 百帕斯卡 百帕斯卡 攝氏 攝氏 攝氏 攝氏 攝氏 攝氏
hPa hPa hPa hPa °C °C °C °C °C °C
一月 Janeiro 1 030.3 1 020.2 1 009.6 4.3 22.3 17.7 14.4 12.1 4.2 5.6
January
二月 Fevereiro 1 027.6 1 018.5 1 007.5 4.6 25.5 17.1 14.8 13.1 7.0 4.0
February
三月 Março 1 034.4 1 019.3 1 009.8 4.8 25.6 19.0 16.2 13.9 7.6 5.0
March
四月 Abril 1 023.9 1 014.7 1 006.6 4.0 30.4 24.6 22.0 20.3 13.2 4.3
April
五月 Maio 1 012.4 1 008.2 1 002.2 3.4 31.1 28.9 26.5 24.9 21.1 4.0
May
六月 Junho 1 011.0 1 005.1 999.3 3.2 33.2 29.4 27.1 25.6 22.7 3.8
June
七月 Julho 1 014.2 1 007.0 997.4 3.3 37.4 31.3 28.5 26.3 23.8 5.0
July
八月 Agosto 1 012.0 1 005.4 996.7 3.6 34.4 30.5 27.8 25.8 23.4 4.7
August
九月 Setembro 1 017.8 1 009.8 999.1 3.9 34.7 31.2 28.1 25.8 23.4 5.4
September
十月 Outubro 1 021.9 1 015.4 1 005.1 3.7 34.0 29.3 25.9 23.5 19.3 5.8
October
十一月 Novembro 1 025.0 1 017.1 1 010.6 4.0 30.6 26.0 22.4 20.1 13.7 5.9
November
十二月 Dezembro 1 028.8 1 021.7 1 014.3 4.4 26.5 19.3 16.1 13.6 8.1 5.8
December
2003 1 030.6 1 013.7 987.6 3.9 35.4 26.3 23.0 20.7 6.2 5.6
2004 1 030.8 1 013.6 993.2 3.9 36.2 26.1 22.8 20.5 5.2 5.6
2005 1 034.4 1 013.5 996.7 3.9 37.4 25.4 22.5 20.4 4.2 4.9
日期 三月五日 八月六日 七月十九日 一月一日
Data 5 de Mar. 6 de Ago. 19 de Jul. 1 de Jan.
Date 5th Mar. 6th Aug. 19th Jul. 1st Jan.
月份 Meses Months
全年 Anual Annual
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
相對濕度 平均雲量 日照量 雨量 Humidade relativa Nebulosidade Insolação Precipitação
Relative humidity média Sunshine Rainfall
平均 絕對最低 cloudiness 降雨日數 最高日雨量 最高時 盛行風向 平均風速
Média Mínima Nº. de dias Máxima Direcção Veloci-
Mean absoluta 總雨量 com pre- diária Máxima predomi- dade
Absolute Total cipitação Daily horária nante média
minimum Number of maximum Prevailing Mean
days w/rain maximum direction speed
百分率 百分率 分 小時 毫米 雨量 ≥ 0.1毫米 毫米 毫米 公里/小時
% % décimos
tenth h mm R ≥ 0.1mm mm mm Km/h
20
71 28 6.2 95.7 8.0 5 3.6 1.0 北 14.3 65
N
87 54 9.2 20.2 28.0 16 7.4 5.8 北 16.1 65
N
83 31 7.6 65.1 61.8 15 13.6 8.8 北 15.4 72
N
87 51 8.1 66.3 33.8 15 10.2 3.0 東南 14.1 58
SE
87 58 7.8 131.7 385.2 16 87.8 41.0 南 16.6 65
S
87 59 8.4 87.6 483.6 23 81.2 36.0 南 15.7 66
S
81 37 5.6 220.1 192.4 11 43.8 21.8 南 13.4 74
S
84 54 6.8 195.1 416.4 17 167.4 32.0 南 14.4 76
S
79 47 6.0 176.7 187.6 15 47.6 32.4 東南 15.1 87
SE
70 42 4.1 194.0 1.0 2 0.6 0.6 北 15.4 56
N
74 47 4.7 191.9 99.4 3 79.0 19.2 北 14.8 59
N
59 20 5.4 145.8 1.6 2 0.8 0.4 北 19.4 81
N
78 27 5.8 2 007.2 1 490.0 110 142.0 59.2 北 16.1 141
N
76 25 5.8 1 907.8 1 516.0 99 177.6 91.2 北 15.1 81
N
79 20 6.6 1 590.2 1 898.8 140 167.4 41.0 北 15.4 87
N
十二月二十二日 八月二十日 五月二十四日 九月二十五日
22 de Dec. 20 de Ago. 24 de Mai. 25 de Set.
Mean
Hourly 雨量
14
Km/h máxima
gust
公里/小時 Maximum 風
Vento Wind
Rajada 最高陣風
15 21
12 13 16 17 18 19 22
1.2.2. 由一九七一至二零零零年之每月平均氣象資料數值及由一九零一至二零零五年之極值記錄
VALORES MÉDIOS MENSAIS DE ELEMENTOS METEOROLÓGICOS NO PERÍODO DE 30 ANOS (1971-2000) E VALORES EXTREMOS REGISTADOS NO PERÍODO DE 1901-2005
MONTHLY MEANS OF SELECTED METEOROLOGICAL OBSERVATIONS FOR THE 30-YEAR PERIOD (1971-2000) AND EXTREME VALUES REGISTERED IN THE PERIOD OF 1901-2005
海平面氣壓 氣溫
Pressão atmosférica ao nível do mar Temperatura do ar
Atmospheric pressure at mean sea level Air temperature
絕對最高a 平均 絕對最低a 日平均變化 絕對最高 平均最高 平均 平均最低 絕對最低 日平均變化
Máxima Média Mínima Variação Máxima Média das Média Média das Mínima Variação
absolutaa Mean absolutaa média diurna absoluta máximas Mean mínimas absoluta média diurna
Absolute Absolute Mean Absolute Mean Mean Absolute Mean
maximuma minimuma diurnal range maximum maximum minimum minimum diurnal range
百帕斯卡 百帕斯卡 百帕斯卡 百帕斯卡 攝氏 攝氏 攝氏 攝氏 攝氏 攝氏
hPa hPa hPa hPa °C °C °C °C °C °C
一月 Janeiro 1 033.2 1 020.3 1 003.5 4.0 29.1 17.7 14.8 12.2 -1.8 5.4
January
二月 Fevereiro 1 031.7 1 018.7 1 003.3 4.0 30.2 17.7 15.2 13.1 0.4 4.7
February
三月 Março 1 034.4 1 016.1 1 002.8 4.1 31.5 20.7 18.2 16.2 3.2 4.5
March
四月 Abril 1 029.3 1 012.8 987.8 3.8 35.3 24.5 22.1 20.2 8.5 4.4
April
五月 Maio 1 027.0 1 009.3 981.5 3.3 37.5 28.1 25.5 23.5 13.8 4.6
May
六月 Junho 1 014.9 1 006.2 973.3 3.0 36.9 30.3 27.7 25.7 18.5 4.7
June
七月 Julho 1 028.8 1 005.5 983.1 3.3 38.9 31.5 28.6 26.3 19.3 5.2
July
八月 Agosto 1 023.2 1 005.3 971.8 3.4 38.5 31.2 28.3 26.0 19.0 5.2
August
九月 Setembro 1 019.7 1 009.4 966.4 3.4 38.1 30.0 27.3 24.9 13.2 5.1
September
十月 Outubro 1 025.0 1 014.1 991.7 3.5 36.0 27.4 24.7 22.3 9.5 5.1
October
十一月 Novembro 1 031.6 1 018.2 987.7 3.8 34.2 23.4 20.4 17.8 5.0 5.6
November
十二月 Dezembro 1 033.8 1 020.8 1 001.5 4.0 30.0 19.6 16.5 13.8 - 5.8
December
1 034.4 1 013.1 966.4 3.6 38.9 25.2 22.4 20.2 -1.8 5.0
2005 1964 1930 1948
極值記錄日期 三月五日 九月五日 七月二及六日
5 de Mar. 5 de Set. 2 e 6 de Jul.
Date of extreme 5th Mar. 5th Sept. 2nd & 6th Jul.
a 參考期為一九五二年至二零零五年。
O período de referência é de 1952-2005.
For the reference period of 1952-2005.
26th Jan.
一月廿六日 月份
Meses Months
1 2 3 4 5 6 10 11
26 de Jan.
7 8 9
全年 Anual Annual
valores extremos Data de registo dos
values registered
相對濕度 平均雲量 日照量 雨量 風
Humidade relativa Nebulosidade Insolação Precipitação Vento
Relative humidity média Sunshine Rainfall Wind
平均 絕對最低a cloudiness 降雨日數 最高 盛行風向 平均風速 最高陣風a
Média Mínima 總數 Nº. de dias com 月雨量 日雨量 時雨量a Direcção Velocidade Rajada
Mean absolutaa Total precipitação Máxima Máxima Máxima predominante média máximaa
Absolute Number of mensal diária horáriaa Prevailing Mean Maximum
minimuma days with rain Monthly Daily Hourly direction speed gusta
maximum maximum maximuma
百分率 百分率 分 小時 毫米 雨量 ≥ 0.1毫米 毫米 毫米 毫米 公里/小時 公里/小時
% % décimos
tenth h mm R ≥ 0.1mm mm mm mm Km/h Km/h
21
74.3 10 6.4 132.4 32.4 5.8 153.1 106.2 17.8 北 13.7 90
N
80.6 19 7.7 81.8 58.8 10.2 279.0 67.2 25.6 北 13.2 93
N
84.9 13 8.2 75.9 82.7 11.8 477.8 91.1 45.6 東南偏東 12.1 100
ESE
86.2 26 8.5 87.8 217.4 12.0 749.4 303.2 100.4 東南偏東 11.8 121
ESE
85.6 34 8.1 138.4 361.9 15.0 975.2 348.2 107.2 東南偏東 12.1 139
ESE
84.4 23 7.8 168.2 339.7 17.3 892.9 304.3 75.6 西南 12.2 152
SW
82.2 37 7.1 226.2 300.0 15.9 917.9 240.2 90.4 西南 11.9 141
SW
82.5 40 7.2 194.7 351.7 16.0 836.4 275.8 94.0 西南 11.2 152
SW
79.0 25 6.7 182.2 194.2 12.7 621.4 280.2 125.1 東南偏東 12.8 211
ESE
73.4 20 5.7 195.0 116.9 7.0 405.1 316.6 52.6 東南偏東 14.9 132
ESE
69.3 16 5.3 177.6 42.6 5.0 244.4 217.4 42.0 北 14.8 130
N
68.8 11 5.2 167.6 35.2 4.5 150.8 118.2 19.0 北 14.1 91
N
79.3 10 7.0 1 828.0 2 133.4 133.2 975.2 348.2 125.1 東南偏東 12.9 211
ESE
1968 1972 1972 1964 1964
一月十五日 五月 五月十日 九月六日 九月五日
15 de Jan. Maio 10 de Maio 6 de Set. 5 de Set.
15th Jan. May 10th May 6th Sept. 5th Sept.
Mean
12 16 17 18 19 22 23
最高 最高
20
13 14 15
1.2.3. 年數值與1971至2000年平均年數值之差距
DESVIOS DOS VALORES ANUAIS EM RELAÇÃO AOS CORRESPONDENTES VALORES MÉDIOS DO PERÍODO DE 1971 A 2000
DEVIATIONS OF THE ANNUAL VALUES FROM THE CORRESPONDING AVERAGE OF THE PERIOD OF 1971 TO 2000
平均氣溫(攝氏度) 23.0 +0.6 22.8 +0.4 22.5 +0.1
Temperatura média do ar ( ºC ) Average air temperature ( ºC )
平均相對濕度(百分率) 78 -1 76 -3 79 ±0
Humidade relativa média do ar ( % ) Average relative humidity ( % )
總雨量(毫米) 1 490.0 -643.4 1 516.0 -617.4 1 898.8 -234.6
Precipitação total ( mm ) Total rainfall ( mm )
總蒸發量(毫米) 944.6 -126.7 968.5 -102.8 868.0 -203.3
Evaporação total ( mm ) Total evaporation ( mm )
總日照量(小時) 2 007.2 +179.2 1 907.8 +79.8 1 590.2 -237.8
Insolação total ( h ) Total sunshine ( h )
Value Deviation
6 7
2005
數值 差距
Valor Desvio
5 Valor
Value
Desvio Deviation
3
Desvio Deviation
1 2 4
Meteorological observations Valor
Value 2004 數值 數值
氣象資料 Elementos meteorológicos
2003
差距 差距
1.2.4.過去三年熱帶風暴統計
CICLONES TROPICAIS NOS ÚLTIMOS TRÊS ANOS TROPICAL CYCLONES IN THE LAST THREE YEARS
最低氣壓 風向及最高風速 懸掛風球 風暴中心
Valor mínimo da pressão atmosférica Direcção e valores máximos da velocidade do vento 時所錄得 最接近
Minimum value of the Wind direction and maximum speed 之總雨量 澳門位置
atmospheric pressure (毫米) (公里)
Precipitação Distância total registada mínima
durante aproximada
風暴名稱 最高時速 最高陣 o período de do centro da
Designação da tempestade 日期 時間 最低氣壓 Velocidade 日期 時間 風速度 日期 時間 hasteamento tempestade
Designation of the storm Data Hora Mínimo horária Data Período Data Hora dos sinais em relação
Date Time instantâneo máxima Date Period Date Time Total rainfall a Macau
(120°E) Minimum Maximum (120°E) recorded Nearest
values hourly during the distance of the
speed period with storm-center
公里/小時 typhoon to Macao
Km/h signal hoisted (Km)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2003
強烈熱帶風暴“天鵝"(0308) 七月二十一日 03:13 991.0 東南33 七月二十一日 12:00/13:00 69 七月二十日 21:10 9.8 西南偏南約470公里
Ciclone tropical severo "KONI" 21 de Jul. SE33 21 de Jul. 20 de Jul. 470Km a SSW
Severe tropical cyclone "KONI" 21st Jul. 21st Jul. 20th Jul.
颱風“伊布都" (0307) 七月二十四日 05:27 981.0 東南81 七月二十四日 05:00/06:00 141 七月二十四日 05:29 15.0 西南偏西約200公里
Tufão "IMBUDO" 24 de Jul. SE81 24 de Jul. 24 de Jul. 200Km a WSW
Typhoon "IMBUDO" 24th Jul. 24th Jul. 24th Jul.
颱風“科羅旺" (0312) 八月二十四日 16:08 988.1 東南60 八月二十五日 04:00/05:00 95 八月二十四日 13:58 46.6 西南偏南約297公里
Tufão "KROVANH" 24 de Ago. SE60 25 de Ago. 24 de Ago. 297Km a SSW
Typhoon "KROVANH" 24th Aug. 25th Aug. 24th Aug.
颱風“杜鵑"(0313) 九月二日 22:30 974.5 西北58 九月二日 19:00/20:00 105 九月二日 19:39 57.4 北約80公里
Tufão "DUJUAN" 2 de Set. NW58 2 de Set. 2 de Set. 80Km a N
Typhoon "DUJUAN" 2nd Sept. 2nd Sept. 2nd Sept.
2004
熱帶風暴“圓規"(0409) 七月十六日 14:34 992.8 西北25 七月十六日 12:00/13:00 46 七月十六日 12:21 16.2 東北偏東約95公里
Ciclone tropical "KOMPASU" 16 de Jul. NW25 16 de Jul. 16 de Jul. 95Km a ENE
Tropical storm "KOMPASU" 16th Jul. 16th Jul. 16th Jul.
2005
熱帶風暴“天鷹"(0508) 七月二十九日 16:41 986.9 東南28.7 七月三十日 08:00/09:00 73.8 七月三十日 07:33 23.8 西南偏南約430公里
Ciclone tropical "WASHI" 29 de Jul. SE28.7 30 de Jul. 30 de Jul. 430Km a SSW
Tropical storm "WASHI" 29th Jul. 30th Jul. 30th Jul.
強烈熱帶風暴“珊瑚"(0510) 八月十三日 15:30 984.4 東南25.5 八月十三日 01:00/02:00 70.9 八月十三日 17:00 39.4 東北偏東約370公里
Ciclone tropical severo "SANVU" 13 de Ago. SE25.5 13 de Ago. 13 de Ago. 370Km a ENE
Severe tropical cyclone "SANVU" 13th Aug. 13th Aug. 13th Aug.
熱帶風暴“韋森特"(0516) 九月十七日 16:12 997.3 東南偏東31.1 九月十八日 10:00/11:00 62.6 九月十八日 11:21 3.8 西南偏南約640公里
Ciclone tropical "VICENTE" 17 de Set. ESE31.1 18 de Set. 18 de Set. 640Km a SSW
Tropical storm "VICENTE" 17th Sept. 18th Sept. 18th Sept.
颱風“達維"(0518) 九月二十四日 16:18 989.7 東北偏北39.7 九月二十四日 14:00/15:00 86.8 九月二十五日 09:18 39.8 東南偏南約290公里
Tufão "DAMREY" 24 de Set. NNE39.7 24 de Set. 25 de Set. 290Km a SSE
Typhoon "DAMREY" 24th Sept. 24th Sept. 25th Sept.
Km/h
(mm) gust
百帕斯卡
hPa 公里/小時
瞬間
Rajada máxima Maximum
白頁
Página vazia
Blank page
第 二 章 環 境
CAPÍTULO 2 AMBIENTE
CHAPTER 2
ENVIRONMENT
白頁
Página vazia
Blank page
說 明
本章載有綠化區面積、水質、空氣質量、廢料處理、噪音投訴及處理等與環境有關的統計資料。
詞彙解釋:
空氣質量指數: 作為量度空氣質量的參考指標。澳門空氣質量指數,是根據空氣監測站對空氣中的污染物(包括 可吸入之懸浮粒子、二氧化硫、二氧化氮、一氧化碳及臭氧等)濃度的測量值,換算成一個介乎 0至500的數值,用以反映空氣的污染程度。
可吸入懸浮粒子: 懸浮於空氣中,直徑小於10微米之微粒,為天然或由人類活動產生。吸入後可以深入肺部,
引發呼吸不適及氣促、咳嗽等呼吸系統症狀。
酸雨: 酸鹼值低於5.6的雨水。酸雨主要是由燃燒化石燃料(煤和石油等)所放出的二氧化硫和氮氧化物造成的。
酸雨使湖水、土壤的酸鹼值降低,危害動植物的生存,同時還能腐蝕建築物及其他物質。
噪音:令人不愉快或引致有害影響(聽覺受損)的聲音,通常由交通、建築等活動引起。量度噪音的單位為分貝。
資料來源:民政總署、地球物理暨氣象局、清潔專營有限公司、港務局、建設發展辦公室及治安警察局。
NOTAS EXPLICATIVAS
Este capítulo contém dados sobre área das zonas verdes, qualidade da água, resíduos, reclamações e intervenção relativa à poluição sonora, bem como o ambiente.
Explicação de termos:
Índice de qualidade do ar: É o indicador de referência para a mediação da qualidade do ar. Em Macau, o índice de qualidade do ar é medido através dos valores observados na estação de observação e baseia-se na concentração de poluentes do ar (como partículas inaláveis em suspensão, dióxido de enxofre, dióxido de azoto, monóxido de carbono e ozono), que depois é convertido para um valor entre 0 a 500, que indica o nível de poluição do ar.
Partículas inaláveis em suspensão: As partículas flutuam no ar, têm um diâmetro inferior a 10 mícrons e são geradas quer pela natureza quer pelas actividades humanas. Quando se respira as partículas, podem penetrar no pulmão, causando sintomas no aparelho respiratório como respiração desconfortável, dificuldade e tosse.
Precipitação ácida: Considera-se que a precipitação é ácida quando o valor de pH é inferior a 5,6. A precipitação ácida ocorre quando o dióxido de enxofre (SO2) e os óxidos de nitrogênio são libertados na combustão de materiais de origem fóssil, como o petróleo e o carvão. A precipitação ácida, não só diminui o valor de pH nos lagos e terrenos, prejudicando as comunidades animais e vegetais, como também, deteriorando os edifícios e outros materiais, danificando monumentos antigos das civilizações humanas.
Ruído: Som que é audivelmente desagradável ou indesejado e pode causar a deficiência auditiva para a saúde do homem (deficiência auditiva). Geralmente, o ruído é gerado pelo trânsito e pela construção. Décibel é a unidade que mede a
Fontes de informação: Instituto para os Assuntos Cívicos e Municipais; Direcção dos Serviços Meteorológicos e Geofísicos;
Companhia de Sistemas de Resíduos, Lda.; Capitania dos Portos; Gabinete para o Desenvolvimento de Infra-estruturas e Corpo de Polícia de Segurança Pública.
EXPLANATORY NOTES
This chapter presents the statistics on the environment, such as green area, quality of water and air, collection and disposal of waste, complaints of noise and its treatment, etc.
Glossory:
Air quality index: A reference indicator of air quality. The air quality index of Macao is based on the measurement of concentrations of air pollutants (including respirable suspended particulates, sulphur dioxide, nitrogen dioxide, carbon monoxide and ozone) by the monitoring stations; concentration is then converted to a value between 0 and 500 to indicate the pollution condition of the air.
Respirable particulates in suspension: Particles of less than 10 micrometres in diameter suspended in air, which occur in nature or are generated by human activities. Inhaled particles penetrate deep into the lungs and cause symptoms like discomfort, short of breath and coughing, etc. to the respiratory system.
Acid rain: Acid rain is defined as rain with the pH below 5.6. It is mainly caused by burning of fossil fuels (e.g. coal and petroleum, etc.), which releases sulphur dioxide and nitrogen oxides. Acid rain lowers the pH of lake water and soil, poses threat to animals and plants; it is also corrosive to buildings and other substances.
Noise: Undesirable or unpleasant audible sound that exerts negative effects on health (hearing damage). Usually, noise is generated by traffic and construction, etc. Noise is measured in decibels.
Data sources: Civic & Municipal Affairs Bureau, Meteorological and Geophysical Bureau, Companhia de Sistemas de Residuos Lda., Maritime Administration, Office for Infrastructure Development and Public Security Police.
2.1. 綠化區指標
INDICADORES SOBRE ZONAS VERDES INDICATORS OF GREEN AREA
單位 Unidade
Unit
1 2 3 4 5
總土地面積 平方公里 27.3 27.5 28.2
Área geográfica global km2
Total land area
澳門半島 平方公里 8.7 8.8 8.9
Península de Macau km2
Macao Peninsula
仔 平方公里 6.3 6.4 6.5
Taipa km2
路環 平方公里 7.6 7.6 7.6
Coloane km2
路填海區 平方公里 4.7 4.7 5.2
Zona de Aterro entre Taipa e Coloane km2 CoTai reclamation zone
總綠化面積a 平方米 5 930 144 5 935 544 …
Zonas verdes globaisa m2
Total green areaa
澳門半島 平方米 1 119 715 1 122 515 …
Península de Macau m2
Macao Peninsula
仔 平方米 671 810 671 810 …
Taipa m2
路環 平方米 4 038 094 4 038 094 …
Coloane m2
路填海區 平方米 100 525 103 125 …
Zona de Aterro entre Taipa e Coloane m2 CoTai reclamation zone
綠化區佔土地面積比例a : % 21.7 21.6 …
Rácio da zona verde para a área geográficaa : Ratio of green area to land areaa:
澳門半島 % 12.9 12.8 …
Península de Macau Macao Peninsula
仔 % 10.7 10.5 …
Taipa
路環 % 53.1 53.1 …
Coloane
路填海區 % 2.1 2.2 …
Zona de Aterro entre Taipa e Coloane CoTai reclamation zone
人均綠化區面積a 平方米 13.2 12.8 …
Área das zonas verdes per-capitaa m2 Green area per capitaa
指標
2004 2005
Indicator
Indicador 2003
ÁGUA WATER
供水網及食水處理廠之水質鑑定
QUALIDADE DA ÁGUA DAS REDES E DAS ESTAÇÕES DE TRATAMENTO DE ÁGUA (ETA) WATER QUALITY IN THE DISTRIBUTION NETWORK AND THE WATER TREATMENT PLANTS
年份 曾進行之 未呈陽性 有呈陽性之 曾進行之 有呈陽性之樣本百分率
化驗數目 之100毫升 100毫升樣本 化驗數目
Ano 樣本百分率b 百分率
Nº de % de amostras de % de amostras de Nº de <10 10~49 50~100 >100
análises 100 ml isentas de 100 ml com análises 個群體 個群體 個群體 個群體
Year efectuadas coliformesb coliformes efectuadas colónias colónias colónias colónias
No. of % of samples of % of samples of No. of colonies colonies colonies colonies
samples 100 ml without 100 ml with samples 良好 滿意 令人懷疑 不合適
analysed coliformsb coliforms analysed Boa Satisfatória Suspeita Imprória Good Satisfactory Sceptical Improper
1 3 4 5 6 7 8 9 10
2003 供水網 Rede de Network of
澳門半島 Península de Macao 583 99.66 - 599 97.83 1.34 0.17 0.67
Macau Peninsula
仔 Taipa Taipa 183 98.36 - 198 98.48 0.51 - 1.01
路環 Coloane Coloane 163 100.00 - 163 95.06 4.94 - -
水廠 ETA de Water Treatment
Plant of
青洲 Ilha Verde Ilha Verde 457 100.00 - 456 100.00 - - -
新口岸 Porto Exterior Outer Harbour 328 100.00 - 327 97.55 2.45 - -
路環 Coloane Coloane 131 100.00 - 130 100.00 - - -
2004 供水網 Rede de Network of
澳門半島 Península de Macao 739 100.00 - 311 97.43 2.57 - -
Macau Peninsula
仔 Taipa Taipa 175 100.00 - 95 95.79 2.11 1.05 -
路環 Coloane Coloane 140 100.00 - 78 98.72 1.28 - -
水廠 ETA de Water Treatment
Plant of
青洲 Ilha Verde Ilha Verde 526 100.00 - 406 99.75 0.25 - -
新口岸 Porto Exterior Outer Harbour 353 100.00 - 304 98.03 1.97 - -
路環 Coloane Coloane 83 100.00 - 63 100.00 - - -
a 任何樣本不應存有埃希氏大腸桿菌或超過10個大腸桿菌。
Nenhuma amostra deve conter E. coli ou mais de 10 coliformes.
Sample should not contain E. coli or over 10 coliforms.
b 有關百分率不應少於95%。
A taxa não deve ser inferior a 95%.
Relevant rate should not be less than 95%.
樣本檢測合格率 (%)
年份 供水網/水廠 分析樣本數 Amostras aprovadas (%)
Ano Rede/ Estação de Tratamento Nº de análises Qualified samples (%)
Year de Água (ETA) No. of samples 大腸桿菌群總數 埃希氏大腸桿菌 腸道球菌
Network / Water Treatment Plant Total de coliformes Escherichia coli Enterococci
Total coliforms
1 3 4 5 6
2005 供水網 Rede de Network of
澳門半島 Península de Macao 1 321 99.8 100.0 100.0
Macau Peninsula
仔 Taipa Taipa 444 99.5 100.0 100.0
路環 Coloane Coloane 130 100.0 100.0 100.0
水廠 ETA de Water Treatment
Plant of
青洲 Ilha Verde Ilha Verde 561 100.0 100.0 100.0
新口岸 Porto Exterior Outer Harbour 340 99.4 100.0 100.0
路環 Coloane Coloane 81 98.8 100.0 100.0
2.2. 水
2
Network / Water Treatment Plant (ETA)
細菌 Bactérias Bacteria
% de amostras contendo
2
大腸桿菌 Coliformes Coliformsa
% of samples containing 供水網/水廠
Rede / Estação de Tratamento de Água
2.3. 空氣 AR AIR
2.3.1. 按監測站統計的空氣質量
QUALIDADE DO AR POR ESTAÇÃO DE OBSERVAÇÃO AIR QUALITY BY MONITORING STATIONS
監測站 Estação de observação
Monitoring stations
澳門半島高密度住宅區 仔高密度住宅區
空氣質量水平/指數 路邊 一般性
Índice da qualidade do ar
日數 日數 日數 日數
Dias % Dias % Dias % Dias %
Days Days Days Days
1 2 3 4 5 6 7 8 9
2005 365 100.0 365 100.0 244 100.0 365 100.0
監測總日數
Total de dias observados Total no. of days monitored
空氣質量水平/指數
Índice da qualidade do ar Air quality index
良好 (0-50) 229 62.7 235 64.4 144 59.0 228 62.5
Bom Good
普通 (51-100) 110 30.1 97 26.6 85 34.8 117 32.0
Moderado Moderate
不良 (101-200) 26 7.1 33 9.0 15 6.2 20 5.5
Insalubre Poor 年最高指數
Índice máximo do ano Maximum index in 2003 發生之月份
No mês de In the month of
Outubro October
十二月 Dezembro December 十月
141
Novembro November
一月 Janeiro January 十一月
Alta densidade habitacional Alta densidade habitacional
162 126
149 in Macao Peninsula
(Taipa)
High density residential area in Taipa
(Península de Macau) Air quality / Index Berma da rua
Roadside Ambiental
Ambient High density residential area
2.3.2. 可吸入懸浮粒子(PIS,直徑<10微米)觀察值
VALORES DE PARTÍCULAS INALÁVEIS EM SUSPENSÃO (PIS) ( D<10 µm ) VALUES OF RESPIRABLE SUSPENDED PARTICULATES ( D<10 µm )
1 2 3 4
高於標準值之月份 一月、十月至十二月 一月、十月至十二月 一月、十月至十二月
Meses com valores superiores ao VG Jan., Out. a Dez. Jan., Out. a Dez. Jan., Out. a Dez.
Months with values above standard Jan., Oct. to Dec. Jan., Oct. to Dec. Jan., Oct. to Dec.
總日數 22 23 16
Total de dias Total number of days
年度最高日記錄(微克 / 立方米) 225 235 202
Valor máximo diário (µg/m3) Daily maximum value (µg/m3)
發生之月份 十一月 十二月 十二月
No mês de Novembro Dezembro Dezembro
In the month of November December December
高於標準值之月份
Meses com valores superiores ao VG Months with values above standard
總日數 33 21 20
Total de dias Total number of days
年度最高日記錄(微克 / 立方米) 229 230 197
Valor máximo diário (µg/m3) Daily maximum value (µg/m3)
發生之月份 一月 一月 一月
No mês de Janeiro Janeiro Janeiro
In the month of January January January
高於標準值之月份 一月、九月至十二月
Meses com valores superiores ao VG Jan., Set. a Dez.
Months with values above standard Jan., Sept. to Dec.
總日數 35 21 14
Total de dias Total number of days
年度最高日記錄(微克 / 立方米) 225 212 214
Valor máximo diário (µg/m3) Daily maximum value (µg/m3)
發生之月份 一月 十一月 九月
No mês de Janeiro Novembro Setembro
In the month of January November September
採取標準值: 每24小時150微克 / 立方米(香港)
VG = Valor guia : 150 µg/m3 em 24 horas ( Hong Kong ) Standard value : 150 µg/m3 in 24 hours ( Hong Kong )
Jan. to Mar., Sept. to Dec. Jan. to Mar., Sept. to Dec.
一月至三月、六月、八月至十二月
Jan. to Feb., Sept. to Dec.Jan. a Fev., Set. a Dez.
一月至二月、九月至十二月
大山 北區
一月至三月、九月至十二月 Jan. a Mar., Set. a Dez.
2003
2004
Jan. a Fev., Set. a Dez.
Jan. to Feb., Sept. to Dec.
2005
一月至三月、九月至十二月 Jan. a Mar., Jun., Aug. a Dez. Jan. a Mar., Set. a Dez.
一月至二月、九月至十二月 Jan. to Mar., Jun., Aug. to Dec.
年份及結果 Year and results Ano e resultados
Big Taipa Hill 水坑尾區
Taipa Grande Zona Norte
Zone of Rua do Campo
North Zone Zona da Rua do Campo
2.3.3. 空氣含鉛(Pb)濃度之平均值(微克 / 立方米)
CONCENTRAÇÕES MÉDIAS DO CHUMBO ( Pb ) NO AR ( µg/m
3) AVERAGE LEAD CONCENTRATIONS IN AIR ( µg/m
3)
1
一月至三月 0.14 0.15
Jan. - Mar.
四月至六月 0.07 0.06
Abr. - Jun.
七月至九月 0.06 0.06
Jul. - Set.
十月至十二月 0.21 0.20
Out. - Dez.
一月至三月 0.17 0.13
Jan. - Mar.
四月至六月 0.06 0.07
Abr. - Jun.
七月至九月 0.08 0.10
Jul. - Set.
十月至十二月 0.14 0.22
Out. - Dez.
Oct. - Dec.
一月至三月 0.14 0.12
Jan. - Mar.
四月至六月 0.02 0.01
Abr. - Jun.
七月至九月 0.02 0.03
Jul. - Set.
十月至十二月 0.10 0.13
Out. - Dez.
Oct. - Dec.
採取標準值: 季平均每24小時1.5微克 / 立方米(美國及香港)
VG = Valor guia : Valor médio trimestral de 1,5 µg/m3 em 24 horas ( EUA e Hong Kong ) 年
Ano
3 2
大山
Ká-Hó Taipa Grande
九澳
Big Taipa Hill
2004 Jul. - Sept.
Year
2003
Oct. - Dec.
Jan. - Mar.
Apr. - Jun.
Jul. - Sept.
Jan. - Mar.
Jan. - Mar.
Apr. - Jun.
Jul. - Sept.
Apr. - Jun.
2005
2.3.4. 雨水統計
ESTATÍSTICAS DA PRECIPITAÇÃO STATISTICS OF RAINFALL
1 2 3
錄得之最高酸鹼值 6.6 8.5
pH mais alto HighestpH value 發生之月份 No mês de In the month of
錄得之最低酸鹼值 3.6 3.7
pH mais baixo Lowest pH value 發生之月份 No mês de In the month of
錄得之最高酸鹼值 … 7.5
pH mais alto HighestpH value
發生之月份 …
No mês de In the month of
錄得之最低酸鹼值 … 3.7
pH mais baixo Lowest pH value
發生之月份 …
No mês de In the month of
錄得之最高酸鹼值 … 6.1
pH mais alto HighestpH value
發生之月份 …
No mês de In the month of
錄得之最低酸鹼值 … 3.4
pH mais baixo Lowest pH value
發生之月份 …
No mês de In the month of
Fevereiro Março
February March
Julho
June July
二月 三月
2005
Big Taipa Hill
Fevereiro February 二月
六月 七月
Junho
2004 2003 Year and results
Ano e resultados年份及結果 Taipa Grande大山 Ká-Hó九澳
July
五月及六月 Julho七月
六月 Junho June Maio e Junho May and June
2.4.
廢料 RESÍDUOS WASTE
2.4.1. 按種類統計之固體廢料 / 垃圾收集
RESÍDUOS SÓLIDOS RECOLHIDOS, SEGUNDO O TIPO SOLID WASTE COLLECTED BY TYPE
單位 Unidade
Unit
1 2 3 4 5
生活垃圾 公噸 154 067 154 527 162 131
Doméstico Ton
Domestic Tonne
工商業垃圾 公噸 46 019 51 508 55 456
Comercial e industrial Ton
Commercial and industrial Tonne
建築廢料 立方米 349 090 583 380 1 294 863
Resíduos de construção m3
Construction m3
從海中撈取的垃圾 立方米 / 公噸
Fluvial m3/ Ton
Waste collected at sea m3/ Tonne
2.4.2. 固體廢料統計
ESTATÍSTICAS SOBRE RESÍDUOS SÓLIDOS SOLID WASTE STATISTICS
公噸 Ton Tonne Rubrica
1 2 3 4
運往垃圾焚化中心之固體廢料 248 842 256 224 278 913
Resíduos sólidos transportados para a Central de incineração Solid waste transported to the incineration plant
焚化垃圾所得的附屬物 52 008 55 259 64 374
Subprodutos resultantes da incineração By-products derived from incineration
爐灰 5 616 5 519 5 562
Cinzas Ash
熔渣 46 353 49 576 58 644
Escórias Dross
含鐵金屬 39 164 168
Metais ferrosos Iron-containing metals
未經處理而直接運往堆填區的廢料 413 275 443
Resíduos transportados directamente para a zona do aterro, sem tratamento Untreated waste transported directly to the landfill
2003 2005
種類
TypeTipo 2004
3 894 / 836 3 678 / 877
2005 項目
2003 2004
Item
3 612 / 602