3.2 外國立法說明與侵權責任
3.2.2 歐盟
有鑑於數位科技之發達,衍生出個人或事業體利用網際網路散佈違法內容 的問題,但歐盟各會員國間之法律規範卻不明確,顯然對網際網路的使用帶 來風險,且對歐盟內部之資訊社會服務發展造成阻礙,為確保各會員國間資 訊社會服務能於歐盟境內自由流通,故於二000年六月八日通過了「歐洲 內部市場資訊社會服務,尤其是電子商務之特定法律觀點指令」(Direct 2000/31/EC of the European Parliament and of the Councial of 8June 2000 on certain legal aspects of information society services, in
particular electronic commerce, in the Internal Market, 簡稱「電子 商務指令」Direct on electronic commerce)。
觀察歐盟電子商務指令,可歸納出下列有關網路服務提供者之責任的立法 原則:
1.有關責任限制之規定
電子商務指令要求各會員國於特定要件下,應豁免各會員國內國法要求 網路服務提供者對他人所提供之資訊,須負擔共同責任之規定11。
2.功能取向之立法
電子商務指令對於網路服務提供者係採取功能取向之分類方式。換言之
10 Craig A. Grossman, supra note 7, at 155.
11 參見財團法人資訊工業策進會科技法律中心,「網際網路服務提供者法律責任與相關法制之研
究」,67 頁,註 110。
,網路服務提供者之營業活動大致有:單純連線(mere conduit)、快取 服務(caching)、資訊儲純(Hosting)等三種類型,而功能取項之分類 方式,即是針對該三種類行之特性,分別界定其責任。
3.水平方式的立法12
所謂水平方式(horizontal approach)的立法,係針對提供不法資訊之使 用者,不論依各會員國之內國法認為其所涉及之法規範如何,均以相同之 標準認定網路服務提供者之責任。是可知,電子商務指令企圖以此一立法 方式,對於網路服務提供者責任之評價建立相同之規範標準,避免各會員 國間適用各自內國法之結果,造成責任規範的分歧。
4.豁免之範圍僅限於係他人所提供之內容
電子商務指令對於網路服務提供者的責任限制,將其範圍限縮在有關散 佈他人內容之部分,由此可知,若網路服務提供者係散佈自己提供之內容
,即應適用各會員國之內國法,而不在此處的豁免範圍之列。
5.對於不作為或排除之規定未進行整合
歐盟法令並非以干涉會員國司法權行使為目的,故行為是否違法,仍應 視各會員國之內國法規定,所以,實際上很難針對此一部份就各會員國之 內國法進行調和,又電子商務指令第十五條之規定,各會員國不得要求網 路服務提供者負擔監控其所傳輸或儲存之資料之義務,綜合前述可知,電 子商務指令對於不作為或排除之規定,並未進行整合。
6.資訊社會著作權調和指令與電子商務指令兩者間之關係
12 參見財團法人資訊工業策進會科技法律中心,同註 11 之研究報告,67 頁。
為了調和歐盟在內部市場架構下,於資訊社會提供著作權及相關權利保 護之法規範,故歐盟於二00一年五月間通過了「調和資訊社會著作權與 相關權利特定觀點指令」(Direct ive 2001/29/EC of t he European Parliament and of the Council of 22 May 2001 on the harmonisation of certain aspects of Copyright and related rights in the
information society,以下簡稱:著作權指令)其立法目的係為增進第三人 purpose is to enable: (a) a transmission in a network between third parties by an interm esiary, or (b) a lawful use of a work or other subject-matter to be made, and which have no independent economic significance, shall be exempted from the reproduction right provided for in Article 2.”
14 歐盟電子商務指令第 12 條原文如下:Article 12 ‘Mere Conduit ‘ : 1 Where an information society service is provided that consists transmission in a communication network of information provided by a recipient of the service, or the provision of access to a communication network, Member States shall ensure that the service provider is not liable for the information transmitted, on condition that the provider : (a) does not initiate the transmission; (b) does not select the receiver of the transmission; and (c) does not select or modify the information contained in the transmission. 2 The acts of transmission and of provision of access referred to in paragraph 1 include the automatic, intermediate and transient storage of the information transmitted in so far as this take place for the sole purpose of carrying out the transmission in the communication on network, and provided that the information is not stored for any period longer than is reasonably necessary for the transmission. . 3 This Article shall not affect the possibility for a court or administrative authority, in accordance with Member States’ legal system, of
具備下列要件,即可對資訊的傳輸主張免責:
⑴非由其發動此一傳輸行為
⑵其未檢選傳輸之接收者
⑶其未對所傳輸之資訊進行選擇或修正
歐盟電子商務指定所為前述規定,其目的並不在於限制或干涉各會員國 內國法體系之運作,故各會員國仍可依其內國法之規定,要求網路服務 提供者中止或防止侵害行為發生。
2.快取服務
有關快取之免責規定,歐盟電子商務指令除重申不影響各會員國依內 國法規要求網路服務提供者中止或防止侵害行為之可能性外,並將其分 為兩種類型討論:
其一,其型態如同單純連線服務,即網路服務提供者在快取服務方面
,必須遵行業界所承認及使用之規範15,僅能單純反映他人所提供或存 取之內容,不得擅自改變所存取之資訊。且若網路服務提供者於知悉資 訊之最初來源已被移除於網路之外、或資訊已無法接取、或政府機關並 其移除或致使無法接取時,應立即移除或使之無法接取。
另一種類型則是:網路服務提供者並未干涉使用者利用如 Cookie 等廣 泛為業界所承認及使用之科技16,在合法使用下蒐集所需資料。由於此 種技術已被業界廣泛使用,且使用者如何運用所蒐集所得的資料,網路 服務提供者通常難以知悉,故不應要求網路服務提供者對此等行為負責
,惟何謂「廣泛為業界所接受及使用之科技」其定義並不明確。
requiring the service provider to terminate or prevent an infringement.”
15 指定的德文版即使用「產業標準」(Industriestandard )一詞。
16 參見財團法人資訊工業策進會科技法律中心,同註 11 之研究報告,72 頁,註 120。
3.資訊儲存服務 Member States shall ensure that the service provider is not liable for the information stored at the request of a recipient of the service, on condition that : the provider does not have actual knowledge of illegal activity or information and, as regards claims for damages, is not aware of facts or circumstances from which the illegal activity or information is apparent; or the provider, upon obtaining such knowledge or awareness, acts expeditiously to remove or to disable access to the information. 2 Paragraph 1 shall not apply when the recipient of the service is acting under the authority or the control of the provider. 3 This Article shall not affect the possibility for a court or administrative authority, in accordance with Member States’ legal systems, of requiring the service provider to terminate or prevent an infringement, nor does it affect the possibility for Member States of establishing procedures govering the removal or disabling of access to information.”
18 歐盟電子商務指令第 15 條全文原文如下:Article 15 ‘ No general obligation to monitor’ : “1 Member States shall not impose a general obligation on providers, when providing the services covered obligation actively to seek facts or circumstances indicating illegal activity. 2 Member States may establish obligations for information society service providers promptly to inform the competent public authorities of alleged illegal activities undertaken or information provided by recipients of their service or obligations to communicate to the competent authorities, at their request, information enabling the identification of recipients of their service with whom they have storage agreements.”
條所規範之網路服務提供者,各會員國應確保不得使其負擔:監控所傳 輸或儲存之資訊、尋找可疑的不法情事等義務,惟各會員國仍可要求網 路服務提供者於發現可疑之不法活動或資訊時,負有通知主管機關之義 務,或在主管機關之請求下,有提供其身份資訊之義務。