• 沒有找到結果。

民間活絡的國語教育,要讓成為日本新附民的臺灣人,能參加各式社團進修學習,

並有適宜的教科用書閱讀。而擔任國語教育的教師們,則有教授書指導教材使用,還有 教案指引的教學操作。殖民地國語教育的普及,既要讓母國的語言文字成為新的語言工 具,更要讓統一的語言成為臺灣民眾新的國族認同標誌。

第三節 小結:臺灣最早的新式教科書

依據教育部民國八十二年九月的《國民小學課程標準》中寫道,我國國民小學課程 標準,始自於民國十八年部頒的「小學課程暫行標準」,由專家進行起草,在課程的規 劃上訂有黨義、國語、社會、自然、算數、工作、美術、體育等九個科目。民國二十一 年,我國第一次有了正式公佈的「小學課程標準」,為當時的小學教育訂下明確的總目 標,並訂有十個科目、教學總時數。這套課程標準至臺灣光復前,還做了兩次的修訂。

54依此教育部對我國正式課程的規劃認定,即國民政府所實施的新式課程教育,是始自

53 《編纂趣意書》,頁 15。

54 教育部編,《國民小學課程標準》書後「附錄 國民小學課程標準修訂過程經過」頁 337-345。

於民國十七年(1928)。其時正值大正六年,臺灣的公學校學生已使用了第三期的國語

教具;從教學的設計:編纂書、教授書、指導書等。民間方面也在國語教育的普及上,

循著官方的腳步行動,從社團組織到出版業,特地為社會民眾編寫適合他們使用和操作 的教學用書。因此整個殖民地上的國語文教育,是活潑而具進步性的,許多當時有效的 教材編輯和教學策略,至今仍沿用在我們的教科書以及教學的現場中。

一、教材:奠定國語教科書編纂體例

(一)取材上

為臺灣學童所編寫的公學校國語科讀本,有別於中國傳統教育的四書五經教材。

從編輯者分為十四類的課文類別來看,是既有國家宏觀又有個人生活常識。再從課文內 容來看,具有:一、選材多元。有人物、都市、地景和生活知識性的選材。二、材料有 趣。有童詩、有唸謠、有故事。三、符合學生經驗。是專門為學童所量身設計的教材。

四、現代新知。教材中有許多關於現代化事物的介紹或說明。五、生活常識。日常生活 中的常識或概念。六。國際視野。取材國外的人事物,能擴展學生的眼界。

不僅有日本內地的物產,更有臺灣學童個人在地生活的人文、風物、景觀文介紹,

例如〈臺灣的水果〉、〈臺灣的風景〉、〈水牛〉等等。這一類地方的鄉土教材,到臺灣光 復後的國語課本也有出現,像是四十一年出版的《國民學校國語課本》,第七冊第九課 的〈美麗的寶島〉、第十一課〈西螺大橋〉。57現在國小課程不僅將鄉土教育列入本國語 文的正式課程,「認識臺灣」成為社會教科書的單元教材呢!

回到民國二十二年日治時代一岸之隔的中國,由商務書局所出版的《復興國語教科 書》,雖是依照中華民國依第一次課程標準所編寫,再版的次數也曾高達 265 次,是一

57 筆者發現對於取材臺灣在地鄉土的課文編寫,民國版的部分比起日本人的公學校課文還要少的 少。民國 41 年發行的民國版《國民學校國語課本》,初級版的第一、三、五、七冊(即一至四年級上 學期用)及高級版的第一、三冊(五六年級上學期用),前者 120 課後者 48 課,課文題名與臺灣有關 的課數僅三課,初級版第七冊第九課〈美麗的寶島〉、第十一課〈西螺大橋〉以及高級版第三冊第三課 的〈愛國詩人丘逢甲〉。資料來源自國立編譯館官方網站。

套廣為眾多小學所使用的教科書,卻不見有個別鄉土描述的課文。所以公學校教科書的 編輯者,能編寫學童在地鄉土教材的概念,在當時確是進步的教育觀念。

(二)編輯上

不僅內容多元,文體的設計也很活潑,有認知教學的敘事文、論說文;有情意教學 的遊記、故事;有技能教學的書信應用文,這些不同文體的課文不僅擴大學童的學習領 域,更能涵養他們情感上對學習的興趣。現今課堂上,學童捧讀的國語教科書同樣是文 體豐富。

此外將生字標示在課文當頁,也延用到國編教科書到現在的民間各版本中。而重視 課文插圖的美編設計,更是提升學生學習的重要設計。課文中有文有圖,有插畫、照片 做參考。如此有趣的教科書,在當時物資缺乏的臺灣,實在非常能吸引小朋友們的喜歡。

(三)其他輔助教材

為了教師方便教學,官方配套出版許多教師用書,從編寫教案、教學指引供教師教 學過程的依據或說明;或編寫《日臺小辭典》、《臺灣俚諺語集覽》、《國語北蕃語辭典》

等工具書;或配有掛圖、模型、照片等教具。這些教科書之外的輔助教材,不僅是幫助 老師教學,也幫助學生學習。也有學生練習用的習字本,讓學生回家自習,對提升教學 目效能同樣是很有幫助的。

到了現在,教師在課堂上教學,同樣有隨書配發的教師指引、教案參考。更有各式 進步的教學媒體可以使用,從電視、錄影機、彩色投影機、立體的模型、電子白板等等。

這些幫助教師提升教學效能,由國家或廠商提供的教學用書和教具,雖非日本首 創,卻是最早在臺灣實施。

二、教法:重視教學歷程與教學策略

官方或民間所出版的教科用書,是必須經過檢定和審查的,因此教材的設計是要

們。權力者對教育出版品的嚴選把關,同時也是對教師教學的指導規範。亦即教學者必 須掌握到國語文教學上的正確性與標準化,避免教學過程溢出正常的軌道,務讓臺灣學 童接收到的是準確的知識,以順利達到母國在殖民地上的教育宗旨。

當編纂書內反覆使用「本島」、「本島人」、「臺灣」這些字眼時,似乎在強調對臺灣 教育的特殊看待,反之也是對臺灣教育的不安性。因此總督府對教育現場的規範越是嚴 密,越是對教育目標的準確性和規格化的要求。

(一)教學歷程強調準確性與規格化

1.準確性

教育是服務於國家,臺灣既成為日本的殖民地,在臺實施新式的教育不僅是有別於 為母國所考量的設計,內容上且必須符合母國的最大利益。過去封建的帝王社會採愚民 政策以奴化他的子民,為方便社會的控制。而日本帝國卻反其道要普及教育,提升臺灣 島民的知識水平。當這些被殖民者因智識成熟時,去反思他們的處境,而回過頭去質疑 殖民主的階級統治、種族差別待遇時,後果勢將嚴重威脅到殖民主的合法統治。一刀兩 刃的教育政策,如何讓進步性現代化的新式教育成為殖民主的利器,而非被殖民者的武 器?這就必須讓教科書的知識準確的傳遞給臺灣的學童。

而教學的準確性有四個層面,一、日本帝國對殖民地上教育宗旨的準確落實。二、

編輯者對教科書教學內容的準確反映,三、是教師對教科書知識的準確傳授,四、學生 對所接收到的教科書知識,是符合權力者、編輯者、教師們所欲達到的教學目標。

2.規格化

對於當時來臺任教的日籍教員而言,臺灣對他們是陌生的,雖然教育的本質是不變 的,但教育的對象不同,教學的方法和重點就有所改變。因此,站在方便殖民地上教師 教學上的方便,將教學內容或過程予以規格書面化,是對殖民地教育的另一個準確性的 策略。

官方藉由出版品,將許多知識、常識印刷成文字,就變成合法的論述,順理成為教

師課外補充或工具書的標準說法。例如在《公學校用國民讀本編纂趣意書》裡,當編輯 者花大篇幅說明日文文字及符號時,即表示在教學過程中首要在識字教學的讀說寫作 上。口語上,也是經過專家及教科書編審委員多次開會討論後,決定以「有教養的東京 人使用的語彙」作為標準語。58明白規定在編纂書第三章「言語及文章」中,以規範老 師在課堂上以東京腔的標準語教授臺灣學童。

民間的教案設計《新國語教本教授書》或《新國語教本日案式指導細案》,更是將 教學過程步驟化形成一個準則。包括一課課文的教學時間分配,課程前的準備,教學內 容的實施。第一節上什麼,第二節上什麼,課文形式上注意哪些?課文內容教授哪些?

在教學指導上又要注意哪些?像是預知教育現場的可能狀況,提供授課教師指導上的方 法。而教師們只要遵循這一套教案,就能準確的轉化教學內涵給學生,達到國語課程的 教學目標了。

殖民地上教育決策的最高單位是臺灣總督府的學務部,移植內地的學校教育制度,

從學校建築、教育、課程到教科書的編、審、印,在統一化和均質化的要求下,教育機 會的均等下以提升國民的學力。59而讓教材數據化科學化、學習內容書面化、教學過程 步驟化,不僅在規範殖民地上教師的教學過程,以正確提升學生的國語知能,也是掌握 殖民地的語文教學走向符合母國利益的正確方向。

(二)有效的教學策略沿用至今

課程的形式包括教材的範圍、教學的方法、教學的策略等,在臺灣光復後教育部所 編寫的《國民小學課程標準》的國語科部分,有許多公學校的語文教學是被沿用的。其 實優良的教學原則或方法被保留原不足為奇,但卻更突顯出被保留的價值。例如:

1.年段和上課時數

58 擔任第一期國定教科書編纂者的吉岡鄕甫在《日本口語法》(1906 年)的緒言有寫到:「本書的 語法,主要是採用東京中□階級的言語為標準,亦採用廣泛被使用的地方話之語法。」實際上,

58 擔任第一期國定教科書編纂者的吉岡鄕甫在《日本口語法》(1906 年)的緒言有寫到:「本書的 語法,主要是採用東京中□階級的言語為標準,亦採用廣泛被使用的地方話之語法。」實際上,