• 沒有找到結果。

本論文為探求言語幽默題材運用在中級華語教學的可行性並提出相關之教 學設計。本章第一節敘述研究背景;第二節闡述研究動機;第三節說明研究目 的與待答問題;第四節界定本論文之研究範圍與名詞釋義。

第一節 研究背景

隨著華語逐漸成為國際強勢語言,捷克境內華語教學相關機構紛紛成立,

目前設有中文課程之國立大學分別是:查理大學(Charles University)、馬薩里 克大學(Masaryk University)和帕拉茨基大學(Palacky University);筆者最初 於 2012 年 2 月在捷克馬薩里克大學進行華語教學實習時,學生因不熟悉新教師 的教學方式和個性,而不太主動回答課堂上的問題,為了活絡沉寂的課室氣氛,

筆者在介紹有關動物的生詞時,說過一則有關「貓」和「毛」近音歧義的笑話;

學生們當下笑得樂開懷之餘,在期末成果的口語評量考試皆能精準地掌握這兩 個字的聲調和詞義。這個意外的插曲,不禁讓筆者思索華語教師是不是應該利 用些許課堂時間,穿插幾則和上課內容有關的笑話或有趣故事,不僅可以降低 課程的沉悶感,也可以藉由這些言語幽默題材的笑點(punch line),加深目標 所學。除了言語幽默以外,筆者發現如果針對學生較有問題的聲調,提供一些 幽默聯想,並適時加上戲劇化的動作、手勢或是聲音,可以幫助學生記憶,如:

「睡覺」與「水餃」一詞,初級學習者常常無法分辨或發出正確的聲調。筆者 在詮釋這個情境時,曾試運用誇張的肢體動作、搭配顯著的四聲和上聲變調表 演「一看到床,累到奮不顧身往床裡一跳」和「水餃好吃到頻頻點頭」的樣子,

學生們當場哄然大笑之餘,之後對於這兩個生詞和聲調都能有較好的掌握。這 一個小小的測試,激發了筆者對於言語幽默運融入華語教學的想法。

在教學的過程中,筆者也發現華語學習者學習中文的動機不外乎是為了促 進工作上的溝通需要而學習。語言為人際溝通的重要媒介,能有效促進溝通的 方式之一就是利用幽默來增進人際關係的和諧。幽默大師林語堂先生嘗言:「幽 默能夠引發喜悅,帶來歡樂,或以愉快的方式使別人獲得精神上的快感。」幽 默為人際溝通搭起了橋樑,從朋友之間的溝通到政商界的談判,幽默常扮演著

一個「隱形潤滑劑」的角色。除了在心理學界上受到重視,也被廣泛運用在溝 通談判、人文藝術以及商業廣告等項目;在教學的場域,Civikly (1986)總括 當前眾多學者的看法,指出幽默若與教學融合得體,即能營造出一個愉悅的課 室氛圍,使學生更樂於學習,甚至增強學生對於目標所學的記憶,並正向地促 進師生之間的關係。幽默運用在教學領域的研究種類繁多且普遍:有幽默融入 在商業課程的教學,如:Kilburn & Kilburn (2012) 提及幽默喜劇比其他文字 呈現的報章雜誌能更快速地讓學生掌握商管概念;更有幽默運用在特殊教育的 教學實驗及方法,如:Nwokah, Burnette & Graves(2013)認為特殊教育的學生 也能擁有相當程度的幽默感知與產出;在語言教學的領域,與學習目標相符的 幽默素材不僅能提高學習樂趣與效果,也能提高學習者在目標語言、文化的社 會交際能力(Askildson, 2008;Deniere, 1995;Garner, 2006)。幽默,如同斯維 特洛夫所言,的確是「教育最主要的手段和第一助手」。

第二節 研究動機

言語幽默包含了中華語言和文化特色的奧妙精隨,華語學習者若欲實際與 中文母語人士進行交流,幽默實在不可避免,但是,國內有部分語言中心明文 規定華語教師不得與外籍學生開玩笑,以免引起誤會(林立涓,2006)。反觀其 他外語教學的場域,言語幽默早已是無價的輔助教學工具,甚至是一個「好老 師」的必備特質(Brown & Tomlin, 1996; Chee, 2006; Golchi & Jamali, 2011;N.

Kelly & B. Kelly, 1982)。面對此教學窘境,目前並無相關研究指出言語幽默在 華語課堂的合理性或必要性,在「以學習者為中心」當道的教學環境中,華語 學習者和教師如何看待言語幽默在華語教學所扮演的角色?因此,尋求言語幽 默在華語教學運用的合理性為本研究的首要動機。

此外,幽默為跨學科的研究領域,從教育心理學的角度能夠減輕壓力、增 加自我認同感,並提高自我動機(Berk, 1998);從教育社會學的角度,幽默能 營造正向的課室氣氛,搭起教育者與學習者在溝通、理解和互信互賴的連結

(Glenn, 2002)。Garner(2006)提出經過課程設計並與學習目標相符的幽默素 材不僅能提高學習樂趣,並能延長記憶延宕(retention)和回溯(recall);Askildson

(2008)認為幽默在語言課堂的效用不僅能降低學習者的情感障礙(affective barriers),也能有效提高學習者在目標語言、文化和語用上的溝通能力;Deniere

(1995)更強調在外語學習上,幽默能促進學習者分辨音韻、詞法、詞彙和句 法之差異。但是,目前華語教學相關領域對於幽默的運用仍不受重視,除了利 用漫畫(中野冴依子,2010)、電影(蘇盈年,2011)、歌曲(許志榮,2007;

張佳靜,2012)或故事教學設計(宋如瑜,2005)等來提高學習動機或成效外,

教師在教學中置入與課文有關的中文笑話、謎語、巧聯妙對或趣事軼聞等的言 語幽默仍付之闕如。

目前在華語教學場域與幽默相關之研究僅限於以認知理論探討幽默笑話觀 點之研究(劉莉芬,2001)與日籍學生對中文笑話的辨認與理解(林立涓,2006)。

但是,教師如何實際運用幽默於教學等相關實證研究仍是個未解的課題,比方 說,中文言語幽默材料有哪些類型,哪些又適合中級程度的華語學習者,且如 何妥善設置言語幽默題材於教學設計等問題,至今仍待研究。

Schmitz(2002)雖然提出適合於外語教學的幽默篇章教學排序,並說明能 夠借此加強學習者聽力和閱讀的能力,但是對於幽默篇章類型與內容無多著墨,

也強調此教學排序需實際驗證在不同程度、不同目標語和不同國別的外語課堂 上。目前華語教學領域除了缺乏有關幽默實際運用於華語課程教學之研究,對 於幽默篇章教學排序僅止於日籍學生中文笑話理解的感知(林立涓,2006),關 於中級程度、捷克籍華語學習者之相關研究更顯少見得。

綜合上述,從尋求幽默在華語教學運用上的合理性、探討中文言語幽默題 材之類型、如何實際融入言語幽默題材教學設計模型,以及捷克籍華語學習者 的幽默篇章教學排序問題等研究缺口皆為激發此研究想法之契機,希冀藉此達 到拋磚引玉之效,並使相關華語教學領域研究更臻善完備。

第三節 研究目的及待答問題

筆者欲藉本研究尋求言語幽默運用在華語教學的合理性,探討如何進行適 當的言語幽默題材華語教學設計,並實際運用於捷克籍華語學習者中文課上,

以求教學試驗回饋,並修正教學設計模型。研究之目的為提昇言語幽默融入華 語教學之想法與方法受到重視,並提供相關言語幽默題材、教學原則和教學建 議予相關華語教師與研究先進參考使用。本研究相關問題如下:

一、言語幽默融入華語教學的合理性

1. 言語幽默題材融入華語教學是否有其合理性?

2. 華語學習者與教師的需求為何?

二、題材與教學設計

1. 如何適當將言語幽默題材融入中級華語教學?

2. 可使用哪些類型的言語幽默題材?

3. 可搭配什麼類型的教學方法來體現?

三、教學實證與回饋

1. 捷克馬薩里克大學華語學習者對於言語幽默題材融入中級華語教

學的反應為何?

2. 達到哪方面的教學目標?

3. 言語幽默題材融入中級華語教學原則為何?

第四節 研究範圍

本研究主題「言語幽默題材融入中級華語教學」,有鑑於幽默的領域廣泛,

包含言語幽默、非言語幽默和綜合兩者的共同範疇,但與華語教學最密切相關 之範圍乃屬言語幽默之研究,因此筆者以言語幽默的理論為文獻探討的主軸,

非言語幽默或綜合兩者之相關理論暫不列入本範圍的研究。筆者首先欲求言語 幽默運用於華語教學之可行性,主要藉由幽默語言學、幽默在第二語言教學之 文獻,並介紹幽默相關題材融入中級華語教學等資料;進一步蒐集捷克境內三 所知名大學的中文系學生的問卷回饋和華語教師對於言語幽默運用在華語教學 之需求分析,將結果融合適切的教學法,設計與學生目標所學相關之中文言語 幽默題材單元,並付諸於實際的華語課堂試驗,以尋求言語幽默題材運用在華 語教學的合理性和適當的教學設計內容。此研究以筆者在 2012 年於捷克馬薩里 克大學(Masaryk University)中文系任教的二年級中級華語學習者為教學試驗 對象,並以課上的主要教材「中文聽說讀寫第二冊第一部分」(Integrated Chinese Level 2 Part 1)的第四課到第十課做為言語幽默題材融入華語教學的設計依歸。

關於華語學習者對於中文幽默形式的認知、其對幽默的感知程度、好笑程度並 不列入本研究範圍。

第五節 名詞釋義

本研究相關名詞釋義如下:

1. 中級華語程度:本研究以《中文聽說讀寫第二冊第一部分》教材的第四 課到第十課,共七個教學單元,做為言語幽默題材融入中級華語教學之設計依 歸。中級華語程度在此架構屬於基礎級,為美國外語教學協會指標(ACTFL)之 Intermeidate-mid 程度。

2. 幽默:為一組能引起好玩性質的刺激,個體覺知幽默刺激後能產生認知

或情緒的經驗,並產生外在可觀察到的反應,除能理解幽默的意義外,並能依

或情緒的經驗,並產生外在可觀察到的反應,除能理解幽默的意義外,並能依