第四章 TRIPS 協定所設藥品專利制度在開發中國家之公共健康危機中衍生損益
第三節 以國際人權法為架構之分析方法
二、 健康權
自 WHO 於 1946 年聲明享有「可能達到最高標準之健康」是一種基本人權294 後,健康權成為國際法的課題之一。健康權之保障及權利內容見諸於許多國際公 約及區域性協定,在國際法上最重要之法源為世界人權宣言與經濟、社會與文化 權利國際公約,世界人權宣言聲明「人人有權享受為維持本人及家屬之健康與福
290 Yamin, supra note 280, at 332.
291 UDHR, supra note 284, art. 3: “Everyone has the right to life, liberty and security of person."
292 ICCPR, supra note 285, art. 6.1: “Every human being has the inherent right to life. This right shall be protected by law. No one shall be arbitrarily deprived of his life."
293 Report of the Human Rights Committee: General Comments Under Article 40, paragraph 4 of the Covenant, General Comment 6(16), U.N. GAOR, 37th Sess., Supp. No. 40, Annex V, at 93-94, para. 5, 37, U.N. Doc A/37/40(1982).
294 Constitution of the World Health Organization, preamble, 62 Stat 2679, 14 UNTS 185(1948).
利所需的生活水準, 包括食物、衣著、住房、醫療和必要的社會服務;在遭受 失業、疾病、殘廢、守寡、衰老或在其他不能控制的情況下,喪失謀生能力時,
有權享受保障。」295,而經濟、社會與文化權利國際公約就健康權之內容更具體 闡明「本公約締約國承認人人有權享有可能達到最高標準之身體與心理健康。」
296並要求締約國為求充分實現此種權利,負有採取相關必要措施之義務,以達成
「設法減低死產率及嬰兒死亡率,並促進兒童之健康發育;全面改善環境及工業 衛生;預防、治療及控制各種流行病、風土病、職業病暨其他疾病;創造得以確 保人人在患病時均能獲得醫療服務、照顧之環境」297之目的。從上開宣言及公約 的內容,可知健康權的保障涵蓋對疾病的醫療,而醫療與藥品之取得具高度關連 性,倘若欠缺治療所需之藥品,即無法為有效的治療,自無法維持健康的狀態,
因此,藥品的取得屬於健康權內容中,不可或缺的一環。
聯合國經濟、社會與文化權利理事會(the Economic, Social and Cultural Rights Committee)為聯合國下對經濟、社會與文化權利國際公約之執行為監管的機關,
於 2000 年間,曾針對經濟、社會與文化權利國際公約中所謂「有權享有可能達 到最高標準之健康」為職權解釋,認為包含藥品、食糧在內之所有保健設施、物 品及服務,均必須有充足之數量可資使用,且任何人均可取得而不受差別待遇
298,而所謂「取得」(accessibility)應包含: 第一、物理上之可取得:健康設施、
295 UDHR, supra note 284, art. 25.1: “Everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services, and the right to security in the event of unemployment, sickness, disability, widowhood, old age or other lack of livelihood in circumstances beyond his control."
296 ICESCR, supra note 286, art. 12.1: “The States Parties to the present Covenant recognize the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health."
297 Id. art. 12.2: “The steps to be taken by the States Parties to the present Covenant to achieve the full realization of this right shall include those necessary for: (a) The provision for the reduction of the stillbirth-rate and of infant mortality and for the healthy development of the child; (b) The improvement of all aspects of environmental and industrial hygiene; (c) The prevention, treatment and control of epidemic, endemic, occupational and other diseases; (d) The creation of conditions which would assure to all medical service and medical attention in the event of sickness."
298
物品及服務均必須讓各區域的人們在安全之物理範圍內取得,尤其是諸如少數民 族、原住民、女性、孩童、青少年、老人、殘障人士、愛滋病患者等弱勢團體及 邊緣族群;第二、經濟上之可取得:對於大眾而言,健康設施、物品及服務必須 是可以負擔的;第三、資訊之可取得:人們有權利尋求、接受及告知有關健康問 題之資訊,包含價格及治療之訊息299,此外,聯合國經濟、社會與文化權利理事 會亦特別肯認「必需藥品之取得」(access to essential drugs)屬經濟、社會與文化 權利國際公約之締約國基於該公約所負最低核心義務之部分300。聯合國經濟、社 會與文化權利理事會之解釋雖不具有法律上的拘束力,但對於公約含意的探究具 有相當高度的參考價值。
聯合國人權委員會亦曾於 2001 年 4 月 23 日就 「愛滋病等流行病之藥物取 得」之議題作成決議,重申人們享有可達到最高標準身心健康之權利,並認知依 據各種統計數據,全球有相當多數之人們罹患愛滋病,對於社會可能造成嚴重的 危害,在面對愛滋病等流行病時,藥品之取得為實現上開權利之基礎要素,進而 呼籲會員應遵守相關之國際法,在形成政策時,應促使罹患愛滋病等流行病之患 者可取得足夠之藥品及醫療技術以供治療,在國際之層級,則呼籲會員自行或透 過國際間的合作,遵守包含國際協定在內之相關國際法,盡可能使其他國家可取 得預防、治療愛滋病等流行病之必需藥品及醫療技術,尤其在緊急情狀存在之情 形,並應確保相關國際協定之執行,係以支持公共健康政策(促進人們取得安全、
有效、在經濟上可負擔,供預防、治療所用之藥品及醫學技術)的方式為之,此 外,亦呼籲國際社會,特別是已開發國家,繼續透過提供金融、技術協助等方式,
Econ., Soc. & Cultural Rts., 20th Sess., P 12, U.N. Doc. E/C.12/2000/4 (2000)[hereinafter General Comment 14]
299 Id.
300 Id.
援助開發中國家對抗愛滋病等流行病301。
聯合國人權事務高級公署(United Nations High Commissioner for Human Rights,,簡稱 UNHCHR) 與聯合國愛滋病組織也於 2002 年 7 月間共同研擬修正
「 愛 滋 病 與 人 權 國 際 綱 領 」 (HIV/AIDS and Human Rights International Guidelines),承認愛滋病治療之取得係實現健康權之基礎,而藥品之取得係愛滋 病預防、治療、照護及支持之體系中,不可或缺的要素302。
由前述國際法上的最新發展情形,可知藥品之取得確屬健康權的內涵之一。
近年來,一些非政府組織在數個國家努力奮戰,增進愛滋病患對於抗反轉錄病毒 治療的取得,即係基於保障人民健康權之主張,行動的範圍包含在部分國家提起 訴訟,主張政府未能提供抗反轉錄病毒治療予愛滋病患,已違反其基於國內法及 國際法所負有保障人民健康權之義務。在某些國家的案例法中,已明白肯認健康 權應涵蓋人民有權取得對愛滋病可得負擔的治療。例如,委內瑞拉最高法院在 Cruz Bermudez v. Ministerio de Sanidad y Asistencia Social 一案中,依據委內瑞拉 憲法及未特定的國際法律原則,表示健康權包含取得治療之權利,因此認為政府 未將必需藥品提供給國民之不作為已侵害國民取得治療愛滋病所需藥品之權利
303;南非高等法院在 Treatment Action Campaign v. Minister of Health 一案中,亦 表示政府未將治療愛滋病之藥品提供給罹患愛滋病的孕婦,以避免母親與胎兒之 垂直感染,違反了保障國民健康權的義務304。
301 Access to Medication in the Context of Pandemics such as HIV/AIDS, Hum. Rts Comm. Res.
2001/33, U.N. ESCOR, 57th Sess., Supp. No. 3, 71st mtg. at 169-171, U.N. Doc. E/CN.4/2001/167 (2001).
302 Office of the U.N. High Comm’r for Human Rights & Joint U.N. Programme on HIV/AIDS, HIV/AIDS and Human Rights Guideline 6 (2002), at 15, HR/PUB/2002/1(2002).
303 Ferreira, supra note 115, at 1165.
304 Id.
三、 分享科技發展所生利益之權利
再者,藥品為科技產生的利益,分享因科技所生之利益也是國際人權法所保 障的權利,此由世界人權宣言中關於「人人有權自由參加社會的文化生活、享受 藝術,並分享科學進步及其產生的福利。」305、「人人對於其所創作的任何科學、
文學或美術作品而產生的精神和物質的利益,有享受保護的權利。」306的內容即 可明悉,而經濟、社會與文化權利國際公約中亦陳明人人均有權「參加文化生活」
307、「享受科學進步及其應用之利益」308及「對其本人的任何科學、文學或藝術 作品所獲得之精神與物質利益,享受保護之利益」309。值得注意的是,世界人權 宣言與經濟、社會與文化權利國際公約均各自在同一條款中同時肯認應保護作者 對創作科學作品之財產,並肯定人人有權分享科學進步及所生福利。社會與文化 權利國際公約也特別強調,「本盟約締約國承允盡其資源能力所及,各自並藉國 際協助與合作,特別在經濟與技術方面之協助與合作,採取種種步驟,務期以所 有適當方法,尤其包括通過立法措施,逐漸使本盟約所確認之各種權利完全實 現。」310課與締約國協助之義務。
聯合國經濟、社會與文化權利理事會於 2001 年 11 月間,曾針對經濟、社會
305 UDHR, supra note 284, art. 27.1: “Everyone has the right freely to participate in the cultural life of the community, to enjoy the arts and to share in scientific advancement and its benefits."
306 Id. art. 27.2.: “Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author."
307 ICESCR, supra note 286, art. 15.1(a): “to take part in cultural life".
308 Id. art. 15.1(b): “to enjoy the benefits of scientific progress and its applications".
309 Id. art. 15.1(c): “to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author".
310 Id. art. 2.1: “Each State Party to the present Covenant undertakes to take steps, individually and through international assistance and co-operation, especially economic and technical, to the maximum of its available resources, with a view to achieving progressively the full realization of the rights recognized in the present Covenant by all appropriate means, including particularly the adoption of legislative measures."
與文化權利國際公約第十五條第一項第(c)款規定進行討論,而就「人權與智慧 財產權」之議題通過一項聲明311,聲明之目的是「確認在發展、解釋及實行當代 的智慧財產權體制時,必須將公約所衍生的主要人權原則考量在內」312,聲明的 內容強調「貿易、財政及投資的領域絕不得豁免於人權的原則」313,並認為「智 慧財產權必須與參加文化生活及享受科學進步及其應用利益之權利取得平衡」
314,「智慧財產權是社會的產物,具有其社會功能,智慧財產權保護的目的應係 為人類的福祉,而國際人權法律文書已闡明人類福祉的意義。」315
第三項 基於國際人權法所生之義務
在肯認藥品的取得屬於國際人權法所保障之權利後,尚須瞭解相關主體於國 際人權法的架構下面對前述公共健康危機時,究竟負有何種義務,方能作為日後 決策的準據。
政府對於人民所享有的健康權及健康權所衍生取得藥品的權利負有尊重、保 護及實現之義務316。在尊重之義務方面,不但包含不歧視與醫療保健有關規範之
311 Human Rights and Intellectual Property, U.N. Comm. on Econ., Soc. & Cultural Rts., 27th Sess., P 12, U.N Doc. E/C.12/2001/15 (2001) [hereinafter Statement on Human Rights and Intellectual Property].
312 Id. P 2: “The statement aims only to identify some of the key human rights principles deriving
312 Id. P 2: “The statement aims only to identify some of the key human rights principles deriving