• 沒有找到結果。

四、教材四: 《思想與社會》 88

(一)教材相關內容觀察

《思想與社會》的教學對象是華語高級會話課程學習者。教材原始內 容以《中國文化叢談》中現當代中華文化及生活為主題之相關演講或語體 文。其選文標準為教育程度較高的母語者視為佳作,且外籍學生在言談形 式或詞彙使用上做為典範者(Dew, J. E. 1988, Introduction)。此教材共 有十課,每課均有不同主題,如「閒談文字和語言」、「中國思想的特性」

等等。各單元內容依序為課文、生詞和練習。練習內容包括詞義,如相似 詞、相關詞、結構、填空及句構等。句構類似前述教材中的語法點,大多 為固定搭配或特定功能詞。呈現方式為句式或序列本身、英譯、例句 2 則、

開放式問答或填空練習。 以下我們檢視其單元課文中的定式篇章標記語,

相關資料摘錄於表 5-21。

87或因此類定式語在前一階段課程的教材中出現,因此教材編寫者認為無須重複。

88 美國各大學中國語文聯合研習((1998), 台北:南天。

第五章 學習級別、寫作文體和教材觀察 詞),英譯為 rather than…it is preferable to, 例句中的相關序列以”~”呈現。

第五章 學習級別、寫作文體和教材觀察

150

(二)教材相關內容評述

定式篇章標記語在《思想與社會》教材中多半以定式語的方式處理之,

並不特意強調其為篇章標記語的功能,但此類定式語的英譯大多能顧及其 在篇章中的角色,因而有相對應的解釋。例如,「與其…不如…」在生詞 表中的英譯為rather than…it is preferable to,如此,可使學習者易於掌握序列 框架的語序和意義。反倒是中文解說的內容,不若英譯內容理想,大多僅 從相關詞語或定式語本身的意義著眼,未關照整個序列在句中或篇章結構 中的位置、語境前後文訊息或鄰近詞語的搭配共限限制,以及使用情境。

例如「我發覺」的「發覺」,在詞表中以中文解釋為「發現以前所不知道 的事情」;「一來…二來…」的中文解釋是「表示同時有兩個原因或目的」,

凡此種種,易皆造成學習者誤用或始學習者因不明其用法而迴避使用。此 外,許多定式篇章標記語如「總而言之」、「舉個例子來說」等等在此教 材中,除了出現於課文中之外,均未見處理。91整體來說, 《思想與社會》

教材在定式篇章標記語的教學呈現上並不具體,但前述在教材中未特意處 理的定式篇章標記語卻大量出現在某教學單位中使用此教材的學習者寫 作資料中,且大多無誤。研究者深入了解後,認為其可能原因有二,第一,

教師使用此教材教學時,能針對其中的定式序列在文中的定位和功能另做 分析整理,在教學中經由練習或測驗提供學習者整理過的結構訊息重點強 化;第二,學習者在使用此教材前已具有足夠判斷篇章結構與標記的能力,

對於前述課文中出現的為標記的定式篇章標記並不感陌生,故此教材對此

91 某經常使用此教材的教學單位,學習者在使用《思想與社會》的前一學習階段,通常 所使用的指定教材為前美國各大學中國語文聯合研習所(1988, 1993)改編自美國耶魯大 學東亞語文研究所(1961/1968)主編之 Talk on Chinese Culture (《中國文化叢談》)。查 閱此教材可發現,凡是在《思想與社會》課文中出現卻未多所著墨的定式篇章標記語,

如「換句話說」、「總而言之」、「舉例來說」等等,在《中國文化叢談》中均以類定 式語處理,如在課文中加底線,生詞表中標記為 Ph (phrase),並佐以對應的英文副詞或 短語註釋之等等,使讀者易於掌握相關序列的定式語語法及語義特性和功能,再加上教 師教學時的強化,使學習者得以在此階段先達成相關詞語的定式化,並開始掌握其篇章 標記功能.因此,《思想與社會》可說是《中華文化叢談》的進階或延伸教材。

第五章 學習級別、寫作文體和教材觀察

151

類學習者而言可與之前所使用的教材92內容觸類旁通,融會貫通。反過來 說,一般未曾接受足夠的定式語和篇章或篇章標記訓練的中級以上學習者,

且無相關主題知識背景的學習者在使用此教材時通常倍覺艱澀。