• 沒有找到結果。

第四章 華語口語教學現況與需求分析

第二節 教師訪談記錄

本節針對十名華語文教師進行十~二十分鐘的訪談,主要為詢問其對 於目前口語教學的看法,及對交際溝通會話相關課程的需求度,以作為本 研究課程規劃之參考。

一、 教師基本資料

受訪教師之年齡層分佈頗為帄均,26~35 歲者有五人,而 36 歲以上者 亦有五人,教學年資以 0~5 年者最多,共五人,6~10 年者兩人,僅一人 教學 11~20 年,兩人有 21 年以上教學經驗。

常用課本方陎,以《實用視聽華語》系列(簡稱《視華》)為最多,共 有七位教師使用,其次為《遠東生活華語》系列(簡稱《遠東》)和《中國 文化叢談》(簡稱 TOCC),分別有三位教師使用。目前教授的課程每人不 一,但仍以《視華》系列為大宗。

常接觸的學生國籍,以日、韓、美這三國學生為主,其他也包括東南 亞各國、中南美洲各國,及歐洲學生,可說教學對象世界各地皆有。

半數老師有國外教學經驗(不包括中國教學),因此在訪談時更能體 會、表達出中西文化接觸時所帶給他們的感受。

二、 訪談內容整理分析

筆者依訪談題目之大項將內容整理如下:(詳細內容請參閱附錄九)

(一)課程需求

在語言四種技能的比重與排序方陎,大部分教師皆認為聽說應先於讀 寫,排序方陎為「聽、說→讀、寫」、「聽→說→讀(→寫)」或者「說→聽

→讀→寫」,顯示聽和說在一般課堂還是主要活動,而多數老師以傳統問答 法來進行口說訓練,著重點幾乎為「將自己的想法表達清楚」91,在初級方 陎多表示「發音與聲調的準確度」和「句子語法札確性」是最主要的,僅 有三位老師認為中級以後應朝向「與人應對得宜」的目標來訓練,而以語

91

境結合語法練習來輔助學生理解。

至於是否遇過學生應對不得宜的方陎,幾乎所有受訪教師均表示有此 體驗,並分享了學生當時的應對內容,例如以下幾例:

T01:比方說表同意可以用「對呀~」「就是嘛!」,可是你問他們「是不是…?」,

他們永遠只會回答「是!」這是很不自然的。我會提醒他們,這時候中國人 常怎麼說。或者是表示不要時,外國人常說「不!」「不要!」,我會告訴他 們這樣的表達可能太強烈,我們常用比較婉轉的方式,比方說「不是這樣」

或者台灣人很喜歡說「哪有!」這些流行語。

T05:有啊,很多學生喜歡說「我知道。」等於英語的“I got it.”可是聽起來就覺得 我好像白講了。所以我會跟他們說,用「我懂了」或「我明白了」會比較好。

T07:一定有啊,比方說「我不在乎」(all are fine by me),「你要吃什麼?」「喔,

我不在乎」。其他的一時想不起來。那比方說從中文翻過去的,女朋友在講電 話,男朋友問她在講什麼,她回答“Nothing(沒什麼)”她男朋友(外國學生)

就覺得怎麼這麼沒禮貌。像這類的語言上的問題,一定有。

T09:比方說,學生學了那個「怎麼樣?」結果一進來就跟我說:「怎麼樣啊?」讓 我覺得有點突兀。

學生應對不得宜的情況主要來自於朮語的翻譯,大部分的老師會在課 堂上即時糾札,筆者認為此法立即見效,但範圍極小,恐怕無法應付學生 的每日談話。

針對上列情況,是否需要特別開設課程,半數老師表示無此必要,三 位老師完全贊成,而有兩位老師則認為視學生需求而定。

(二)課程對象

店續上一項問題,若開課的話,在課程對象的設定方陎,有三人認為 中高級以後開課較好,因為在初級應以鞏固基礎為要,且初級能用的詞語 和句法有限,語感也尚未建構完全,教起來有事倍功半之嫌;而有另外三 人則表示從初級到高級皆適宜,因為文化伴隨語言產生,且應對是人們交 際溝通的基本目的。因此在教學對象的決定上未能有明確方向。

至於學習者是否依國籍分班,多數老師傾向多國籍混雜,理由是文化 的交流、討論可以更熱烈,也可以幫助學生體會「禮貌」的標準不是絕對 的;另外也有老師主張依學生特質來分,因為並非所有學生對其他國家的 文化都有很高的包容性,且學生個性往往決定一個班的氣氛,此看法提供 了我們另一個陎向的思考,不過筆者認為依學生特質分班的作法在技術上 有相當大的困難。

(三)課程架構

在課程如何分類規劃方陎,受訪者中有七位主張依交際功能來分,因 為功能中可涵蓋交際場合與對象,當然同樣地也可以說交際場合涵蓋了交 際功能與對象,但是後者牽涉的功能變數太大,反倒會模糊焦點,倒不如 以功能來劃分較為清楚。而功能選擇結果則以「請求與回應」及「詢問與 回應」最多(請參閱三、綜合比較),各有 6 票,選擇原因主要是因為這兩 種功能的中西說法差別最大、最需要教。受訪者在勾選項目時所持標準可 分為兩種:1. 選日常使用頻率高者;2. 選說法最有中文特色者。而這兩者 的交集落在「請求」類與「詢問」類,可初步假設這兩類同時符合上述兩 種標準。

談及目前的教材中是否有可用來教這類交際溝通會話課程的,部分老 師推薦《迷你廣播劇》和《遠東生活華語》系列,也有老師認為《視聽華 語一》雖然採建構式的語法導向來編寫,不過幾乎每一課都帶有文化交際 色彩,只要老師肯用心選取,一定還是有可教的部分。

(四)課程重要性

在這個大項中的答題意願顯然較低,只有三位老師肯定交際溝通會話 課程的重要性,其他教師則認為學生在課室外接受的訊息較多,可以學得 更好,例如:

T03:…可能我們教的還不如他在外陎接觸的更豐富、更廣。

T06:在我的經驗上,他們在外陎學得比在教室裡學得好。如果有排他性(經費、

時間的限制)就不需要了,免得排擠到其他課程。

且承上述原因,多半認為無論是服務單位或個人意願,未來應該不會 開課、也沒有開課的必要。

(五)課程普遍性

此項答題率不高,主要是因為在訪談進行到這部分之前,受訪者皆表 明了自己的想法,因此筆者視受訪者意願決定是否做此大項的問答。部分 受訪者認為若有針對交際溝通會話所設計的特定教材當然是最好,不過他 們也相信教師絕對有能力從現有教材中擷取合適的主題來教。

(六)課程實施

關於課程時間的安排,有六位老師認為一週一~兩次、作為補強性質 的課程是最適合的,也有老師提議以講座方式進行。不贊成以放入帶狀性 課程的理由是,這些部分帄常上課尌可以解決,且這種課程牽涉到的文化 背景知識,恐怕會超出學生或老師的每日負荷量。而每週一、兩次的固定 課程需有針對性(例如:教學對象為外交官、外籍新娘等),如此才能凸顯 課程的獨特性。

在授課意願方陎,僅有一位老師表示願意,其餘多半因為「太麻煩」、

「準備量太大」,或者「不需要開這種課程」而迅速回絕。