• 沒有找到結果。

第五章 實驗結果與分析:難點分析

第二節 差異語句情形

二、 差異語句分析

由於差異句涉及兩種文化對同一概念事物的差異,因此透過評分及修 正,可以將這些概念具象的呈現。以下依語境為綱,分別討論。

(一) 語境一:服務生翻倒飲料

【表5-3】語境一差異句情形

語句 理由

(1) A:你怎麼搞的啊?

Æ你怎麼做的啊?你小心一點(J2) Æ你在幹什麼啊?(J4)

語氣太重 2.4 3

(2) B:很抱歉,馬上幫你換一杯新的飲料

Æ對不起,把您的衣服弄濕了,真是不好意思(T3) Æ很抱歉,馬上幫您清理桌面(T4)

應該說擦水, 但是說換飲料的事

2.6 3.4

在例(1)中,學習者認為不合適的原因在於「搞」的使用。雖然他們沒 有正式學習過這個詞的用法,但是從生活中接觸到的語料讓他們對「搞」

的判斷是「比較重、很生氣的感覺(J2、J4)」,他們認為不需要這麼生氣,

因此減緩原句的語氣,例如「你在幹什麼啊?(J2)」、「你小心一點(J4)」。

在例(2)中,當飲料打翻以後,服務員立即道歉,並且表示換一杯新的 飲料。學習者認為奇怪的部份是「補償內容」,「應該先擦水,但是他說換 水的事,該說的不對的感覺(J2)」,被抱怨者並沒有針對「弄濕衣服」提出 補償。有部份母語者也持有相同看法,認為應該改成「馬上清理桌面」或 更清楚的對事件表達歉意,如「把尋的衣服弄濕了,真的很不好意思(T3)」、

「抱歉弄髒了你的衣服(T2)」,但是從分數上來看,母語者普遍認為原句「還 算合適」。

(二) 語境二:粗心的員工

去」聽起來很強(J4),太兇(J1),太不客氣(J2)。相較於母語者幾乎一致認 為直接命令是合適的,學習者則改用「好嗎」,「麻煩你儘快交給我」,給 予聽話者選擇的空間,並緩和語氣。由此處可見漢日語在「對下」語境中 的直接程度是不同的。

最後例(8)中,被抱怨者的「那還有沒有什麼…」應該視為會話結束階 段中的前置結束系列(preclosing sequence),但學習者認為「應該趕快做,

不應該做別的事情」。 (三) 語境三:插隊

【表5-5】語境三差異句情形

語句 理由

(9)

A:先生,請你排隊好嗎?

B:我現在在排隊啊

Æ要排隊這裡是不是?(J2)

Æ(我不知道要說什麼,因為動作已經不對)(J4)

說的跟做的不一樣 1.4 3.4

(10)

A:從後面排,謝謝。

B:不要這樣好不好,我趕時間,我書很多 Æ不好意思,我趕時間(J4)

Æ”hai”。(然後到後面排隊,不說理由)(J5)

應該道歉 不應該有理由

1.6 3

在例(9)中,母語者和學習者的接受程度差異大,學習者表示:

很奇怪,應該從後面排(J1),不應該這麼說,排隊的地方不對,沒有不好意思 的態度,聽起來讓人生氣(J2)。他知道自己插隊,可是卻說他在排隊(J5)。

母語者也認為不合適,但是他們接受B 裝蒜、不說話,只有一位母語者認 為應該直接道歉。

然而日本文化並非那麼不通情理,客氣的請求是允許的,「先說不好 意思,再說我趕時間(J4)」,像例(10)的語句學習者認為客氣程度不夠。同 樣的看法也存在在母語者中,例如母語者將例(10)改成「對不起,因為我 趕時間,可不可以讓我先(T9)」,但從分數上來看可知,雖然漢日的處理方 式大同小異,但接受的程度有明顯差別。

語境三除了可看出日本對「插隊」的接受度小於漢語以外,在學習者

(21)

(五) 語境五:借書

【表5-7】語境五差異句情形

語句 理由

(25)

B:呃,不好意思,先生,要不然就是我們這幾天找找看,

找到了再通知你。如果不可以的話,要麻煩你,如果 我們找不到的話,就要麻煩你再把那本書…..找出來。

A:麻煩你把書找出來 →麻煩你再做確認囉(T5)

Æ麻煩妳們盡量找到那本書(T10)

命令 4 3.2

語境五只有一個差異句,而這個語句基本上兩組受試者都是接受的,

只是程度上的不同。母語者認為例(25)太過直接,像在命令對方,加入緩 和詞「囉、儘量、麻煩等」減緩語力,顧及聽話者的消極面子。

(六) 語境六:老師的評分方式

【表5-8】語境六差異句情形

語句 理由

(26)

A:老師那第一部份聽寫的部份,就是老師在說都只說一次,

然後就要叫我們寫,可是有時候就會不小心沒聽到,或 者是別人…其他同學翻紙啊,聲音很大,就…沒聽到就 只能亂猜

Æ有時候可能聽不清楚,旁邊同學的聲音也會影響。

(T4,T9)

藉口 3 3.6

在例(26)中,學習者認為「不小心沒聽到」是學生的問題,「有藉口的 感覺」(J5、J2),應該刪掉或改成「沒聽清楚」;而母語者認為這是不禮貌 的說法,可以解釋原因,但不能「千錯萬錯都是別人的錯」。

(七) 綜合比較

我們再將焦點縮小到「大差異」句,將這些分數差異大於0.6 的語句,

依照母語者組的分數由低至高排列,可發現只有例(3)是母語者認為不合適 的,換句話說,這些有差異的情況幾乎都是母語者認為合適但學習者認為 不合適的語句。

若依照學習者的分數由低至高排列,則可以【表5-9】表示:

【表5-9】學習者認為不合適的情況

語境 語句 理由 日-分數

3 B:我現在在排隊啊 插隊、言行不一 1.4

3 B:不要這樣好不好,我趕時間,我書很多 插隊、不夠客氣 1.6

4 喔,好啦好啦好啦 不耐煩 1.8

4 好啦好啦,改天再收嘛 不耐煩、拖延 2

4 啊,這本來昨天要倒的啦。我聞聞看…嗯,可能是那個…榴槤啦 藉口 2 4 喔~~唉呦,我以為你會晚兩天才回來,所以就先放一下… 不認真(應認錯) 2

4 你也知道我比較隨性嘛~~好啦,我改天再收… 拖延 2.3

2 B:我聽了而且我還做… 不要反駁(道歉) 2.4

1 A:你怎麼搞的啊? 太強 2.4

4 啊,菠菜好像爛爛的 不認真(道歉) 2.5

4 有嗎有嗎?我看… 懷疑別人 2.5

1 B:很抱歉,馬上幫你換一杯新的飲料 內容不對 2.6

4 喔,那是我剛剛吃早餐的,等一下就…還沒吃完… 拖延 2.8 由上表可知,讓學習者不能接受的包括插隊、言行不一、不耐煩、拖 延、藉口(應道歉)、反駁。

這些情況又有程度上的不同。下表中顯示的是依據兩組受試者審評分 數的相差值排序:

【表5-10】漢日文化差異情況

語境 語句 原因

3 B:我現在在排隊啊 插隊

言行不一 1.4 3.4 2 4 喔~~唉呦,我以為你會晚兩天才回來,所以就先放一下… 不認真 2 4 2

4 喔,好啦好啦好啦 不耐煩 1.8 3.6 1.8

4 啊,這本來昨天要倒的啦。我聞聞看…嗯,可能是那個…

榴槤啦

藉口,

不認真 2 3.7 1.7 3 B:不要這樣好不好,我趕時間,我書很多 要客氣

不能插隊 1.6 3 1.4

4 啊,菠菜好像爛爛的 要道歉 2.5 3.8 1.3

4 有嗎有嗎?我看… 懷疑別人 2.5 3.8 1.3

4 好啦好啦,改天再收嘛 立即,

不認真 2 3 1

4 你也知道我比較隨性嘛~~好啦,我改天再收… 立即 2.3 3.2 0.9 1 B:很抱歉,馬上幫你換一杯新的飲料 內容錯誤 2.6 3.4 0.8

2 B:我聽了而且我還做… 反駁 2.4 3 0.6

1 A:你怎麼搞的啊? 太強 2.4 3 0.6

4 喔,那是我剛剛吃早餐的,等一下就…還沒吃完… 立即 2.8 3.4 0.6 由上表可知,漢日不僅對某些概念具有差異,且此差異由大到小為插 隊、言行不一、態度不認真或不耐煩、找藉口(應立即道歉)、補償模糊且 拖延。