第四章 幼兒語言教學實務
第一節 現行幼兒華語教材與資源
第一節 現行幼兒華語教材與資源
市面上目前通行的兒童華語教材為數不多,針對幼兒所編寫的教材由於 市場需求低,因此更加稀少,部分學校遂以國內出版之本國語文教材為藍 本,以降低難度或放慢進度的方式,配合海外幼兒程度進行教學。
本節舉僑委會提供的《幼童華語讀本》網路版,以及康軒版國小本國語 文教材為例,對現行幼兒華語教材進行介紹與討論。此外,配合本文第五章 以中秋節為主題所設計之教學活動,在第三項中,亦將活動採用之繪本加入 討論。
一、 幼兒華語教材
《幼童華語讀本》分為中英文版與中西文版,而僑委會網站上所提供的 為前者。教材共分四冊,每冊十二課,其中包含二或三課的練習。在網路版 中,每課均分為課文導讀、延伸閱讀,及隨堂測驗三個部分,課文導讀附國 語注音
31
與英語翻譯,延伸閱讀與隨堂測驗則否。在內容方面,《幼童華語讀本》致力於貼近幼兒的生活,並且利用簡單 韻文的方式將課文加以組織。第一冊從認識自己開始,主題包括性別、認識 五官及手腳等身體器官的功能;第二冊圍繞家庭而發展,主題包括家庭成 員、角色與相互關係、日常生活,以及新年習俗;第三冊將人際關係擴大到 學校,從中引入各項幼兒經常從事的遊戲與活動,主題包括老師與同學、盪
31
另有音標整合版、通用拼音版,及漢與拼音版的 PDF 檔案提供。鞦韆、翹翹板,以及郊外旅遊所見所聞等;第四冊包含收拾玩具、招待與分 享、合作遊戲,以及小孩子所喜歡的動物主題。
就內容主題來看,《幼童華語讀本》與其作為接近學齡孩子的讀寫教材,
不如運用於更為稚齡的幼兒,如二到三歲,加入更豐富的插圖,作為他們眾 多繪本選擇之一,將能更加配合學習者的認知發展。較大的孩子雖然具備較 高的讀寫能力,對於課文簡單的內容卻不見得感到興趣,在教學時必須加入 更多的輔助材料,以吸引學習者的持續關注。
就課文難度來看,由於華裔幼兒的程度差異可能極大,因此該教材究竟 應該針對什麼年齡層使用,恐怕難有定論。而延伸閱讀的部分的內容與用詞 程度均甚高,應是提供教師參考使用,學生固然難以直接閱讀,若教師講解 時不加以適當轉化,多半也不易為學生所吸收。
在詞彙方面,第一冊中已有如「聲音」、「畫圖」等筆劃較多的生詞,雖 然貼近幼兒生活,但除口語聽說之外,如果教師同時要求孩子學習讀寫,以 海外華裔幼兒的一般程度而言,幾乎是一項不可能的任務,就算是國內的孩 子,能夠部分認讀的估計也不多
32
。少數接近學齡的幼兒或許可以用注音拼 讀的方式自行閱讀課本內容,但由於它也並非一本以教授注音符號為主的教 材,因此在教學上的意義並不大。《幼童華語讀本》中的隨堂測驗以認知為主,孩子只要懂得課文內容,
就能輕易回答。然而這在實際教學上,面對不同年齡的幼兒可能出現不同的 問題,例如比較稚齡的孩子或許不懂得問答的形式與意義,較大的孩子又可 能視答案為理所當然,假設他們的口語能力原本就具相當程度,則這樣的測 驗內容恐怕難以達到其目的。
若以《幼童華語讀本》作為實際教學的教材,本文建議應取其主題,合 併數課為單元,進行相關的教學活動設計。將學習的範圍擴大,以適合不同 的教學對象。
事實上,不僅是《幼童華語讀本》,任何具有固定內容的教材應用在幼
32
以康軒版國小本國語文教材為例,「聲」出現在第一冊(一上)第三課,列為認讀字,「畫」為第二冊(一下)第九課之習寫字。
47
兒語言教學中都有相似的弊病,是以本文不擬設計教材,而是選取適當主題 從事課程設計。這是適應教學對象的特性而採取的對策。
二、 康軒版國小本國語文教材
康軒版國小國語教材共六年十二冊,本文所討論的範圍僅限於第一冊,
受德國萊茵台北中文學校等海外學校採用作為學齡前教材的部分。
第一冊共計十課,主題分別為小河、白白的雲、小風鈴、門開了、爬山、
冬天的晚上、歡迎、小雨點、路燈、你喜歡我嗎。除了少數課文以家庭與親 情為訴求外,其他多以自然景物與擬人動植物等為主角,帶領學童討論包括 探索、包容與接納在內的各種主題。
蘇文霖(2006)針對幼兒華語教材編寫歷程及使用情況進行探討與研 究,指出兒童教材編寫應該以基於以下原則:1. 主題式,單元性;2. 內容 有趣、可愛,能引起兒童興趣;3. 課文能朗朗上口;4. 教學內容應包含基 本語言學習要件,如筆順及部件等概念。
從上述原則看來,康軒版的國小國語在主題上較為分散,缺乏單元性的 組織,不利於連續性的教學活動設計。而為了提升學童語法方面的知識,課 文均以白話散文寫成,逐課加入不同的句型,對於幼兒而言難度頗高,一方 面趣味性較低,一方面不易幼兒誦讀或記憶。雖然以國小教材實施於幼兒教 育時,可透過教師的改編降低其語言程度,但主題所隱含的認知程度不易轉 化,勢必成為教學上的一大難題。
三、 繪本
繪本並非專為教授語言而編寫的教材,但就蘇文霖(2006)所提出的兒 童教材編寫四點原則來看,卻能充分滿足前三項條件。
為了引起小讀者的興趣,幾乎所有市面上的兒童教材都會加入適當的插 圖,然而其主體畢竟還是文字;至於繪本則是圖文並重,有些繪本甚至沒有 文字,完全以圖畫來說故事。
事實上,對於語言程度不高的幼兒而言,圖的作用不只是故事內容的另
一種表達途徑,更可以用來補足語言難以解釋的部分,讓孩子對故事的理解 更為完整。老師或者父母在為年幼孩子說故事的時候,不論是否按照書中的 文字逐字閱讀,他們都能藉著圖畫的串連得到情節概念,同時也將所聽見的 語言加以連結,從中學習語言的各種形式。
在本文第五章的課程設計中,運用繪本是教學過程裡很重要的一環。以 下舉《爸爸,我要月亮》、《十四隻老鼠賞月》,及《嫦娥奔月》為例,討論 繪本在夏令營課程中作為教材的可行性。
(一)爸爸,我要月亮
《爸爸,我要月亮》是一個充滿想像力的故事,故事中的主角小茉莉想 要跟月亮一起玩,所以請她的爸爸把月亮從天上摘下來。爸爸把一座長長的 梯子架在高高的山頂,爬到月亮上去,但是月亮這麼大,怎麼帶回家呢?
「月有陰晴圓缺」,說的本來是人生無常,但小女孩兒的願望卻因此得 以實現。月亮越變越小,終於小到可以讓爸爸帶回家陪小茉莉玩,但是帶回 家以後,它還是一天天變小,最後消失不見了!
消失不見的月亮回到了天上,每個晚上,它都會變大一點。最後一頁沒 有任何文字,只有一個又大又圓的月亮──就跟小茉莉一開始在窗邊看到的 一樣。
本文中華語夏令營課程設計以中秋節為主題,而《爸爸,我要月亮》利 用簡單的故事帶出了月相變化的自然常識。折頁的設計讓書中反覆運用的
「好長」、「好高」變得非常具體,其他如「越來越小╱大」,也透過畫面巧 妙呈現,令學習者自然體會且印象深刻。
(二)十四隻老鼠賞月
「月圓人團圓」,中秋節是全家團圓的重要節日,而賞月則是最具代表 性的活動。《十四隻老鼠賞月》裡,藉著三代同堂的老鼠家庭合力搭建賞月 台,一家人團圓祈福、吃點心、聽故事的平凡內容,以平鋪直敘的方式,帶 領孩子們經歷一個歡樂溫馨的團圓夜。
三十頁的故事裡,每幅圖片均以跨頁滿版的方式呈現,文字僅占據底下 的短短一行空間,比重不高,程度自然也較為簡單。然而豐富的畫面內容帶
49
出許多可供討論的主題,從自然景色、天文常識,到上下的空間感,以及與 月亮有關的神話故事等,是一本相當適合作為主題式教學之教材的作品。
(三)嫦娥奔月
《嫦娥奔月》是一本以講述民俗節日由來為主題的繪本,不但使用的語 言程度較高,呈現出書面語的特色,而且其以文字為主、圖畫為輔的方式,
也比較適合較大學童閱讀。
對幼兒講述此書,在用語方面需要經過相當程度的改編,例如「虛榮」、
「憂心忡忡」等,有些可以省略,有些則應替換更為簡單的口語用詞。在華 語夏令營中運用此書,除了讓幼兒知道節日的由來,熟悉傳統神話故事之 外,其所採用中國傳統風格的插畫,可達到讓幼兒在無形中進行文化接觸的 效果,書末附錄中的傳統習俗、兒歌說唱等,也可以作為教學活動的題材。