第二章 文獻探討
第一節 幽默與語言
二、 言語幽默內容主題與結構技巧
邏輯結構:由數學推理到指控同學惡行的過程
↓ 語境:數學課
↓
目標:諷刺胖虎的惡行
↓
敘事策略:數學課的情境對話問與答
↓
語言:與數學相關的詞彙(給、借、九、十、元)、 笑點處句型對稱與詞面抽換。
圖 二-2 言語幽默普遍理論個層級參數分析圖
幽默的語義腳本理論(SSTH)與言語幽默普遍理論(GTVH)著重在分析 文本短且只含有二元腳本的笑話。Chlopicki(1987)基於上述兩者理論擴展研 究至更長的幽默文本(longer humerous texts)。Brone, Feyaert & Veale(2006)
認為 SSTH 與 GTVH 探索的是高度創意的語言使用,涉及認知語言學的理論。
由於本論文著重在言語幽默題材運用於華語教學之設計,有關更深層的幽默文 本篇章理論和幽默的認知語言學理論在此不深入探討, 有興趣的讀者請另外參 閱相關著作。
二、言語幽默內容主題與結構技巧
根據幽默引發匯合模式12(陳學志、徐芝君,2006),幽默可由內容和結
11 《Giga Circle》網址:http://tw.gigacircle.com/390983-1
12幽默引發匯合模式:陳學志與徐芝君(2006)整合早期幽默理論,從幽默刺激方式與內容如
構兩方面來分析;幽默內容指的是幽默刺激所指涉的意義或內容,通常包含挑 戰社會規範或禁忌的成分,或是對人事物的攻擊嘲諷,使用背後帶有特定動機 與目的。而幽默結構為幽默的使用技巧,如:誇大、模仿、假裝、矛盾、雙關 等等使用修辭技法而成的結構。幽默內容與結構在跨文化上雖呈現不同內涵,
但是大多在內容的主題和結構的技巧上存在共性;以下就幽默內容主題與幽默 結構技巧逐一說明:
言語幽默內容主題
(一)
陳巧陵(2007)歸納當代笑話的題材內容包含了三大類:人性的卑陋、性 別的偏見,以及文化的歧視。「人性的醜陋」包含了愚昧昏庸、假意奉承、誇張 不時、貪婪好利、節儉吝嗇、撒謊行騙、競爭比較、傳達謬誤、自以為是、膽 小畏懼、好逸惡勞、立場歧異和生理缺陷;「性別的偏見」則含有性別歧視、男 女關係、黃色笑話;「文化的歧視」則是嘲笑風俗習慣、宗教文化、種族差異以 及背景差異等等的不同。蘇嘉鈴(2012)針對幽默融入歷史教材的研究,指出 幽默產出內容,如:自我提昇類、解嘲諷刺類、倒楣無辜類、禁忌類(死亡、
黑色幽默、噁心和性)以及攻擊類(外貌和身體的缺憾、動作笨拙、無能、無 知和狀況外、貶抑身分價值、懦弱逢迎、好逸惡勞、貪婪自私)等主題。
基於華語專業教學,筆者在幽默題材的選擇剔除了有關性別、文化歧視等 的笑話主題,並使用良性且與課本單元內容相關的幽默題材融入課程設計。
言語幽默結構技巧
(二)
Feinberg(1971)指出誇大、謾罵、機智言詞、邏輯逆轉、諷刺...等是常見 的幽默結構;Nevo & Nevo(1983)也發現高中男生常使用的幽默產出技巧為移 置、說反話、文字遊戲、改編諺語和荒謬幻象等技巧;Ziv(1984)則提出驚奇、
失諧和簡潔有力是多數幽默創造技巧的共同因素,其他技巧(含言語幽默和非 言語幽默或兩者的結合)仍有模仿、機械式動作、文字遊戲、層次調換、脈絡 擴散、角色改變、矛盾、荒謬、諷刺等;Long & Graesser (1988)分析脫口秀 節目,將幽默表達技巧分成挖苦、諷刺、誇大、自嘲、戲弄與雙關。Norrick (2003)
何引發至「笑」與「放鬆愉悅」的反應與感覺,提出了一個更臻善的幽默認知與情意系統。
將日常對話的幽默表達方式分為:軼事趣聞(關於某人的有趣故事)、文字遊戲
(字面上的雙關、機智回應或俏皮話)以及反諷(表面與實際傳達意義不同)
三種類型。
國內學者邱發忠、陳學志與卓淑鈴(2003)發展的幽默訓練課程中,發現 網路笑話的技巧往往來自:掌握諧音、語句的組合技巧、詞彙意義的多重性、
語句意義的多重推論性、錯誤的推斷、重新解釋和隱喻推論等,其中部分技巧 又可以細分次類。陳巧陵(2007)分析當代幽默語篇常用的幽默技巧有:誇飾、
譬喻、雙關、映襯、跳脫、倒反、仿擬、轉化、婉曲、析字、飛白、排比、藏 詞、別解、引用、設問、節縮、歧疑等十七種技巧。蘇嘉玲(2012)幽默融入 國中生歷史教材的研究,發現學生常用的幽默技巧類型:語言轉換、誇飾、擬 人化、生動描寫、膩稱或不符合身分地位的綽號、違背角色刻板印象、巧合誤 會、矛盾、組合排列、套用(流行事物與用語、時事與現代用詞、知名人事物、
影劇童話情結)、括弧文、重複、諧音(語言、特殊口音、聲調轉換及發語詞)
與雙關(字音、脈絡與借代)等十四種。幽默技巧應用在華語教學的場域,除 了包含上述之誇飾、譬喻、擬人化、違背角色刻板印象、巧合誤會矛盾和套用 以外,更重視音韻(諧音)、詞彙(詞彙意義的多重性)、句法(語句的組合技 巧)和漢字歧義之雙關,以及文化資訊差異造成的失諧(incongruity)效果。
跨文化的言語幽默意涵、主題與對象
(三)
華語教學為跨文化的學科,言語幽默題材之使用需考慮中、西方所呈現之 言語幽默意涵和其牽涉的主題與對象,以下詳述如下:
1. 跨文化之言語幽默意涵
幽默儼然成為一個跨學科的研究領域,從哲學的角度,它是一種有意思的 冥想─由生活中不協調的事情和與之相關之藝術表達所組成(Berk, 1998:11)。
對於應用心理學而言,幽默為一種防衛機制的作用,當一個人處於困難和尷尬 境地時,採用一些詼諧手法,以自我解脫度過難關,以達到心理安定。 從西方 的角度看幽默,現代牛津辭典(Oxford Dictionary)除了表明幽默是個人的特色 與氣質、引人發笑或是產生詼諧的感覺,更指出幽默可作為動詞,表示「順從 他意」等的衍生用法。韋式辭典(Merriam-Webster)也說明幽默的意涵:第一,
令人覺得有趣的元素或特質;第二,為一種娛樂,如幽默表演;第三,主宰情 緒的一種心智狀態;第四,突發的動作或想法。
在中華文化裡,「幽默」一詞,源自於中國古籍《楚辭‧九章‧懷沙》:「眴 兮杳杳,孔靜幽默」,意指深悄幽靜。「幽」與「默」根據康熙字典的涵義,兩 字字義相似,皆為「深隱昏暗、安靜不語」。近代幽默(humour)一詞詞義源於 西方,1939 年音譯自林語堂,被賦與了「詼諧風趣而意味深長」的意思。《論 幽默感》裡,林語堂說明廣義的幽默指包括一切使人發笑的文字,連鄙俗的笑 話在內。狹義的幽默則與鬱剔、譏諷、揶揄有別;最上乘的幽默蘊含了心靈的 光輝與豐富的智慧,使人會心一笑。此外,《重編國語辭典修訂版》裡說明了幽 默為「一種含蓄而充滿機智的辭令,可使聽者發出會心的一笑。」並與「風趣、
滑稽、詼諧」為相似詞。
綜觀中西兩方對於幽默的解釋,廣義的幽默為一種「任何能引人發笑或感 覺有趣的刺激」,英美的說法多屬於這一類 ;狹義的幽默則是把幽默和一般的 嬉唱逗鬧加以區別,幽默為一種「含蓄而充滿機智的言語或哲理」,而中式的幽 默意涵多屬於這範疇。除了以上這兩類解釋,更有一些圓融的看法,蕭颯、王 文欽、徐智策(1999)提出「幽默是反應人類嘲笑自身和他所建造社會時所感 到的樂趣,也是指人理解和表達可笑事物或使人發笑的一種才能、一種生活的 藝術。」陳學志(2001)綜合國內外學者將幽默定義為:「一組特定的刺激,能 引起好玩的性質,個體覺知幽默刺激後能產生認知或情緒的經驗,並產生外在 可觀察到的反應,除能理解幽默的意義外,並能依情境的變化創造好笑的事件。」
基於心理學與教育學科關係密切,筆者於本論文中採用「能引起學生注意、
引起好玩的性質,且和學習目標相關」的幽默刺激之意涵,融入言語幽默題材 於華語教學。其言語幽默之使用目的並不是真正要讓華語學習者比較幽默刺激 的好笑程度或探討其的高超的美學或哲理意涵;而是希望藉由豐富有趣的言語 幽默題材來巧妙串連上課內容並增強所學記憶。
2. 跨文化之言語幽默主題與對象
當代中文笑話三大幽默內容主題-「人性的卑陋」、「性別的偏見」和「文 化的歧視」(陳巧陵,2007),從優勢理論的角度來看,這些主題呈現一個普遍
皆有的現象,也就是說在其他語言與文化也呈現同樣的特質;唯獨在幽默內容 指涉的對象有最大的區別。筆者發現當今中文言語幽默內容指涉的對象,除了 一般校園師生、夫妻親子、影視名人或政府官員等實際人物的角色,其他大多 是通常是虛構人物,如:小明、擬人化的動物、歷史人物、故事卡通裡的角色 或甚至是無生命的蔬菜水果。尤其風行台灣大學生的笑話版上,常能看到以校 園師生、影視名人、外國人和卡通動漫或虛構人物為主角,並依照其嘲諷的主 題或對象進行揶揄,有時也有不含特殊目的冷笑話。筆者認為中文幽默篇章呈 現較多的虛構人物,而不直接嘲諷特定對象乃因於中華文化之特質較為溫文委 婉,並不習慣以直接的方式攻擊特定目標。以下這則笑話則是以耳熟能詳之故 事人物為主角:
《大野狼與小紅帽》
有一天大野狼追著小紅帽,一路追追追,小紅帽逃到捷運站,想說大野郎追不 到他了,沒想到這時候大野狼抓到小紅帽,但是卻沒吃了她,你知道大野狼問她 什麼嗎?
「請問妳知道三小隻豬在哪嗎?」(引自《笑話大學》)13
這則笑話,沒有明確的攻擊目標,純粹藉著大野狼猛追小紅帽引起懸疑,
然後到達故事的高潮(抓到小紅帽)時,而鋪陳另一個大家熟悉的故事腳本─
三隻小豬,讀者因為大野狼沒把小紅帽吃掉而寬心,也因為大野狼藉由小紅帽 尋問三隻小豬的下落而讓人噗嗤一笑。
由於本個案研究以捷克中文系大學生為對象,筆者發現捷克幽默語篇的目
由於本個案研究以捷克中文系大學生為對象,筆者發現捷克幽默語篇的目