• 沒有找到結果。

第四章 幼兒語言教學實務

第一節 現行幼兒華語教材與資源

第一節 現行幼兒華語教材與資源

市面上目前通行的兒童華語教材為數不多,針對幼兒所編寫的教材由於 市場需求低,因此更加稀少,部分學校遂以國內出版之本國語文教材為藍 本,以降低難度或放慢進度的方式,配合海外幼兒程度進行教學。

本節舉僑委會提供的《幼童華語讀本》網路版,以及康軒版國小本國語 文教材為例,對現行幼兒華語教材進行介紹與討論。此外,配合本文第五章 以中秋節為主題所設計之教學活動,在第三項中,亦將活動採用之繪本加入 討論。

一、 幼兒華語教材

《幼童華語讀本》分為中英文版與中西文版,而僑委會網站上所提供的 為前者。教材共分四冊,每冊十二課,其中包含二或三課的練習。在網路版 中,每課均分為課文導讀、延伸閱讀,及隨堂測驗三個部分,課文導讀附國 語注音

31

與英語翻譯,延伸閱讀與隨堂測驗則否。

在內容方面,《幼童華語讀本》致力於貼近幼兒的生活,並且利用簡單 韻文的方式將課文加以組織。第一冊從認識自己開始,主題包括性別、認識 五官及手腳等身體器官的功能;第二冊圍繞家庭而發展,主題包括家庭成 員、角色與相互關係、日常生活,以及新年習俗;第三冊將人際關係擴大到 學校,從中引入各項幼兒經常從事的遊戲與活動,主題包括老師與同學、盪

31

另有音標整合版、通用拼音版,及漢與拼音版的 PDF 檔案提供。

鞦韆、翹翹板,以及郊外旅遊所見所聞等;第四冊包含收拾玩具、招待與分 享、合作遊戲,以及小孩子所喜歡的動物主題。

就內容主題來看,《幼童華語讀本》與其作為接近學齡孩子的讀寫教材,

不如運用於更為稚齡的幼兒,如二到三歲,加入更豐富的插圖,作為他們眾 多繪本選擇之一,將能更加配合學習者的認知發展。較大的孩子雖然具備較 高的讀寫能力,對於課文簡單的內容卻不見得感到興趣,在教學時必須加入 更多的輔助材料,以吸引學習者的持續關注。

就課文難度來看,由於華裔幼兒的程度差異可能極大,因此該教材究竟 應該針對什麼年齡層使用,恐怕難有定論。而延伸閱讀的部分的內容與用詞 程度均甚高,應是提供教師參考使用,學生固然難以直接閱讀,若教師講解 時不加以適當轉化,多半也不易為學生所吸收。

在詞彙方面,第一冊中已有如「聲音」、「畫圖」等筆劃較多的生詞,雖 然貼近幼兒生活,但除口語聽說之外,如果教師同時要求孩子學習讀寫,以 海外華裔幼兒的一般程度而言,幾乎是一項不可能的任務,就算是國內的孩 子,能夠部分認讀的估計也不多

32

。少數接近學齡的幼兒或許可以用注音拼 讀的方式自行閱讀課本內容,但由於它也並非一本以教授注音符號為主的教 材,因此在教學上的意義並不大。

《幼童華語讀本》中的隨堂測驗以認知為主,孩子只要懂得課文內容,

就能輕易回答。然而這在實際教學上,面對不同年齡的幼兒可能出現不同的 問題,例如比較稚齡的孩子或許不懂得問答的形式與意義,較大的孩子又可 能視答案為理所當然,假設他們的口語能力原本就具相當程度,則這樣的測 驗內容恐怕難以達到其目的。

若以《幼童華語讀本》作為實際教學的教材,本文建議應取其主題,合 併數課為單元,進行相關的教學活動設計。將學習的範圍擴大,以適合不同 的教學對象。

事實上,不僅是《幼童華語讀本》,任何具有固定內容的教材應用在幼

32

以康軒版國小本國語文教材為例,「聲」出現在第一冊(一上)第三課,列為認讀字,「畫」

為第二冊(一下)第九課之習寫字。

47

兒語言教學中都有相似的弊病,是以本文不擬設計教材,而是選取適當主題 從事課程設計。這是適應教學對象的特性而採取的對策。

二、 康軒版國小本國語文教材

康軒版國小國語教材共六年十二冊,本文所討論的範圍僅限於第一冊,

受德國萊茵台北中文學校等海外學校採用作為學齡前教材的部分。

第一冊共計十課,主題分別為小河、白白的雲、小風鈴、門開了、爬山、

冬天的晚上、歡迎、小雨點、路燈、你喜歡我嗎。除了少數課文以家庭與親 情為訴求外,其他多以自然景物與擬人動植物等為主角,帶領學童討論包括 探索、包容與接納在內的各種主題。

蘇文霖(2006)針對幼兒華語教材編寫歷程及使用情況進行探討與研 究,指出兒童教材編寫應該以基於以下原則:1. 主題式,單元性;2. 內容 有趣、可愛,能引起兒童興趣;3. 課文能朗朗上口;4. 教學內容應包含基 本語言學習要件,如筆順及部件等概念。

從上述原則看來,康軒版的國小國語在主題上較為分散,缺乏單元性的 組織,不利於連續性的教學活動設計。而為了提升學童語法方面的知識,課 文均以白話散文寫成,逐課加入不同的句型,對於幼兒而言難度頗高,一方 面趣味性較低,一方面不易幼兒誦讀或記憶。雖然以國小教材實施於幼兒教 育時,可透過教師的改編降低其語言程度,但主題所隱含的認知程度不易轉 化,勢必成為教學上的一大難題。

三、 繪本

繪本並非專為教授語言而編寫的教材,但就蘇文霖(2006)所提出的兒 童教材編寫四點原則來看,卻能充分滿足前三項條件。

為了引起小讀者的興趣,幾乎所有市面上的兒童教材都會加入適當的插 圖,然而其主體畢竟還是文字;至於繪本則是圖文並重,有些繪本甚至沒有 文字,完全以圖畫來說故事。

事實上,對於語言程度不高的幼兒而言,圖的作用不只是故事內容的另

一種表達途徑,更可以用來補足語言難以解釋的部分,讓孩子對故事的理解 更為完整。老師或者父母在為年幼孩子說故事的時候,不論是否按照書中的 文字逐字閱讀,他們都能藉著圖畫的串連得到情節概念,同時也將所聽見的 語言加以連結,從中學習語言的各種形式。

在本文第五章的課程設計中,運用繪本是教學過程裡很重要的一環。以 下舉《爸爸,我要月亮》、《十四隻老鼠賞月》,及《嫦娥奔月》為例,討論 繪本在夏令營課程中作為教材的可行性。

(一)爸爸,我要月亮

《爸爸,我要月亮》是一個充滿想像力的故事,故事中的主角小茉莉想 要跟月亮一起玩,所以請她的爸爸把月亮從天上摘下來。爸爸把一座長長的 梯子架在高高的山頂,爬到月亮上去,但是月亮這麼大,怎麼帶回家呢?

「月有陰晴圓缺」,說的本來是人生無常,但小女孩兒的願望卻因此得 以實現。月亮越變越小,終於小到可以讓爸爸帶回家陪小茉莉玩,但是帶回 家以後,它還是一天天變小,最後消失不見了!

消失不見的月亮回到了天上,每個晚上,它都會變大一點。最後一頁沒 有任何文字,只有一個又大又圓的月亮──就跟小茉莉一開始在窗邊看到的 一樣。

本文中華語夏令營課程設計以中秋節為主題,而《爸爸,我要月亮》利 用簡單的故事帶出了月相變化的自然常識。折頁的設計讓書中反覆運用的

「好長」、「好高」變得非常具體,其他如「越來越小╱大」,也透過畫面巧 妙呈現,令學習者自然體會且印象深刻。

(二)十四隻老鼠賞月

「月圓人團圓」,中秋節是全家團圓的重要節日,而賞月則是最具代表 性的活動。《十四隻老鼠賞月》裡,藉著三代同堂的老鼠家庭合力搭建賞月 台,一家人團圓祈福、吃點心、聽故事的平凡內容,以平鋪直敘的方式,帶 領孩子們經歷一個歡樂溫馨的團圓夜。

三十頁的故事裡,每幅圖片均以跨頁滿版的方式呈現,文字僅占據底下 的短短一行空間,比重不高,程度自然也較為簡單。然而豐富的畫面內容帶

49

出許多可供討論的主題,從自然景色、天文常識,到上下的空間感,以及與 月亮有關的神話故事等,是一本相當適合作為主題式教學之教材的作品。

(三)嫦娥奔月

《嫦娥奔月》是一本以講述民俗節日由來為主題的繪本,不但使用的語 言程度較高,呈現出書面語的特色,而且其以文字為主、圖畫為輔的方式,

也比較適合較大學童閱讀。

對幼兒講述此書,在用語方面需要經過相當程度的改編,例如「虛榮」、

「憂心忡忡」等,有些可以省略,有些則應替換更為簡單的口語用詞。在華 語夏令營中運用此書,除了讓幼兒知道節日的由來,熟悉傳統神話故事之 外,其所採用中國傳統風格的插畫,可達到讓幼兒在無形中進行文化接觸的 效果,書末附錄中的傳統習俗、兒歌說唱等,也可以作為教學活動的題材。