• 沒有找到結果。

族語振興政策

第四章 族語振興的政策與態度

第一節 族語振興政策

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

表 4-4、原住民族文化振興發展六年計畫(88 年-93 年)成果一覽表

工作項目 執行情形

1.建立原住民族語言符號 系統

94 年 12 月 15 日公告「原住民族語言書寫系統」。 2.編纂原住民族語言詞典 計畫執行階段僅編簒部分族語語料彙編。

3.編纂原住民族語言教材 完成「國民中小學九年一貫原住民族語言教材」計 38 種方言九階教材。

4 培訓原住民族語言師資 培訓合格教學支援工作人員計 3,181 人。

5.製作原住民族語言教學 視聽媒體

陸續建置「國民中小學九年一貫原住民族語言教材」

線上學習及測驗系統。(計畫執行階段完成前三階)

6.推展原住民族語言教學 及傳播

辦理 4 年 52 校之族語教學觀摩並配合教育部協辦「國 語文競賽」。

資料來源:原住民族委員會〈原住民族文化振興發展六年計畫(88 年-93 年)〉

原民會檢討前開計畫時,就語料彙整、書寫系統建置、教學及教材、族語認 證等面向,提出幾項未竟及缺失之處。其認為由於書寫系統未臻共識,故導致教 材及語料彙整工作上出現書寫混亂的情形;另在教學與教材觀摩上並未建立典範,

多校仍在族語教學上摸索學步。356其他尚有針對族語認證事務、語言教學支援教 學人員研習等所提出之缺失檢討,因於本論文他章亦有討論於此不再贅述。另於 計畫工作項目 3 及 5,包括編輯完成「國民中小學九年一貫原住民族語言教材」

計 40 種語言九階教材,同時建置完成「國民中小學九年一貫原住民族語言教材」

線上學習及測驗系統,均是委託政治大學原住民族語言教育文化推展中心執行完 成。而此些任務得以完成,應歸功於族語認證考試辦理後所累積之成果使然,其 中又以族語教材編輯工作所涉及的人力及時間最為龐大。除 40 種語言教材各九 階,且分為學習手冊及教師手冊,總計即有 720 冊。在阿美族語言的教材部分,

就分為六種語別進行編寫,分別為奇萊阿美語、北部阿美語、中部阿美語、海岸 阿美語、馬蘭阿美語及恆春阿美語。其中奇萊阿美語於 2006 年撒奇萊雅族正名 後,即改稱為撒奇萊雅語。是以,阿美族語教材 5 種語別各編寫 9 階,計完成 45 本學習手冊及 45 本教師手冊,共計有 90 本教材。

在書寫系統的規範化工程上,可追溯於教育部 1992 年委託中央研究院李壬 癸教授編訂,於 1994 年 4 月 23 日頒布實施的「中國語文臺灣南島語言的語音 符號系統」所建立之標準的書寫系統。不過,再次讓族語書寫系統確立標準化,

並全面擴及 38 語別,則係原民會於 2001 年委由國立政治大學原住民族語言教育 文化推展中心辦理第一次「原住民族語言能力認證」時與各族語別命題委員討論 後達成共識的命題版本。357其後歷經多次共識會議及討論,最終在 2005 年 11 月 15 日由原住民族委員會函請教育部會銜函頒。

356 原住民族委員會〈原住民語言振興六年計畫(97 年-102 年)〉。

357 書寫系統制定的目的,(一)原住民族語言的復振與發展過程中,原住民族語言從「口說語言」

發展到「書寫語言」,書寫系統的確立是必要的基礎工作。(二)配合教育部 89 年公布實施 的九年一貫教育「鄉土文化」(即民族語言與文化)課程教學所需。(三)配合內政部換發新 身分證,原住民並列註記「漢名」與「羅馬拼音- 族名」工作。(四)教育部「原住民學生升 學優待及原住民公費留學辦法」規定:原住民學生參加九十六學年度招生考試起,應取得原 住民文化及語言能力證明。不論其「文化及語言能力證明」透過「語言研習」或「語言能力 考試」,各族語言書寫系統的確立都是不可或缺。

122

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

然而在此一階段中,如前所述首屆族語認證考試的確扮演重要之分水嶺腳色,

關於辦理的過程及認證考試之變遷將於下節論述,惟對於族語認證考試所啟動的 各項族語相關之方案,如前述之書寫符號之建立、教材編寫、編纂語言辭典、以 及研發創新詞等文字基礎工程;另對於族語人才的篩選、養成培育等,也都須以 族語認證為敲門磚方得以進入。

圖 4-2、族語認證與族語政策相關圖

於 2007 年所彙編《原住民族語言發展論叢—理論與實務》358收錄之 18 篇文 章,適正也檢討「原住民族文化振興發展六年計畫(88 年-93 年)」之施政成果,

分別以「辭典編纂與數位學習」、「族語認證」、「教學研究」、「教材編纂」等篇以 彙集相關學術論述。其中由擔任族語認證及九年一貫族語教材受託執行單位—政 大原住民族語言教育文化推展中心亦藉由兩篇論文提出見解。林修澈表示:「首 屆族語認證的分類係依據族內的「語言」或「方言」歧異,分為 38 種「語別」

(38 種話)…對過去的分類而言,可說是考量考生語感及利益所做出的一項突 破。」另對於九年一貫族語教材編輯的書寫系統分面,其亦提及在教材編寫過程 中書寫符號系統不穩定,確實對編輯工作產生干擾。359

358 張學謙《原住民族語言發展論叢—理論與實務》(台東:台東大學,2007)。

359 林修澈〈政大版原住民族語言教材編寫的回顧與展望〉《原住民族語言發展論叢-理論與實務》

(台東:台東大學,2007)頁 225。

編寫教材 編纂語言辭典

考前族語研習班 合格人員研習 師資研習 2000 年族語能力認證考試

1. 書寫系統標準化 2. 建立題庫

研發創新詞 建立書寫符號

2000 年族語能力認證考試 1. 題目編寫隊伍的整合 2. 首批族語人才的產出

123

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

二、族語振興計畫展開階段

(一)原住民語言振興六年計畫(97 年-102 年)

2004 年,原民會於教育文化處下增設語言科後,即著手架構原住民族語言 振興之政策方針,360直至 2008 年核定「原住民語言振興六年計畫(97 年-102 年)」 後,族語振興政策才有了「上位計畫」得以具體推展。361在此之前,除了於 2005 年推動「補助並督導地方政府辦理族語家庭化、部落化計畫」,以及 2006 年推動

「語言學習暨語言巢計畫」362之外,另於 2007、2008 年時,原民會為營造「便 利的族語學習機會」,帶動族語學習之風氣,達成家庭化、部落化與社區化的目 標,透過「96 年度原住民族語言學習暨語言巢實施計畫」、「都市原住民發展第 三期計畫」、「重點部落計畫」及「基本設施維持費」等四項計畫之經費(計約新 台幣 6,555 萬元整)辦理 731 班之各種族語研習班別。363。其中,因應原住民移 居都會地區事實,原民會藉由「都市原住民發展計畫」,補助各縣市政府辦理原 住民族語言研習,營造都市原住民語言學習環境;結合都原地區各級學校、團體、

教會與家庭,成立原住民族語言文化教室。如臺北市政府所推動之語言巢則有部 分經費源自「都市原住民發展計畫」。並於 2008 年的補助項目中,增加「製作使 用族語宣傳標語(旗幟、布條),每原住民鄉鎮市補助 5 萬元。」,即欲藉由設置 族語景觀來達到行銷族語的效果。

為延續各項工作計畫的推展並整併入「原住民語言振興六年計劃」,此六年 計畫即以語言權的實踐為基礎,依循「口說」與「書寫」並行的發展趨勢,及語 言「保存」、「傳承」與「發展」的脈絡,提出 2008 年至 2013 年的 10 項重大工 作,企圖六年內能將原住民族語言朝三個方面發展:1、發展原住民族語言是一 個可以聽、說、讀、寫的語言。2、全面復振原住民族的語言能力,強化積極的 語言態度。3、提升原住民族語言為國家語言或官方語言。10 項重大工作如下:

1.健全原住民族語言法規。

2.成立推動原住民族語言組織。

3.編纂各族語言字詞典及發展原住民族語言教材。

4.推動原住民族語言研究與發展。

5.培育原住民族語言振興人員。

6.推動原住民族語言家庭化、部落化及社區化。

7.利用傳播媒體及數位科技實施原住民族語言之教學。

8.辦理原住民族語言能力之認證。

9.原住民族傳統及現代歌謠創作收集及編纂。

360 到原基法過了之後才成立語言科,才開始要訂語言發展法,也在想語言科要做甚麼,所以才 開始定語言振興計畫的整體概念,當時語言科長的任務就是把語言振興政策的架構弄起來。

邱文隆訪談紀錄(2015 年 10 月 10 日)。

361 邱文隆訪談紀錄(2015 年 10 月 10 日)。

362 行政院原民會 2005 年編列 900 萬預算辦理此項工作,主要結合地方政府及民間團體,設置「原 住民族語言巢」或「部落教室」,及辦理「原住民族語言文化成長班」和「原住民族語言文化 生活體驗營」,以達成復育族語目的。2007 年 1 月起,行政院原民會實施語言學習暨語言巢 計畫,開辦族語學習營和語言巢(語言中心)及輔導考生參加能力考試研習。

363 原住民族委員會新聞稿〈讓全國各級行政單位一起來檢視 96 年度族語復振績效〉

http://www.apc.gov.tw/portal/docDetail.html?CID=9F8DD7380193DF45&DID =3E651750B4006467D01DF69735027A6B(105.9.18)

124

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

10.重要政策、法令之翻譯及族語翻譯人才之培育。

然而第一期六年計畫所預期的目標,事實上並未理想達成,除原住民族語未 發展成可聽、說、讀、寫的語言,原住民族的語言能力未全面復振,家長也未主 動落實族語家庭化,鼓勵子女習得族語;另在提升原住民族語言為國家語言或官 方語言方面,則係因受制於相關法令的訂定未成,而語言地位也未提升。原民會 自我檢討「原住民族語言振興六年計畫」的執行成果,亦認為

雖業已積極推動原住民族語的復振工作,然各項執行策略的思考主 軸,是奠基在解決各族語共同面對的結構性問題上,但顯少針對部分族 語之特殊困境設計差別性對待策略。使得列為瀕危的九種語別,不管在 經費資源的實質受惠、族語振興人才的培育及族語復振之成效上,均相

雖業已積極推動原住民族語的復振工作,然各項執行策略的思考主 軸,是奠基在解決各族語共同面對的結構性問題上,但顯少針對部分族 語之特殊困境設計差別性對待策略。使得列為瀕危的九種語別,不管在 經費資源的實質受惠、族語振興人才的培育及族語復振之成效上,均相