• 沒有找到結果。

第一章 緒論

第三節 研究對象、方法與架構

二 研究的方法

(一) 偏 誤 分 析 法

為瞭解學習者使用成語的困難及問題,藉以改進教學方式,本文將採用偏誤 分析法(Errors Analysis)。也就是研究學習者偏誤的研究法30。「偏誤」(Errors)

可以定義為違反目標語言正確表達法的現象31。偏誤與「錯誤」(mistakes)不同,

「偏誤」是指因學習者缺乏知識而產生的違背現象,它代表的是一種能力的欠 缺,而「錯誤」是指學習者未能展現他的能力而產生的違背現象32,前者是學習 者未能掌握語言規則,不具備正確使用語言的能力而產生違反語言規則的表達,

後者是學習者已瞭解語言規則,具有正確使用語言的能力,但因一時表達的問題 而產生的違反規則的現象。偏誤分析通常用於第二語言的教學研究,但 1971 年 起也開始受到本國語文教學研究的重視(Rod Ellis 1999:71)。

寇德(Corder 1967)指出偏誤分析對語言教學有三點重大的貢獻:一是讓 教學者瞭解學習者學了多少,二是提供研究者語言如何經由學習而獲得的証明;

三是充作學習者發現目標語言規則的方法33。寇德(Corder 1974)建議偏誤分

30 “The study of errors is carried out by means of Errors Analysis . (EA)” Rod Ellis, The Study of Second Language Acquisition(Hong Kong: Oxford University, 1999), p.47.

31 “An error can be defined as deviation from the norms of the target language” Rod Ellis, p.51.

32 “An error (in this technical sense) takes place when the deviation arises as a result of lack of knowledge. It represents a lack of competence.” “A mistake occurs when learners fail to perform their competence.” Rod Ellis, p.51.

33 Corder (1967) noted that errors could be significant in three ways: (1) they provided the teacher with information about how much the learner had learnt, (2) they provided the researcher with evidence of how language was learnt, and (3) they served as devices by which the learner discovered the rules of target language. Rod Ellis, The Study of Second Language Acquisition(Hong Kong: Oxford University,

析研究法應遵循五個步驟34:第一是收集學習者語言的樣本,建立一個學習者語 言的語料庫(corpus of learner language)。第二是確認偏誤,也就是從這個語料 庫中找出何為偏誤,因為寇德(1967)認為偏誤分析研究的對象應排除錯誤而限

(a massive sample),為了編纂有條理且具有整體代表性的偏誤清單,包含了從 眾多學習者中收集來的數種語言使用樣本,一是特定的樣本(specific sample),

由一種從有限的學習者中收集來的語言使用樣本所組成,最後是偶發的單一樣本

(incidental sample)指由單個學習者身上收集來的語言使用樣本38。本研究收集 國中一年級及二年級學生實際使用成語的文句,建立病句語料庫,以特定班級學

1999), p.48.

34 “Corder (1974) suggests the following steps in EA research: 1 Collection of a sample of learner language. 2 Identification of errors. 3 Description of errors. 4 Explanation of errors. 5 Evaluation of errors. ” Rod Ellis, p.48.

35 “Corder argues that the EA should be restricted to the study of errors (i.e. mistake should be eliminated from the analysis .) ” Rod Ellis, p.51.

36 “Corder’s (1967) distinction between errors and mistake is not easy to put into practice. ” Rod Ellis, p.54.

37 “Learners make errors in both comprehension and production.” . Rod Ellis, The Study of Second Language Acquisition(Hong Kong: Oxford University, 1999), p.47.

38 “A massive sample involves collecting several samples of language use from a large number of learners in order to compile a comprehensive list of errors, representative of the entire population. A specific sample consists of one sample of language use collected from a limited number of learners, while an incidental sample involves only one sample of language use produced by a single learner. ” Rod Ellis, p.49.

習者使用的語言為研究對象,是屬於第二類型的樣本研究。

( 二 ) 語 料 庫 研 究 法

語料庫語言學( corpus linguistics)是近三十年來隨著電腦化資料庫儲存和編 輯語言使用集合而興起的語言學39,概括言之凡以語料庫為基礎(corpus-based analyses)的語言學研究都屬於語料庫語言學的範疇。語料庫語言學就像所有的 語言學,主要關注自然語言的結構及其使用的描述與說明,還有其他特定議題的 研究,如語言學習、語言的變化等。但是語料庫語言學隨著自身的發展,有將焦 點放在詞彙(lexis)和詞彙語法(lexical grammar)而不只是純句法(syntax)研 究的趨勢40

依據道格拉斯(Douglas 2000)的說法,語料庫分析法有四個基本特色:

一它是可驗証的,是在篇章中分析語言實際使用的樣本。二它利用一個大型而且 有條理的自然篇章的集合體-也就是所謂的語料庫-為研究基礎。三它廣泛的利 用電腦從事研究,既使用自動的也使用互動式的程式為方法。四它同時建立在量 和質的分析法上41。而在語料庫研究法的諸多特點中最突出的是語言用法的新觀

39 “ Over the last three decades the compilation and analysis of corpora stored in computerized databases has led to a new scholarly enterprise known s corpus linguistics. ” Graeme Kennedy, An Introduction to Corpus Linguistics(New York: Addison Wesley Longman Limited, 1998),p.1.

40 “ Corpus linguistics” , like all linguistics, is concerned primarily with the description and

explanation of the nature, structure and use of language and languages and with particular matters such as language acquisition, variation change. Corpus linguistics has nevertheless developed something of life of its own within linguistics, with a tendency sometimes to focus on lexis and lexicon grammar rather than syntax. ” Graeme Kennedy, p.8.

41 “ The essential characteristics of corpus-based analysis are: 1.it is empirical, analyzing the actual patterns of use in natural texts; 2. it utilizes a large and principled collection of natural texts, known as a ‘corpus’, as the basis for analysis; 3. it makes extensive use of computers for analysis, using both automatic and interactive techniques; 4. it depends on both quantitative and qualitative analytical techniques. ” Douglas Biber, Susan Conrad & Randi Reppen, Corpus Linguistics-Investigating Language Structure and Use(United Kingdom: The University of Cambridge, 2000),p.4.

點:依據探索樣本結合的關係來研究語言用法的特徵42。道格拉斯(2000:23)

同時也指出以資料庫為基礎的詞彙研究主要有六個研究議題,其一是哪些詞通常 和特定的詞搭配出現43,此項研究有助於瞭解成語的使用方式,正是本研究關注 的焦點。

語料庫分析法的主要程序是描述,包括列詞彙清單、分類、計算及列索引表

44。本研究主要的詞彙清單(wordlist)是《小學生成語辭典》中的 1400 個成語。

另為探討成語的用法本研究將利用兩個語料庫進行研究,一是平衡語料庫,二是

42 “Underlying these characteristics is a new respective on language use: studying the use of language characteristics by considering the relevant ‘association patterns’.” Douglas Biber, Susan Conrad and Randi Reppen, p.4.

43 “Today, corpus-based lexicographic investigations address six major types of research questions.……4. What words commonly co-occure with a particular word.” Douglas Biber, Susan Conrad and Randi Reppen, p.24.

44 “The major procedures used in corpus analysis are described , including listing, sorting, counting, and concordancing .” Graeme Kennedy, An Introduction to Corpus Linguistics(New York: Addison Wesley Longman Limited, 1998),p.204.

45 鄭定歐:《詞彙語法理論與漢語句法研究》(北京:北京語言文化大學出版社,1999 年 1 月), 頁 59。

中使用成語的語料,這些運用成語的例句多是由編者依其本身的語言直覺,通過 自我內省,自造的例証。因成語典的編者對語料具有選擇能力、理解能力、處理 能力和再現能力(即可重複說)46,其所造的文句可彌補語料庫語料不足的問題,

更完整說明成語的各項搭配與句法功能方面的語法特性。本文採用的成語辭典如 下:

1. 教育部國語推行委員會主編:「成語資料庫」電子版《成語典》,2003 年。

2. 潘維桂編:《漢英漢語成語用法詞典》,北京:華語教學出版社,2002 年。

教育部國語推行委員會所主編的《成語典》,詳盡地考察成語的語源,詞義 及異體成語,有助於成語詞義的瞭解,一方面確定成語的詞義,以作為判斷學習 者病句的標準,一方面也可作為成語內部結構分析的依據。此外該詞典也同時說 明成語的用法及提供一句以上的使用例句,與一般成語典多只提供單句例句不 同,此也可作為判定成語句法功能及搭配成分的參考。

潘維桂所編的《漢英漢語成語用法詞典》特點在其用法說明,從適用的對象、

場合、語境、組合、搭配、成分、結構、色彩、語體等方面對成語的用法加以說 明47,並依據成語在句中所充當的句法功能,給予例句。與一般成語典多只說明 成語詞義不同,且按照成語不同的句法功能提供例句也比其他詞典更能清楚觀察 成語的各種使用方法,如此有利於全面瞭解成語的句法功能,符合本文的研究重 點。

46 同前註,頁 59。

47 潘維桂編:《漢英漢語成語用法詞典》(北京:華語教學出版社,2002 年),頁 4-5。