第三章 語言學習者成語偏誤分析
第一節 學習者成語偏誤類型探討
五 偏誤類型分析
確定學習者使用成語的三種偏誤類型以後,這三種偏誤類型的比例是否相 同?何者是學習者最常犯的錯誤?本國語言學習者與第二語言學習者的偏誤類 型相同,但比例是否也相同呢?又國中生與高中生所犯的錯誤是否所相同呢?為 了回答這些問題,以下將比較三種偏誤類型的比例及國高中生的偏誤類型。
(一) 偏 誤 類 型 比 例
1 本國學習者三種偏誤類型比例
鄭培秀(2004)曾研究本國國中生使用成語的病句類型,他將成語病句分成
75 劉月華:《實用現代漢語語法》,頁 317。
兩種類型,成分搭配不當及句法功能使用錯誤,共得 27 病句,觀察後發現學習 者最常犯的錯誤是成語的成分搭配不當(74%),其次是句法功能使用錯誤
(26%),在成語搭配成分不當中,成語作為謂語時其主語搭配不當的錯誤比例 最高,占 40%。76本研究則將本國語言學習者運用成語的偏誤型態分成三類:一 是詞義誤用,二是句法功能誤用,三是語義搭配不當。
觀察上述的偏誤類型,38 句病句中,有三句出現兩個成語使用錯誤(例句 3-3、3-6、3-14),是以共有 41 句成語病句,當中詞義使用不當的有 3 句,占 7.3%,
語義搭配不當的有 25 句,占 60.9%,句法功能使用錯誤的有 13 句,占 31.7%,
由此知三種偏誤類型中以語義搭配不當的錯誤比例最高,代表這是學習者最常犯 的偏誤類型,其次是句法功能使用不當,最後是語義誤用。而在 25 句成語成分 搭配不當的病句中,又以主語搭配不當的比例最高,其次是中心語和狀語搭配不 當的比例較高(表 3-1)。雖然病句數增多,且增加了成語詞義使用不當的錯誤類 型,但偏誤類型比例與鄭培秀(2004)的觀察相似,均以主語搭配不當的錯誤比 例最高。
總之成語成分搭配不當以主語搭配不當比例最高,表示學習者不瞭解成語作 謂語使用時所應說明的對象,其次中心語搭配不當,表示學習者未掌握成語作定 語使用時修飾和限定的對象,再來狀語成分搭配不當,顯現學習者不清楚成語作 謂語使用時應受那些成分的修飾和限定,此外成語為固定詞組,具有小句的性 質,可以獨立成句,理應較少接受修飾或限制,若學習者不瞭解成語固定詞組的 性質,而等同於一般合成詞的動詞,誤用狀語修飾成語,也是合理的。
76 鄭培秀:〈由學生病句探討中學成語教學〉,《2004 年全國語言學論文研討會論文集》(2004 年 6 月),頁 11-13。
表 3-1 語義搭配不當各類型的錯誤比例
表 3-2 句法功能使用不當各類型的錯誤比例
錯誤類型 謂語 定語 狀語 補語 賓語
次數 6 2 3 1 1
比例 46.15% 15.38% 23.08% 7.69% 7.69%
2 第二語言學習者的偏誤類型比例
再比較第二語言學習者的偏誤類型比例,統計吳麗君所整理的日本學生的成 語病句,其中語義使用有誤的有 18 句,句法功能使用有誤的有 10 句,語義搭配 不當的病句有 26 句,語用不當的有 1 句,歸入語義搭配不當,共 56 句病句,如 此偏誤比例最高的是語義成分搭配不當,占 48.2%,其次是語義使用不當,占 32.1%,再來是句法功能使用有誤,占 17.9%,且語義成分搭配不當中也以主謂 語搭配不當的比例最高,句法功能使用有誤也以謂語和定語使用不當的比例最 高,由是知日本學習者對成語語義的理解較本國學習者困難,不過成語搭配成分 依然是學習者使用成語的最大障礙,其中又以成語的謂語和定語功能為最。
統計蔡智敏所整理的印尼學生的成語病句,不明詞義的病句有 10 句,語義 搭配不當的錯誤有 14 句,句法功能錯誤的有 34 句,共 58 句病句,以句法功能 錯誤的比例最高,占 58.6%,其次是語義搭配不當,占 24.1%,最後是誤用成語 詞義,占 17.2%,語義搭配不當中以主謂語搭配不當的比例較高,句法功能誤用 則以定語使用不當的比例最高,其次是謂語使用不當,再來是狀語使用不當,與 本國學習者和日本學習者的偏誤類型相似,在詞義搭配方面以主謂語搭配不當的 偏誤比例較高,在句法功能方面以謂語、定語、狀語的功能誤用為常見的偏誤類 型,且由印尼學習者句去功能誤用的偏誤比例最高,可知除語義搭配不當之外,
句法功能的使用限制也是學習成語的困難之一。
總之,雖然本國語言學習者、日本學習者及印尼學習者,三者測驗的成語、
練習的題型及學習者程度各有不同,分類的標準也不完全相同,不過初步的觀察 結果,學習者使用成語的困難以語義搭配和句法功能錯誤為最,顯見此二點為學 習漢語成語的共通難點。
( 二 ) 國 高 中 生 偏 誤 類 型 比 較
瞭解學習者使用成語的普遍困難後,再來觀察國高中生的偏誤類型。
首先看國中生的成語病句類型,例句 1-1「秋水伊人」屬誤用成語語義,例 句 1-2「人山人海」只能搭配定點的名詞使用,如「觀眾」「夜市」「火車站」,不 搭配移動的「行人」使用,中心語搭配有誤,屬語義搭配不當。再來例句 1-3「車 水馬龍」無狀語功能,不可修飾「堵在路上」,是句法功能使用錯誤,由是知國 中階段的學習者可能出現此三種錯誤類型。
*1-1 看到那美麗的情景使人秋水伊人起來,那時好像是秋天,到處 都有笑聲的秋天
*1-2 人山人海的行人。
*1-3 路上的車都車水馬龍的堵在路上。
再看高中階段學習者的偏誤類型,例句 2-1「推己及人」,誤用成語語義。例 句 2-2「撲朔迷離」,作謂語使用時不可說明「人」,其主語搭配不當,屬語義搭 配不當。例句 2-3 可以「一脈相承」說明我們和大帝國的關係,但「一脈相承」
無賓語功能,應做謂語使用,此處卻用做賓語,句法功能使用有誤。
*2-1 我們常因角色的各種動作行為而推己及人……藉以含沙射影,舒 發心中不滿。
*2-2 你是如此的熟悉,卻又如此的撲朔迷離。
*2-3 畢竟我們血液是這大帝國的一脈相承。
由上知國中生及高中生使用成語時都會出現誤用成語語義、語義搭配不當及 句法功能使用有誤等三種偏誤類型。再看大學生的成語病句,同樣是使用「一脈 相承」此成語,例句 3-1 以「一脈相承」意指各時代的承續性,但「一脈相承」
具有承接的意義,不可修飾偶發義的「邂逅」,屬語義搭配成分有誤。雖大學生 和中學生使用該成語的錯誤類型不同,前者是成分搭配不當,後者是句法功能使 用有誤,但由此知不論是國中生、高中生或大學生在使用成語時都會出現句法功 能有誤和語義搭配成分不當等語法功能方面的錯誤。
*3-1 時代巨輪的演進何嘗不是藉著一脈相承的邂逅而推動的。
總之,由上述的觀察與討論可知成語詞義誤用、句法功能誤用及語義搭配不 當三種偏誤的比例並不一致,本國語言學習者或是第二語言學習者較常犯錯的類 型都是成語的語義成分搭配不當和句法功能使用有誤,尤其是主語和謂語的搭配 使用及修飾語和中心語的配合方面,可見這是學習漢語成語的共通難點。不過第 二語言學習者在成語詞義方面的掌握較本國語言學習者差,這是不同學習背景產 生的差異。至於本國語言習者,不同學習階段所犯的錯誤類型均相同,再次顯示 學習成語的共同難點為語義誤用、句法功能使用有誤和語義成分搭配不當。
第二節 成語熟悉度與偏誤類型探討
由學習者使用成語的偏誤類型,知詞義誤用、語義搭配不當和句法功能誤用 是成語學習的難點,前二者與成語詞義有關,後者與成語的句法功能有關,為有 效教學,本節接著探討哪些因素會影響成語的學習。
英語成語教學研究指出,成語的熟悉度會影響學習者對詞義的理解。77也就 是成語的常見度是影響成語學習的因素之一,但英語成語教學研究是從詞義理解
(comprehension)的角度探討熟悉度與學習的關係,本研究則從語言產出
(production)的觀點討論成語熟悉度與學習的關係。
一 理論背景
根據語言發展經驗的觀點,兒童發展成語的知識奠基於他們有意義的接觸成 語的量,在奧爾托尼(Ortony 1985)的研究中證明,兒童越常接觸成語,越常 有接觸富含成語義表達的機會,那麼不論是在口頭方面或是書寫方面,都越能展 示他們對成語意義的瞭解78。尼伯德和盧內斯基(Nippold & Rudzinski 1993)測
77 Rose M. O’Brien, Gordon W. Blood, Carol Scheffner Hammer , “January, Contextual Variation, Familiarity, Academic Literacy, and Rural Adolescents’ Idiom Knowledge,”Language, Speech, and Hearing Service in Schools 34(2003): 69-79。
78 「The language experience view points that children develop idiom knowledge based on their amount of meaningful exposure to idioms (Ortony et al., 1985). In their research, Ortony et al
驗五年級、八年級和十一年級對成語詞義的辨識,也証實成語的熟悉度會影響兒 童和青少年對成語意義的解釋79。歐布萊恩、布魯德及韓莫(Rose M. O’Brien, Gordon W. Blood, Carol Scheffner Hammer, 2003)將成語分成高熟悉、普通熟悉及 低熟悉三組,測驗九十五個平均年齡 13.4 歲的受試者對成語詞義的辨識度,發 的成語應可視為高熟悉度的成語(familiar idioms)。
前述英語成語教學研究重點在成語意義的理解,本文則欲進一步探討學習者
demonstrated that the more a child is exposed to idioms and the more opportunities for the child to engage in idiom-rich verbal exchanges, the more likely the child will demonstrate, verbally and in writing, his or her understanding of idioms.」Rose M. O’Brien, Gordon W. Blood, Carol Scheffner Hammer, p.71.
79 Nippold, M. A, & Rudzinski, M., “Faimiliarity and transparency in idiom explanation: A developmental study ,” Hearing Recesrch 36(1993):728-737.
80 「The nature (e.g., cross- culture contact, regional/dialectal variations in language and language use) and quality(e.g., how motivated is one to use idioms ) of idiom exposure will determine familiarity with particular idioms(Quall & Harris, 1999).」Rose M. O’Brien, Gordon W. Blood, Carol Scheffner Hammer, p.71.
衡語料庫出現的次數,挑選一組使用頻率高的成語和一組使用頻率低的成語,進 行語義教學後,檢驗學習者使用成語的結果,詳細說明如下。
二 實驗的對象與題型
本實驗實施的對象是 2004 年屏東縣麟洛國中一年級學生,平均年齡 13 歲,
男生 16 名,女生 17 名,共 33 名學生81。實施測驗的高頻成語是:息息相關、
不勝枚舉、得心應手,其在平衡語料庫中出現的次數,分別是 56 次、26 次及 24 次。低頻成語是:手不釋卷、心急如焚、臨陣磨槍,其在平衡語料庫中出現的次 數,分別是 3 次、3 次及 1 次。測驗的方式是請學習者以「網路」為作文題目,
不勝枚舉、得心應手,其在平衡語料庫中出現的次數,分別是 56 次、26 次及 24 次。低頻成語是:手不釋卷、心急如焚、臨陣磨槍,其在平衡語料庫中出現的次 數,分別是 3 次、3 次及 1 次。測驗的方式是請學習者以「網路」為作文題目,