• 沒有找到結果。

動詞原形「る」之對比分析

第四章 漢日語「會」之對比分析

第三節 動詞原形「る」之對比分析

根據黃朝茂(2004)日語的動詞る(ru)形可以表達未來與意志,和漢 語能願動詞「會」所表達的部分語義相同;因此能對應漢語描述即將行動的 可能性語義。上述所謂的動詞る(ru)形,也能稱之為動詞字典形20;日語 的動詞分為三類,動詞結尾有三種形式:~う(u)(包含く(ku)、す(su)、

つ(tsu)、ぬ(nu)、ふ(fu)、む(mu))、~る(ru),以及~する(suru)。

此組語料共有 133 筆的「會」。相關的分析如下表四-3:

20 所謂的「字典形」,是指查字典時索引的格式,乃是動詞形式最基礎的動詞形式,其後 的動詞變形皆是以此為基礎。

表 四-3 漢語能願動詞「會」對應動詞原形「る」形的用法分析

日語用法 語料數

表示條件下的推測 32

表示可能判斷 31

表未來行為 26

敘述行為的規律性 25

描述形式的不同 10

表示能力 6

表四-3 中前三項皆為描述其後行為的可能性,筆者將其分為:條件下 推測、可能判斷與未來發生的行為。行為的規律性也就是黃郁純(1999)的 通指語義,表個人或某一時間行為的習慣、規律;而描述形式的不同則是由 於漢語「會」在句中為動詞成分,在日語句裡卻以不同詞性(形容詞)表現 主語行為的可能性或能力等等。筆者在此將筆數較高的前五項做舉例說明:

(一)表示條件下的推測:筆者於此所蒐集的語料為出現於假設的條件下行 為發生的可能性推測,且皆為說話者發表對某種語境下的可能反應。如:

(C-1)如果我是你的話,我會非常小心的。(C 哈 175)

(C-1’)僕 なら もう少し 気をつける が ね。

我 的話 更 小心 助 助

(C-2)若是用鞭子那樣抽打我,我一定會一把搶過來,當著她的面折成兩截。(C 簡 64)

(C-2’)あの 枝 で 先生 が あたしを 打ったら、 先生の手 から 枝 を 那個 鞭子 助 老師 助 我 助 打 的話, 老師的手 從 鞭子 助

もぎ取って 先生の目 の 前 で へし 折っ て やる わ。

搶 助 老師的眼 助 前 助 壓 折 助 做 助

第四章 漢日語「會」之對比分析

(C-1)、(C-2)將可能語義置於假設句型「…なら(nara)」、「…たら(tara)」 之後,表明其後行為發生的可能性,乃是需要特定情境的限制;以(C-2)、

(C-2’)為例,「打ち(uchi)」(打)、「へし折る(heshioru)」(折斷)兩個 動詞間具有前後順序之分,當「打ち(uchi)」的動作發生後,才會做出「へ し折る(heshioru)」的行為。

(二)表示可能判斷

此類為說話者非行為主動者本人,而說話者認為行為即將發生,故使用 動詞原形表現動作在未來發生的時制。如:(C-3)「引人發笑」、(C-4)「向 她說些話」等動作雖未發生,然說話者藉由動詞原形表現其可能性的判斷與 期望。

(C-3)主人似乎認為這話說得很漂亮,滿以為會引人發笑,但是客人卻沒有佩服 的表情。(C 我 48)

(C-3’)主人 は 自分ながら うまい 事 を 言った 積りで誘い出し笑をする。

主人 助 自己 助 很棒 助 助 說 累積 助 引誘 笑助 做

(C-4)她歪頭瞄了鄧不利多一眼,像是希望他會向她說些什麼。(C 哈 13)

(C-4’)ダンブルドアが 何 か 言ってくれるのを期待している かのよに。

鄧不利多 助 什麼 助 說 助 給她 助 期待 著 助 助像是

(三)表示未來行為

  由於日語語言系統為著重時制(tense)的系統,此類對應藉由日語的 動詞原形,表示未來尚未發生的動作;而漢語則是以能願動詞「會」+一般 動詞的形式,來表示說話時間點後隨之而來的可能行為,如:(C-5)、(C-6)。 對行為即將施行的描述,也包含了當說話者本人並非行為主動者時,對其後 行為動作發生的保證及認定,如:(C-7)、(C-8)。如:

(C-5)也許你的審美眼光不正確,你就讀讀看吧!我會加以評鑑的。(C 我 58)

(C-5’)僕 が 批評して やる から。

我 助 批評 助 做 助

(C-6)慈祥的羅埃德說明天他還會再來,隨即走了。(C 簡 15)

(C-6’)明日また 見舞う からと 言い 残して悲しいことに帰ってしまった。

明天 還 探望 助 助 說 留 助 悲傷 助助 回 助 過去た

(C-7)海格會把他帶到這裡。(C 哈 24)

(C-7’)ハグリッド が 連れ て くる よ。

海格 助 帶 助 來 語氣詞

(C-8)我們大家到籬笆去大罵他一場。這樣他一定會害怕的。(C 我 92)

(C-8’)そう し たら きっと 恐れ入る よ。

這樣 做 的話 一定 害怕 語氣詞

(C-5)、(C-6)和(C-7)、(C-8)的區分在於行為主動者與主語是否相同,

以判別話語中對未來行為產生的必定性(說話者本人為主動者)及評判性(主 動者為他人)。

(四)描述行為規律性

根據黃朝茂(2004)提到日語動詞「~る(ru)」與漢語「會」相同,

皆能表達恆常的狀態,如:真理、個人習慣、特定條件的情況等等。筆者將 其恆常的動作表現,分為條件下的推測與行為規律性兩類,以凸顯行為規律 的描述具有時間性;而此類的行為時間性較長。此類語句如:

(C-9)我竟也會和一般人一樣,覺得和柏木同行是可恥的事情。(C 金 79)

(C-9’)自分がそういう風に、世間並の感情に加担して、柏木と一緒に 自己助 這樣 助 一般人 助 感情助支持 助 柏木助 一起

第四章 漢日語「會」之對比分析

歩くのが恥ずかしいと思ったりするのは 奇異な こと であった。

散步 助 可恥 助 覺得 助不可思議的 事情 助

(C-10)妳的眼睛靜靜地燃燒著,發出溫柔的光輝,也許是充滿著悲傷…而嘴 有時候會開朗、快活地動著,那是能夠去愛人的嘴。(C 簡 152)

(C-10’)口 は と いうと、それは、時 には 心から楽し そうに 笑う。

嘴巴 助 助 說 助 那 助 有時 助 心 助 快樂 助 笑

(C-9)為描述說話者對話題「與柏木同行」的個人觀感,此情緒乃是一種 恆常的狀態;而(C-10)也是針對某一時段「有時候」、「時には(toki ni wa)」 對主語「妳」的行為習慣「笑口常開」的動作進行敘述。

(五)描述形式的不同:漢語語料中,能願動詞「會」+一般動詞的結構主 要在句中扮演謂語成分;然而在日語語料裡,除了以動詞的形式相對應之 外,也會以不同的敘述方式與詞性來表現主語所涵蓋的能願語義。如:

(C-11)這家主人聽到博士或是大學教授都會心生惶恐。(C 我 83)

(C-11’)元来 ここの主人 は 博士 とか 大学教授 とか いう と     原本 這裡的主人 助 博士 或是 大學教授 或是 說 助

非常に 恐縮する  男 である。

非常地 惶恐(的)男人 是(です)

(C-12)我最近似乎可以憑第六感判斷出,哪一類型的女人會喜歡八字腳的男 性。(C 金 84)

(C-12’)俺 に は このごろ、内飜足 の 男 を 好きになる 女 が、

我 助 助 這個時候,八字腳 的 男性 助 喜歡助變得(的) 女人 助 カン  で ちゃんと 分かる  ように  なっ た。

第六感  助 好好地  知道   似乎  變成 過去た形

觀察例句(C-11)、(C-12),漢語多將施行動作的對象視為敘述焦點,即 語句中的主語,將能願動詞「會」置於句中的謂語成分;而日語則以語境中 的說話者角度出發,對於描述對象的所屬特徵(「會心生惶恐」、「會喜歡 八字腳的男性」)以形容詞詞組的方式來修飾;這種現象和敘述角度的模式 有關。