• 沒有找到結果。

莉比.拉森以書信所譜寫之歌曲《國王殿下,審判我吧!》、《母女書箋》作品分析與詮釋

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "莉比.拉森以書信所譜寫之歌曲《國王殿下,審判我吧!》、《母女書箋》作品分析與詮釋"

Copied!
120
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)國立臺灣師範大學. 音樂學系碩士班演奏唱組碩士論文. 莉比.拉森以書信所譜寫之歌曲 《國王殿下,審判我吧!》、《母女書箋》 作品分析與詮釋 The Analysis and Interpretation of Libby Larsen’s Art Songs 《Try me, good king》and《Songs from letters》. 指導教授:陳允宜 教授 研究生:鄭旨真 撰 2017 年 1 月.

(2) 摘要 本文旨在探討二戰後美國女性作曲家莉比.拉森(Libby Larsen)的兩組作品 《國王殿下, 審判我吧!》(Try me, good king)與《母女書箋》(Songs from letters)。 《國王殿下,審判我吧!》包含五首歌曲,選材自亨利八世五位王后的書信,內容 以懇求、控訴的口吻來訴說自己悲劇的人生;五曲分別為〈阿拉貢的凱薩琳〉(Katherine of Aragon)、 〈安妮.博林〉(Anne Boleyn)、 〈簡.西摩爾〉(Jane Seymour)、 〈克里維斯的 安妮〉(Anne of Cleves)、 〈凱薩琳.霍華德〉(Katherine Howard)。 《母女書箋》亦包含五 首作品,取材於美國西部傳奇人物克萊曼蒂.珍(Calamity Jane)致女兒的書信,內容流 露對女兒的思念與對丈夫的回憶;〈就像你的父親〉(So Like Your Father’s)、〈他從不失 手〉(He Never Misses)、〈一個男人可以愛上兩個女人〉(A Man Can Love Two Women)、 〈一位工作的女人〉(A Working Woman)、〈我所擁有〉(All I Have)。 在內容選材上,兩組作品皆以書信為歌詞,且書信者皆為女性,可看出作曲家對女 性內心刻劃的情有獨鍾。在創作手法上,使用多變的節奏以表達激動的情緒和戲劇化的 場景,語氣的轉折皆清楚地標示於樂譜,並利用特定的主題動機貫穿整組作品。不管是 在音樂的處理或者是歌詞的選用上,展現了拉森細膩的心思與高度的音樂創作技巧。. 關鍵詞:莉比.拉森(Libby Larsen)、《國王殿下,審判我吧!》(Try me good king)、《母 女書箋》(Songs from Letters)、Calamity Jane、美國女性作曲家(Women composer). i.

(3) 目錄 第一章 緒論.............................................................................................................................. 1 第一節 研究動機與目的.................................................................................................. 1 第二節 研究範圍與論文架構.......................................................................................... 2 第二章、美國藝術歌曲與作曲家介紹.................................................................................... 3 第一節 美國藝術歌曲起源與發展.................................................................................. 3 第二節 莉比.拉森之生平.............................................................................................. 7 第三節 莉比.拉森創作特色與作品............................................................................ 9 第三章 書信作者介紹............................................................................................................ 11 第一節 亨利八世的妻子生平概述................................................................................ 11 第二節 克萊曼蒂.珍(Calamity Jane)生平概述............................................................ 15 第四章《國王殿下,審判我吧!》之樂曲分析.................................................................. 17 第一節 創作背景............................................................................................................ 17 第二節《阿拉貢的凱薩琳》(Katherine of Aragon) ...................................................... 19 第三節《安妮.博林》( Anne Boleyn) ......................................................................... 29 第四節《簡.西摩爾》(Jane Seymour)......................................................................... 39 第五節《克里維斯的安妮》(Anne of Cleves) .............................................................. 49 第六節《凱薩琳.霍華德》(Katherine Howard).......................................................... 56 第五章 《母女書箋》之樂曲分析........................................................................................ 66 第一節 創作背景............................................................................................................ 66 第二節《就像你的父親》(So Like Your Father’s ) ....................................................... 67 第三節《他從不失手》(He Never Misses).................................................................... 73 第四節《一個男人可以愛兩個女人》(A Man Can Love Two Women ) ..................... 80 第五節《一位工作的女人》(A Working Woman) ........................................................ 87 第六節《我所擁有》(All I Have ) ................................................................................. 99 第六章. 結論........................................................................................................................ 106. 參考書目................................................................................................................................ 109. ii.

(4) 表目錄 【表 1】莉比.拉森〈阿拉貢的凱薩琳〉之樂曲段 ........................................................... 20 【表 2】莉比.拉森〈安妮.博林〉之樂曲段落 ............................................................... 30 【表 3】莉比.拉森〈珍.西摩爾〉之樂曲段落 ............................................................... 39 【表 4】莉比.拉森〈克里維斯的安妮〉之樂曲段落 ....................................................... 50 【表 5】莉比.拉森〈凱薩琳.霍華德〉之樂曲段落 ....................................................... 57 【表 6】莉比.拉森〈如同你的父親〉之樂曲段落 ........................................................... 67 【表 7】莉比.拉森〈他從不失手〉之樂曲段落............................................................... 74 【表 8】莉比.拉森〈一個男人可以愛兩個女人〉之樂曲段落 ....................................... 80 【表 9】莉比.拉森〈一位工作的女人〉之樂曲段落 ....................................................... 88 【表 10】莉比.拉森〈我的一切〉之樂曲段落 ............................................................... 100. iii.

(5) 譜例目錄 【譜例 1-1】約翰.道蘭《在黑暗中讓我棲息》,第 4-9 小節 .......................................... 21 【譜例 1-2】莉比.拉森〈阿拉貢的凱薩琳〉 ................................................................... 22 【譜例 1-3】約翰.道蘭《在黑暗中讓我棲息》,第 10-12 小節 ...................................... 22 【譜例 1-4】莉比.拉森〈阿拉貢的凱薩琳〉 ................................................................... 23 【譜例 1-5】約翰.道蘭《在黑暗中讓我棲息》,第 7-9 小節 .......................................... 23 【譜例 1-6】莉比.拉森〈阿拉貢的凱薩琳〉 ................................................................... 24 【譜例 1-7】莉比.拉森〈阿拉貢的凱薩琳〉 ................................................................... 25 【譜例 1-8】莉比.拉森〈阿拉貢的凱薩琳〉 ................................................................... 26 【譜例 1-9】莉比.拉森〈阿拉貢的凱薩琳〉 ................................................................... 26 【譜例 2-1】約翰.道蘭《如果我的抱怨》,第 1-4 小節 .................................................. 32 【譜例 2-2】莉比.拉森〈安妮.博林〉,第 24-27 小節 .................................................. 32 【譜例 2-3】莉比.拉森〈安妮.博林〉,第 1-4 小節 ...................................................... 33 【譜例 2-4】莉比.拉森〈安妮.博林〉,第 21-24 小節 .................................................. 33 【譜例 2-5】莉比.拉森〈安妮.博林〉,第 39-45 小節 .................................................. 34 【譜例 2-6】莉比.拉森〈安妮.博林〉,第 46-48 小節 .................................................. 35 【譜例 2-7】莉比.拉森〈安妮.博林〉,第 64-72 小節 .................................................. 35 【譜例 2-8】莉比.拉森〈安妮.博林〉,第 73-75 小節 .................................................. 36 【譜例 2-9】莉比.拉森〈安妮.博林〉,第 86-87 小節 .................................................. 36 【譜例 2-10】莉比.拉森〈安妮.博林〉,第 73-75 小節 ................................................ 37 【譜例 2-11】莉比.拉森〈安妮.博林〉,第 73-75 小節 ................................................ 37 【譜例 3-1】麥可.普雷托里斯《噢!玫瑰如此的綻放》,第 1-3 小節 .......................... 41 【譜例 3-2】莉比.拉森〈珍.西摩爾〉,第 1-3 小節 ...................................................... 41 【譜例 3-3】莉比.拉森〈珍.西摩爾〉,第 4-6 小節 ...................................................... 42 【譜例 3-4】莉比.拉森〈珍.西摩爾〉,第 9-14 小節 .................................................... 42 iv.

(6) 【譜例 3-5】麥可.普雷托里斯《噢!玫瑰如此的綻放》 ,第 11-13 小節 ...................... 43 【譜例 3-6】莉比.拉森〈珍.西摩爾〉,第 12-17 小節 .................................................. 43 【譜例 3-7】莉比.拉森〈珍.西摩爾〉,第 15-20 小節 .................................................. 44 【譜例 3-8】莉比.拉森〈珍.西摩爾〉,第 25-30 小節 .................................................. 44 【譜例 3-9】莉比.拉森〈珍.西摩爾〉,第 9-11 小節 .................................................... 45 【譜例 3-10】莉比.拉森〈珍.西摩爾〉,第 21-22 小節 ................................................ 45 【譜例 3-11】莉比.拉森〈珍.西摩爾〉,第 7-8 小節 .................................................... 46 【譜例 3-12】莉比.拉森〈珍.西摩爾〉,第 12-13 小節 ................................................ 46 【譜例 3-13】莉比.拉森〈珍.西摩爾〉,第 25-26 小節 ................................................ 47 【譜例 3-14】莉比.拉森〈珍.西摩爾〉,第 28-30 小節 ................................................ 47 【譜例 4-1】托瑪士.坎皮恩《我不在乎這些女士》,第 1-5 小節 .................................. 52 【譜例 4-1】莉比.拉森〈克里維斯的安妮〉,第 1-3 小節 .............................................. 52 【譜例 4-2】莉比.拉森〈克里維斯的安妮〉,第 1-4 小節 .............................................. 53 【譜例 4-3】莉比.拉森〈克里維斯的安妮〉,第 41-44 小節 .......................................... 54 【譜例 4-4】莉比.拉森〈克里維斯的安妮〉,第 53-56 小節 .......................................... 54 【譜例 4-4】莉比.拉森〈克里維斯的安妮〉,第 68 小節 ............................................... 54 【譜例 5-1】約翰.道蘭《在黑暗中讓我棲息》,第 4-9 小節 .......................................... 57 【譜例 5-2】莉比.拉森〈凱薩琳.霍華德〉,第 4-7 小節 .............................................. 58 【譜例 5-3】莉比.拉森〈凱薩琳.霍華德〉,第 8 小節與第 12 小節 ........................... 58 【譜例 5-3】莉比.拉森〈凱薩琳.霍華德〉,第 27 小節與第 34 小節 ......................... 59 【譜例 5-3】莉比.拉森〈凱薩琳.霍華德〉,第 36-40 小節 .......................................... 59 【譜例 5-3】莉比.拉森〈凱薩琳.霍華德〉,第 43 小節 ............................................... 60 【譜例 5-4】莉比.拉森〈凱薩琳.霍華德〉,第 1-3 小節 .............................................. 60 【譜例 5-5】莉比.拉森〈凱薩琳.霍華德〉,第 10 小節 ............................................... 61 【譜例 5-6】莉比.拉森〈凱薩琳.霍華德〉,第 16-17 小節 .......................................... 61 【譜例 5-7】莉比.拉森〈凱薩琳.霍華德〉,第 18-21 小節 .......................................... 62 v.

(7) 【譜例 5-8】莉比.拉森〈凱薩琳.霍華德〉,第 27 小節 ............................................... 62 【譜例 5-9】莉比.拉森〈凱薩琳.霍華德〉,第 36-39 小節 .......................................... 63 【譜例 5-10】莉比.拉森〈凱薩琳.霍華德〉,第 41 小節 ............................................. 63 【譜例 5-11】莉比.拉森〈凱薩琳.霍華德〉,第 43-45 小節 ........................................ 64 【譜例 6-1】莉比.拉森〈如同你的父親〉,第 1 小節 .................................................... 68 【譜例 6-2】莉比.拉森〈如同你的父親〉,第 2-3 小節 ................................................. 68 【譜例 6-3】莉比.拉森〈如同你的父親〉,第 4 小節 .................................................... 69 【譜例 6-4】莉比.拉森〈如同你的父親〉,第 4-5 小節 .................................................. 69 【譜例 6-5】莉比.拉森〈如同你的父親〉,第 4-6 小節 .................................................. 70 【譜例 6-5】莉比.拉森〈如同你的父親〉,第 8-13 小節 ................................................ 70 【譜例 6-6】莉比.拉森〈如同你的父親〉,第 8-9 小節 .................................................. 71 【譜例 6-6】莉比.拉森〈如同你的父親〉,第 13-17 小節 .............................................. 71 【譜例 6-7】莉比.拉森〈如同你的父親〉,第 4-5 小節 .................................................. 71 【譜例 7-1】莉比.拉森〈他從不失手〉,第 1 小節 ......................................................... 74 【譜例 7-2】莉比.拉森〈他從不失手〉,第 4 小節 ......................................................... 74 【譜例 7-3】莉比.拉森〈他從不失手〉,第 7 小節 ......................................................... 75 【譜例 7-4】莉比.拉森〈他從不失手〉,第 10-12 小節 .................................................. 75 【譜例 7-5】莉比.拉森〈他從不失手〉,第 17-20 小節 .................................................. 76 【譜例 7-6】莉比.拉森〈他從不失手〉,第 21-24 小節 .................................................. 76 【譜例 7-7】莉比.拉森〈他從不失手〉,第 28 小節 ....................................................... 77 【譜例 7-8】莉比.拉森〈他從不失手〉,第 28-31 小節 .................................................. 77 【譜例 7-9】莉比.拉森〈他從不失手〉,第 21-23 小節 .................................................. 78 【譜例 7-9】莉比.拉森〈他從不失手〉,第 36-39 小節 .................................................. 78 【譜例 7-10】莉比.拉森〈他從不失手〉,第 40-42 小節 ................................................ 78 【譜例 8-1】莉比.拉森〈一個男人可以愛兩個女人〉,第 1-3 小節 .............................. 81 【譜例 8-2】莉比.拉森〈一個男人可以愛兩個女人〉,第 5-6 小節 .............................. 82 vi.

(8) 【譜例 8-3】莉比.拉森〈一個男人可以愛兩個女人〉 ,第 5-7 小節 .............................. 82 【譜例 8-4】莉比.拉森〈一個男人可以愛兩個女人〉,第 8-13 小節 ............................ 83 【譜例 8-5】莉比.拉森〈一個男人可以愛兩個女人〉,第 14-15 小節 .......................... 83 【譜例 8-6】莉比.拉森〈一個男人可以愛兩個女人〉,第 14-22 小節 .......................... 84 【譜例 8-7】莉比.拉森〈一個男人可以愛兩個女人〉 ,第 11-13 小節 .......................... 85 【譜例 8-7】莉比.拉森〈一個男人可以愛兩個女人〉,第 33-39 小節 .......................... 85 【譜例 9-1】莉比.拉森〈一位工作的女人〉,第 1 小節 ................................................. 89 【譜例 9-2】莉比.拉森〈一位工作的女人〉,第 1-3 小節 .............................................. 89 【譜例 9-2】莉比.拉森〈如同你的父親〉,第 2-3 小節 .................................................. 90 【譜例 9-3】莉比.拉森〈一位工作的女人〉,第 7 小節 ................................................. 90 【譜例 9-4】莉比.拉森〈一位工作的女人〉,第 7-10 小節 ............................................ 90 【譜例 9-5】莉比.拉森〈一位工作的女人〉,第 14 小節 ............................................... 91 【譜例 9-6】莉比.拉森〈一位工作的女人〉,第 14-17 小節 .......................................... 91 【譜例 9-7】莉比.拉森〈一位工作的女人〉,第 19-22 小節 .......................................... 92 【譜例 9-8】莉比.拉森〈一位工作的女人〉,第 23-25 小節 .......................................... 92 【譜例 9-9】莉比.拉森〈一位工作的女人〉,第 25-27 小節 .......................................... 93 【譜例 9-10】莉比.拉森〈一位工作的女人〉,第 29 小節 ............................................. 93 【譜例 9-10】莉比.拉森〈一位工作的女人〉,第 32-34 小節 ........................................ 93 【譜例 9-11】莉比.拉森〈一位工作的女人〉,第 29-30 小節 ........................................ 94 【譜例 9-12】莉比.拉森〈一位工作的女人〉,第 35-38 小節 ........................................ 94 【譜例 9-13】莉比.拉森〈一位工作的女人〉,第 45-46 小節 ........................................ 95 【譜例 9-14】莉比.拉森〈一位工作的女人〉,第 51-53 小節 ........................................ 95 【譜例 9-15】莉比.拉森〈一位工作的女人〉,第 58-63 小節 ........................................ 96 【譜例 9-16】莉比.拉森〈一位工作的女人〉,第 64-71 小節 ........................................ 97 【譜例 10-1】莉比.拉森〈我的一切〉,第 1-9 小節 ...................................................... 100 【譜例 10-2】莉比.拉森〈我的一切〉,第 10-12 小節 .................................................. 101 vii.

(9) 【譜例 10-3】莉比.拉森〈就像你的父親〉,第 1 小節 ................................................. 102 【譜例 10-3】莉比.拉森〈就像你的父親〉,第 2-3 小節 .............................................. 102 【譜例 10-3】莉比.拉森〈我的一切〉,第 16-19 小節 .................................................. 102 【譜例 10-4】莉比.拉森〈我的一切〉,第 20-29 小節 .................................................. 103 【譜例 10-5】莉比.拉森〈就像你的父親〉,第 4 小節 ................................................. 103 【譜例 10-5】莉比.拉森〈我的一切〉,第 34-36 小節 .................................................. 103 【譜例 10-6】莉比.拉森〈我的一切〉,第 46-48 小節 .................................................. 104. viii.

(10) 第一章 緒論 第一節 研究動機與目的 美國藝術歌曲最初受到歐洲音樂的影響,早期作曲家並未建立獨特的風格。二次世 界大戰之後,大批歐洲音樂家紛紛遷居美國,戰後的美國經濟迅速發展,文化與音樂隨 著快速發展,作曲家逐漸產出美國風格的音樂。. 美國二十世紀女性作曲家,莉比.拉森(Libby Larsen,1950-),自幼接受天主教教育, 接觸西方音樂葛利果聖歌(Gregorian Chant) 1,對日後創作造成深厚的影響。她的作品以 前衛的創作手法,融合傳統音樂與現代音樂風格,製造衝突的美感。歌曲的靈感源於不 同面向,傾向探討內心的情感,時常利用音程堆砌和節奏律動來表達細膩的情緒,音樂 中充滿戲劇張力及優美旋律。她獨樹一幟的風格廣獲好評,且至今仍持續推出新作。. 筆者大學時曾演唱二十世紀初歐洲作曲家的聲樂作品,對其豐富的和聲變化,歌詞 語韻與音樂效果的表現力,產生濃厚的興趣。去年因緣際會之下接觸到莉比.拉森的作 品,其充滿張力與情感的音樂令筆者深感著迷,因此萌生探究竟的想法,不僅可更親近 喜愛的作品,亦可更了解美國當代藝術歌曲。. 1. 葛利果聖歌(Gregorian Chant),也稱為「素歌」 ,為天主教最具代表性的音樂。屬於 單音音樂,沒有任何小節線和拍子的記號,以拉丁文為歌詞。 1.

(11) 第二節 研究範圍與論文架構 本文首先探討美國藝術歌曲在不同時期所受的影響,以及逐步建立本土音樂特色; 接著介紹作曲家莉比.拉森的生平以及音樂風格與特色;繼而概述其兩組作品《國王殿 下,審判我吧!》和《母女書箋》的歌詞來源以及詩人的生平背景,並了解《國王殿下, 審判我吧!》中五位皇后與亨利八世彼此間的關係,以及《母女書箋》中克萊曼蒂.珍 (Calamity Jane,1852-1903)的生活和其所遭遇的種種經歷,幫助筆者在演唱時能夠體會歌 詞內容的情境與音樂之間的連接;最後探討兩組作品的歌詞內容,與作曲家所使用的創 作手法,分析每首歌曲的曲式、速度、旋律、動機使用;並提出演唱技巧所需要注意的 細節和詮釋的建議。 本篇論文共分六個章節:第一章敘述研究此主題的動機與目的,以及論文的整體架 構;第二章概述美國藝術歌曲的起源與發展,以及作曲家莉比拉森生平及其音樂特色; 第三章為兩組作品歌詞的來源;第四章及第五章,分別介紹兩組作品的創作背景、完整 歌詞原文與翻譯、歌曲分析與演唱詮釋;第六章為筆者歸納總結研究之內容。. 2.

(12) 第二章 美國藝術歌曲與作曲家介紹 第一節 美國藝術歌曲起源與發展 十八世紀的美國屬英國殖民時期,受到當時歐洲帶來的宗教音樂和各地的傳統民歌 影響,因此早期美國歌曲由宗教與世俗音樂開始發展。宗教音樂部分,以新英格蘭派 (New Englanders)和摩拉維亞派(Moravians)兩個教派為主,新英格蘭派主要作曲家為威廉. 畢林斯(William Billings, 1746-1800) 2、撒姆爾.侯利憂克(Samuel Holyoke, 1762-1802) 3, 以創作教堂演唱的聖樂為主;清教徒所組成的摩拉維亞派(Moravians) 4 ,創作包括世俗 歌曲、合唱曲、讚美詩、獨唱曲等。5宗教音樂多以通俗的旋律為主,便於大眾演唱,隨 後 曾 被 作 曲 家 艾 夫 士 (Charles Ives, 1874-1954) 6 、 史 蒂 芬 . 福 斯 特 (Stephen Foster, 1826-1864) 7用於創作之中。世俗音樂部分,英國的流行樂、歐洲的歌劇或和戲劇,皆影 響美國,如湯瑪斯.阿恩(Thomas Arne, 1770-1778) 8的作品。法蘭西斯.霍普金森(Francis. 2. 威廉.畢林斯(WilliamBillings),出生於波士頓,原是一位製革工人,透過自我的學習,創 作出大量的作品,為美國第一位出版自己的作品;創作以合唱曲、讚美詩、通俗歌曲為主。 3. 撒姆爾.侯利憂克(Samuel Holyoke),美國作曲家,教導聲樂以及器樂的老師,他的作品 多達七百多首。 4. 摩拉維亞派(Moravians),1750-1900 年間蓬勃的發展,主要作品為清唱劇、詩歌、讚美詩. 等。 5. 康美鳳,《英美藝術歌曲經典曲目與音韻》(全音樂譜出版,2011 年),87。. 6. 艾夫士(Charles Ives),為美國的古典音樂作曲家,他的 音樂在現今被視為「美國音樂根源」 之一,他在作品中時常加入美國民謠,開創性的手法替後人開闢出許多音樂上的可能性。 7. 史蒂芬.福斯特(Stephen Foster),是美國 19 世紀鄉謠、民歌作家,著名作品為 1848 年的 「喔!蘇珊那」(Oh! Susanna)。 8. 湯瑪斯.阿恩(Thomas Arne),英國作曲家,其代表作品《統治吧!不列顛尼亞》(Rule, Britannia)。 3.

(13) Hopkinson,1737-1791) 9的歌曲〈我的日子奇妙自在〉(My days have been wondrous free), 可說是美國第一首為聲樂及鋼琴的歌曲。 美國歌曲同時也受到非洲傳統音樂的影響,早期的非裔美國人被強制帶到美國,被 迫淪為奴隸,發展出了黑人特有的音樂文化,世俗歌曲的勞動歌(Work songs)、藍(Blubs)、 爵士(Jazz)、黑人靈歌(Spiritual);除此之外,美國的印地安人和後期的新移民,在不同 的文化交織下,成為日後作曲家創作的重要特色,史蒂芬.福斯特的作品中有許多以非 洲文化為主的音樂,其創作的兩百多首歌曲,對美國歌曲發展極為重要。 十九世紀美國歌曲有了大幅的進展,在此之前的歌曲多為流行形式,隨著此時期的 美國音樂家紛紛前往歐洲學習,逐漸創作「藝術歌曲」型態的作品。作品流露著浪漫感 傷的氣息,曲式較不確定,一直到了二十世紀初期才有所改變。愛德華.麥克道爾(Edward MacDowell, 1860-1908) 10為歐洲聞名的美國作曲家,在創作上,將歐洲藝術歌曲的精髓 轉化成美國風格的作品;後期的作曲家也受其影響,開始發展出美國傳統歌曲。此外, 在鋼琴的普及化之下,女性也能擁有創作的機會,因此女性作曲家相繼出現於樂壇,例 如:艾咪.畢琦(Amy M.C. Beach, 1867-1944) 11等,為美國藝術歌曲帶來重要的貢獻。. 9. 法蘭西斯.霍普金森(Francis Hopkinson),是一名作家、政治家、作曲家,對音樂有著很 大的興趣,曾學習演奏大鍵琴。 10. 愛德華.麥克道爾頓(Edward MacDowell),他的音樂旋律優美,具描繪性。曾到歐洲學習, 早期作品受到李斯特的影響,炫技性的鋼琴曲和交響詩作品。回國後,他在音樂中加入了印第 安音樂素材,充滿民族風格。 11. 艾咪.畢琦(Amy M. C. Beach),早期以鋼琴家身分嶄露頭角,後期以創作為主,為美國 男性主導的世界中重要的女性作曲家。 4.

(14) 二十世紀初的美國作曲家仍無法全然擺脫歐洲藝術歌曲的影響,加上當時許多的聲 樂家仍然喜愛演唱德國藝術歌曲;但即便如此,許多作曲家依然不懈的創作屬於美國的 歌曲。雖然美國歌曲還需要不斷發展、塑型,但是一部分的音樂已較為豐富。作曲家奈 德.羅倫(Ned Rorem, b.1923) 12為此時期重要的作曲家,創作大量的美國歌曲,他的音樂 除了受到法國的影響,也融合美國本土音樂的特色,開創出獨特的風格。 二次世界大戰之後,美國經濟快速起飛,這樣的環境下也影響文化的發展。美國詩 歌蓬勃發展之下,誕生出大量本土文學,讓作曲家在創作上更能有所發揮。新穎的創作 技巧,如電子音樂的使用等,也逐漸成為重要的素材。此時期的代表作曲家為艾夫士 (Charles Ives, 1874-1954)、湯姆 (Virgil Thomson, 1896-1989) 13、杜(John Duke,1899-1984) 14 等,他們皆對於聲樂作品有著濃厚的興趣,創作了大量的美國歌曲作品,為美國藝術歌 曲打下穩固的基礎。 新一代美國音樂家的創作已不再跟隨歐洲腳步,而是樹立起自己的特色。代表作曲 家如柯普蘭(Aaron Copland ,1900-1990) 15、巴伯(Samuel Baber,1910-1980) 16等,將耳孰能 12. 奈德.羅倫(Ned Rorem),美國作曲家,曾被《時代》雜誌評為「當世最佳的藝術歌曲作 曲家」 ,音樂融合本土與法國的風格,早期歌曲之度較為簡單,晚期歌曲技法更為複雜,聲響效 果較不和諧。 13. 湯姆森(Virgil Thomson),為美國作曲家與評論家。曾至歐洲學習,師從娜迪亞·布朗熱 (Nadia Juliette Boulanger, 1887-1979),後來他在《紐約先驅論壇報》從事音樂評論,同時間也創 作了各種體裁的音樂作品。 14. 杜克(John Duke),美國作曲家,他的音樂富有浪漫和諧的旋律,詩詞多採用美國詩人的 作品,他在藝術歌曲的創作上不遺餘力,成立「美國藝術歌曲協會」 。 15. 柯普蘭(Aaron Copland),美國古典音樂作曲家、鋼琴家和指揮家,他的音樂充滿美國風格, 音樂上常利用美國鄉村歌謠創作。三部芭蕾舞劇《牧區競技》 、 《小伙子比利》 、 《阿帕拉契之春》 為他著名的作品。 5.

(15) 詳的民謠融入創作中,除能吸引聽眾聆賞之外,更能吸引歌者演唱。美國藝術歌曲經過 了兩個世紀的發展,逐漸脫離歐洲的框架,建立本土的音樂特色,讓世人對於美國藝術 歌曲有更多的興趣。. 16. 巴伯(Samuel Baber),美國作曲家, 《弦樂柔板》(Adagio for Strings)為他最著名的作品, 他的作品採用浪漫主義的手法,較富有旋律性,鮮少有現代派音樂的特色。 6.

(16) 第二節 莉比.拉森之生平 莉比.拉森,出生於美國北卡羅來納州(North Carolina)的威明頓 (Wilmington),於 家中排行第三,三歲時跟著家人移居至明尼蘇達州的明尼波利斯(Minneapolis, Minnesota)。拉森出生於音樂世家,父親是豎笛演奏家,母親是藍調音樂鋼琴手,家中 姐妹皆學習鋼琴,拉森則在旁觀察、模仿。 拉森幼時就讀天主教學校,接觸到葛利果聖歌,同時也接受正規的音樂教育;她更 時常為同學和合唱團創作歌曲。她的鋼琴啟蒙老師,建議拉森接觸不同風格的作品,諸 如莫札特、巴爾托克、史塔溫斯基、日本音樂等,對日後的音樂創作產生很大的影響。 拉森於明尼蘇達大學(University of Minnesota)完成大學及研究所學位,獲得音樂理 論及創作文憑。大學時期,跟隨多米尼克.阿爾簡多( Dominick Argento,1927-) 17、保羅. 費特勒(Paul Fetler,1920-) 18、艾瑞克.斯托克斯( Eric Stokes,1930-1999) 19學習作曲。同時 也在這所大學認識了她的丈夫,兩人與 1975 年結婚。 1973 年,拉森與友人共同創立明尼蘇達作曲家協會(Minnesota Composers Forum), 提供新生代作曲家一個公共創作與表演的平台,並提供獎學金、演出合約等幫助。1996 年協會更名為美國作曲家協會(American Composers Forum),並於各地成立分會。 1985 年,拉森獲邀擔任明尼蘇達交響樂團的常駐作曲家,在此期間完成一部交響曲。. 17. 米尼克.阿爾簡多(Dominick Argento,1927-),美國作曲家,以抒情歌劇和合唱音樂聞名。. 18. 保羅.費特勒(Paul Fetler,1920-),美國作曲家,創作大量的唱作品。. 19. 艾瑞克.斯托克斯( Eric Stokes,1930-1999),美國作曲家。 7.

(17) 1993 年,獲得葛萊美獎最佳古典聲樂表演製作人獎。1996 年,獲得 聖瑪莉學院(St. Mary's College)、內布拉斯加州大學(University of Nebraska)的榮譽博士。 拉森除了是著名的作曲家,也是重要的音樂哲學家,常到各個交響樂團、合唱協會、 音樂教育協會進行演講。2003-2004 年,擔任美國國會圖書館教育和科學的主席。2010 年,獲得喬治.福斯特.皮博迪(George Peabody Medal) 20的最佳傑出音樂貢獻獎。. 20. 喬治.福斯特.皮博迪(George Peabody Medal),也稱為美國廣播電視文化成就獎,被視. 為是廣播電視媒體界的普利茲新聞獎,是該領域最悠久、最權威的全球性獎項之一。 8.

(18) 第三節 莉比.拉森創作特色與作品 拉森的音樂作品至今已超過 500 首,類型廣泛,包含歌劇、聲樂作品、合唱作品、 管弦樂曲、器樂作品等。作品充分展現美國音樂的特色,充滿能量、多變的節奏、細膩 的音樂安排、多有不和諧的聲響效果,歌詞選用充滿獨特想法,音樂則充滿豐富的情感, 特別能夠打動人心。 素材使用上,她有著驚人的天賦,將傳統及現代音樂融合,適時加入不同的元素, 發展出多元的面向。創作技法上,其將歌劇的手法或戲劇性的情緒放入歌曲中,搭配美 國語言的語韻,創作多樣性的節奏;喜好利用音程、和聲、調性的轉變來製造不同的聲 響效果,其所使用的曲調和節奏都會反應當時的音樂文化。. 創作的過程中,她會先找出音樂與歌詞各自的自然流動方向,接著統整二者並找到 共同的律動,最後再加上小節線。譜上會清楚標示樂句想要表達的感受,引領歌者做情 緒的轉變。音樂配合情緒的轉折,富有戲劇性張力,以及浪漫的抒情性。音樂具清晰的 織度、易懂的節奏、動人的旋律,讓演唱者能夠自然的表達意境。. 在詩詞的選用上,拉森喜歡散文更甚於詩。散文不講求形式和結構,毫無束縛的文 字,更容易傳達自然真誠的情感;在音樂的創作上,也更容易跟隨著語韻流動,做出情 緒的轉折。因散文的篇幅較長,故在使用為歌詞時並非全部擷取,而是隨著音樂設計, 將散文文句刪減或重複,既不影響歌者的演唱,也讓觀眾有所共鳴。歌詞的來源,多以 女性角色為主,富有強烈性格、獨立自我、深沉情感的特質,最能夠吸引拉森。. 9.

(19) 拉森的重要聲樂作品有:為高音艾琳.奧格(Arleen Auger, 1939-1993) 21創作的《葡 萄牙的十四行詩》(Sonnets from the Portuguese, 1989);受次女高音菛哲(Susanne Mentzer, b. 1957) 22委託創作的連篇歌曲《愛~1950 之後》(Love after 1950, 2000),共五首歌曲, 每首詩選自不同詩人的作品,由兩人合作選出,由菛哲首演;為女高音與鋼琴的《我》 (Me),詩詞描述作家前半生的回顧,全長四十一分鐘,幾乎沒有停頓,使用了不同的創 作手法,如:詠嘆調的使用、無拍號,在曲風上融合了爵士、舞曲等素材來呈現; 23為 女高音與鋼琴所作《牛仔之歌》(Cowboy Songs),以美國牛仔為主題,共有三首歌曲, 都有著不同風格,有抒情的旋律,也有戲劇性的變化。 24除上述作品之外,尚有許多歌 劇及聲樂室內樂作品。本研究則將針對《國王殿下,審判我吧!》和《母女書箋》兩組 重要連篇歌曲加以深入探討。. 21. 阿琳.奧格(Arleen Auger),美國著名女高音,擁有純淨的音色和技巧,細膩的聲音擅於 詮釋巴哈、莫札特、舒伯特等作曲家的作品。 22. 菛哲(Susanne Mentzer),美國女中音,她時常演唱與飾演歌劇中一些男生角色,像是莫札 特《費加洛的婚禮》中的男童僕凱魯比諾(Cherubino)。 23. 康美鳳,《英美藝術歌曲經典曲目與音韻》(全音樂譜出版,2011 年),147。. 24. 同上。 10.

(20) 第三章 書信作者介紹 第一節 亨利八世的妻子生平概述 英國在歷史上遭遇不同國家或民族的入侵,歷經各個王朝統治:1066 年的諾曼地王 朝、1154 年的金雀花王朝(House of Plantagenet)、長達 116 年的英法百年戰爭(Hundred Years‘ War)、玫瑰戰爭,接著在 1458 年建立的都鐸王朝,是英國最輝煌的時期。亨利七 世的次子亨利八世,為都鐸王朝的第二任君王,雖才華出眾但殘酷粗暴。他一生共有過 六段婚姻,作品《國王殿下,審判我吧!》中歌詞分別擷取自前五位皇后的書信,以下 概述其五位妻子之生平。. 一、阿拉貢的凱薩琳(Katherine of Aragon,1485-1536) 凱薩琳出生於西班牙王室,為斐迪南二世與伊莎貝拉一世的第四位女兒。1501 年因 政治聯姻嫁給了亨利七世的長子亞瑟(Arthur Tudor,1486-1502)。這段關係一方面能夠鞏 固都鐸王朝的地位,西班牙與法國亦能保持同盟關係,凱薩琳的嫁妝更為英國帶來豐厚 的財富。但婚後不久,亞瑟即病逝,為了繼續維持與西班牙之間的友好關係,亨利七世 試圖將凱薩琳嫁給自己的次子亨利,但當時的天主教廷不允許此行為,在凱薩琳母親的 努力下,最後成功改嫁給亨利八世。1505 年,亨利八世對西班牙的同盟不再感到興趣, 甚至宣布他並未同意與凱薩琳之間的婚姻關係,凱薩琳的處境與地位日益艱難。在他們 24 年的婚姻中,凱薩琳曾為亨利誕下六子,但除了女兒瑪麗公主,都不幸的夭折。. 11.

(21) 亨利八世愁於無子嗣繼位,擔憂未來的情勢,開始轉而向法國交好,不再依靠西班 牙王室。亨利對凱薩琳厭倦之時,迷戀上年輕貌美的宮女安妮·博林(Anne Boleyn),遂想 與凱薩琳離婚,由於當時的教廷遲遲未批准離婚的要求,加上傳出安妮懷有身孕,情急 之下,亨利與羅馬教廷分裂,創立英國國教派,自行宣布與凱薩琳的婚姻無效。離婚後 隨即娶了安妮,成為亨利八世的第二任妻子。凱薩琳退位後,被幽禁於城堡三年,於 1536 年病逝,享年 50 歲。. 二、安妮.博林( Anne Boleyn, 1501 - 1536) 安妮的出生時間及地點至今無法確切得知,文獻記載其出生年為 1500、1501、1507、 1509,眾說紛紜。安妮的父親是一位外交官,安妮在父親的安排下,自幼便進入法國宮 廷學習,接受許多法國的教育及文化。她聰明伶俐、善於算計、飽讀詩書,舉手投足充 滿法國女士的韻味。1522 年安妮返回英國,進入宮廷成為凱薩琳皇后的女仕。安妮原先 欲與英國貴族諾森伯蘭伯爵(The Earl of Northumberland)之子結婚,但最後無疾而終。 安妮進入宮中後,亨利八世便展開追求,安妮起先欲擒故縱的拒絕,直到答應有一 個名份才接受他的愛意。安妮備受亨利的寵愛,其父也因此晉升為伯爵,於是她開始處 心積慮說服亨利與凱薩琳離婚,甚至開始涉入政治、外交,使亨利八世與羅馬教廷斷交。 1533 年,他們如願結婚,不久後產下一名女嬰,取名為伊麗莎白(Elizabeth),隨後安妮 又懷孕兩次,但胎兒不幸地並未存活,亨利再次為沒有繼子而失望,也對安妮失去興趣, 轉而追求安妮的表妹簡.西摩(Jane Seymour)。安妮的地位沒落,眾人也開始指責她在 12.

(22) 宮廷的專制與暴行。1536 年安妮遭指控使用巫術誘惑亨利,甚至有通姦、亂倫和叛國等 罪名,被判死刑斬首,結束了她 30 歲生命。. 三、珍.西摩爾(Jane Seymour, 1508-1537) 珍.西摩爾出生於 1508 年,起初在宮廷中服侍凱薩琳皇后,在安妮繼位後成為她 的侍女,珍雖然沒有像凱薩琳和安妮一般,受到較多的教育,但在家務和刺繡方面非常 拿手。1535 年,亨利注意到她並展開追求,在安妮遭處刑後,亨利隨即與珍結婚,彼此 過著幸福的生活。1537 年,珍為亨利誕下男嬰,是為愛德華六世(EdwardVI,1537-1553), 有了能夠繼承王位的子嗣,亨利極為高興。但珍因產後細菌感染和褥熱,在十二天後逝 世。亨利十分的憂傷,聲稱珍是他真正的妻子,也是最愛的妻子。珍的喪禮,是他六任 妻子中唯一以皇后之禮下葬的,可見她在亨利心中重要的地位。. 四、克里維斯的安妮(Anne of Cleves, 1515-1557) 珍逝世後兩年,亨利八世開始尋找下一任妻子,聘請都鐸王朝最有名的畫師漢斯. 霍爾拜因(Hans Holbein)周遊歐洲,將美女的肖像畫帶回。漢斯找到德國公爵克力維斯 (Cleves)的兩個女兒安妮(Anne)和阿瑪莉(Amelia)。亨利的心腹大臣克倫威爾諫言,因與 羅馬教廷決裂,英國王室的地位逐漸衰弱,而克力維斯公爵信奉新教,正是對抗羅馬教 廷的盟友,於是極力推薦長女安妮,命畫家將安妮的肖像畫得驚艷動人,使亨利對安妮 充滿了興趣,決定與她訂定婚約。 13.

(23) 但當兩人初次見面,亨利便被安妮的面容驚嚇,安妮的皮膚黝黑,身材也不如畫中 般婀娜多姿,臉上甚至有一大塊黑色痘疤,形容她簡直是「法蘭德斯的夢魘」(Flanders Mare),但迫於無奈,兩人還是勉強的結了婚。婚後亨利不願與安妮同房,也極欲結束 這段婚姻。安妮心中明白前幾任皇后的悲慘遭遇,因此主動提出離婚,亨利非常開心, 心存感激的他,允許安妮繼續待在英國,授予「國王最親愛的妹妹」(the King's Beloved Sister)之美名,且慷慨的給她大量的房產和財富,度過她的餘生,最後於 1557 年逝世。. 五、凱薩琳.霍華德(Katherine Howard, 1520-1542) 凱薩琳是克里維斯的安妮的侍女,年輕貌美且生性活潑。亨利在結束與安妮的婚姻 後,便與凱薩琳陷入熱戀。凱薩琳是英國貴族諾福克公爵(Duke of Norfolk)的姪女,同 時也是安妮.博林的表姊妹,兩人都被公爵舅舅推至亨利身邊。1540 年,凱薩琳與亨利 結婚,成為他的第五任王后。婚後亨利相當喜歡凱薩琳,甚至稱她是「無刺的玫瑰」(rose without a thorn)。但當時亨利已過中年,體型肥胖,體力也大不如前,芳華正茂的凱薩 琳很快地對婚姻生活感到厭倦,她的心也漸漸不在亨利的身上,後來他與朝臣湯瑪斯‧ 卡爾佩珀(Thomas Culpepper)私下幽會,並遭人証實兩人通姦,亨利勃然大怒,下令處 死凱薩琳,於 1542 年結束她 21 歲年輕的生命。. 14.

(24) 第二節 克萊曼蒂.珍之生平概述 克萊曼蒂.珍的本名為瑪莎.珍.凱納瑞(Martha Jane Canary, 1852-1903),其生辰 以及姓名備受爭議,在其自傳中記載自己在 1852 年出生於普林斯頓(Princeton)的密蘇里 州。 珍的家境並不富裕,因此未受到正規的教育,父親有賭博的不良嗜好,母親是一名 妓女,珍為長女,家中尚有兩個弟弟和三個妹妹。珍從小喜愛戶外活動和探險,對騎馬 非常的熱愛,往後更成為專業騎師。1865 年,舉家搬至蒙特納(Montana)。隔年母親因 肺炎去世;同年夏天,父親帶著六個孩子遷往鹽湖城,從事農耕。但又隔年,父親也不 幸過世,十四歲的珍必須擔起照顧弟妹的重擔,同時身兼父親及母親的職責,她被迫不 停的搬家,為了提供家人好的生活,任何的工作她都願意做,當過洗碗工、廚師、服務 生、護士等,直到 1874 年,她找到了偵查員的工作,開始她冒險般的生活。 作為偵查員期間,珍必須穿著男性服裝,由於她的成長背景,使她比一般的女人更 強壯,行為舉止也像個男人。她積極參與各種民族運動,並接觸許多危險任務。在一次 平定印地安人的起義活動中,其上尉遭到槍擊之際,珍騎馬迅速將上尉帶往安全之地, 上尉對珍說: 「我命你為克萊蜜特.珍(Calamity Jane),平原上的女英雄(the heroine of the plains)」,這就是克萊蜜特.珍之名的由來。 1875 年,她隨著軍隊前往南達科他州(South Dakota),在戴德伍德(Deadwood)遇見 比爾‧希科克(Wild Bill Hickok, 1837-1876) 25,珍非常欽佩他,有人謠傳她與比爾有過一. 25. 比爾‧希科克(Wild Bill Hickok),本名為 James Butler Hickok,人稱「瘋狂比爾」 ,美國西 15.

(25) 段感情,並生下一個女兒,名為珍妮。在戴德伍德期間她經歷各種危險的任務,她大膽 的性格、精湛的騎術和快速的槍法,使她威名遠播。漸漸過著男人般的生活。1876 年, 比爾遭到謀殺後的幾年,她走遍整個美國西部,在 1882 年結束偵查員的工作。 1885 年,珍在艾爾帕索(El Paso),遇上克林頓(Clinton Burke),長年以來為工作四 處奔波,認為這一生的旅行已經足夠,是時候找的人陪她度過餘下的人生,於是珍與克 林頓於 1885 年結婚,並於 1887 年生下一個女兒。接著他們離開德州前往科羅拉多州 (Colorado)待了六年的時間,隨後到處旅行,最後於 1895 年回到了戴德伍德。珍在友人 的建議下,將旅途中所經歷的事蹟集結起來,到各地發表演說。1903 年 8 月,珍在飯店 裡去世,享年 51 歲。. 部的傳奇人物,最富盛名的槍手兼殺手。 16.

(26) 第四章《國王殿下,審判我吧!》之樂曲分析 第一節 創作背景 《國王殿下,審判我吧!》創作於 2000 年,當時拉森受到瑪麗蓮‧霍恩基金會 (Marilyn Horne Foundation) 26的邀請,希望為 1999 年歌劇院聲樂比賽得主女高音梅根· 米勒(Meagan Miller) 27創作一組富有戲劇性、花腔、炫技的作品,因為此類藝術歌曲較 為少見,拉森欣然答應。在聽完米勒的錄音之後,拉森認為米勒的聲音富有多變性且充 滿力量,有足夠的深度能詮釋亨利八世的五位妻子,因此寫作出這組作品。 作品共包含五首歌曲: 〈阿拉貢的凱薩琳〉(Katherine of Aragon)、 〈安妮.博林〉(Anne Boleyn)、 〈珍.西摩爾〉(Jane Seymour)、 〈克里維斯的安妮〉(Anne of Cleves)、 〈凱薩琳. 霍華德〉(Katherine Howard)。拉森對於都鐸王朝、亨利八世和他的妻子們有著濃厚的興 趣,皇后也是女人,擁有細膩的心思與情感,同時對於「被拋棄的妻子」深有所感,離 婚和被拋棄的情形,古今皆然,尤其在有錢有勢的權貴人士身上。拉森選用這樣的主題 放,試著了解過去歷史對於現代文化的影響,探討其間的關連性。 詩詞的選用上,拉森對於每一位皇后的背景、政治地位或是宗教信仰都相當了解, 她將每一封書信不斷的重複研讀,深入理解每一個字詞。詩詞內容全部取材於亨利八世 的五個妻子的書信和絞刑架遺言(Gallows speech),歌曲也以她們的名字所命名。這五位 26. 瑪麗蓮·霍恩基金會(Marilyn Horne Foundation),此基金是為瑪麗蓮·霍恩六十歲時所創立的 基金會,主要鼓勵年輕的人才,以及培養對聲樂藝術的興趣。 27. 梅根·米勒(Meagan Miller),美國女高音,積極於聲樂領域的表演,她廣泛的色彩、豐富的 聲調、聲音的質地都受到讚賞,舞台上的演出、維妙維肖的描繪能力以及多變的演唱曲目,也 受到各國歌劇院的欣賞。 17.

(27) 妻子對亨利八世來說不僅在政治上和精神上都相當具有影響力;雖然尚有第六位妻子, 但是她和亨利八世的故事較為平淡,且婚後不久亨利八世即逝世,因此拉森將重點放在 前五位妻子的內心情感。 拉森在每一首樂曲中,引用魯特琴音樂曲調:第一首〈阿拉貢的凱薩琳〉和第五首 〈凱薩琳.霍華德〉 ,引用約翰.道蘭(John Dowland, 1563-1626) 28《在黑暗中讓我棲息》 (In Darkness Let Me Dwell)部分曲調;第二首〈安妮.博林〉引用道蘭的《如果我抱怨》 (If My Complaints)曲調;第三首〈簡.西摩爾〉引用麥可.普雷托里斯(Michael Praetorius, 1571-1621) 29的《噢!玫瑰如此的綻放》(Lo, how a Rose E’er Blooming);第四首〈克里維 斯的安妮〉引用托瑪士.坎皮恩(Thomas Campion, 1567-1620) 30的《我不在乎這些女士》 (I Care Not for these Ladies)。這些魯特琴歌曲都創作於伊莉莎白一世時期,歌詞與旋律 正好呼應了這五位皇后的處境。 由於對詩詞的深刻了解,拉森將詩詞的內容藉由音樂直接的表達,在樂譜上清楚的 標示樂句的情緒變化,魯特琴音樂以重複音或改變音型來運用,並加 入鐘聲(Bell-tolling) 的描繪,更清楚的表達歌詞的字義與意境。. 28. 約翰.道蘭(John Dowland),英國文藝復興時期晚期作家,也是個魯特琴演奏家,他的作 品常被後世的作曲家引用其音樂素材。 29. 麥可.普雷托里斯(Michael Praetorius),巴洛克早期代表的德國作曲家與理論家,是德國 最早合唱音樂精緻複音音樂作品之一,作品多以宗教歌曲、讚美歌為主。 30. 托瑪士.坎皮恩(Thomas Campion),英國作曲家,同時也是位詩人,寫了近百首的魯特琴 音樂。 18.

(28) 第二節〈阿拉貢的凱薩琳〉(Katherine of Aragon) 一、歌詞來源與翻譯 1536 年 1 月 7 日,凱薩琳在臨終之前,寫給亨利八世最後一封信,凱薩琳離開人世 後,書信由侍女轉交給亨利。信中可看出她對亨利真誠的情感,即使受到亨利無情的對 待,但仍以寬恕的心原諒他,懇求亨利夠照顧他們的女兒。. My most dear lord, king, and husband 我最親愛的陛下、國王和丈夫 the hour of my death now drawing on 我的死期將近 the tender love I owe you forces me to commend myself unto you 我對你溫柔的愛使我彰顯你 and to put you in remembrance of the health and welfare of your soul 並惦記著你的健康和靈魂的安好 My most dear lord, king, and husband 我最親愛的陛下、國王和丈夫 you have cast me into many calamities and yourself into many troubles. 你曾讓我們陷入災難和麻煩 For my part, I pardon you ev’rything 而我,原諒你的一切 and I wish to devoutly pray God that He will pardon you also. 我也會祈求上帝,求祂寬恕你 For the rest I commend unto you our daughter, Mary, 至於其他,我將我們的女兒,瑪莉,交付於你 beseeching you to be a good father unto her. 我懇求你做她的好父親 Lastly I make this vow, that my eyes desire you above all things 我立下誓言,我眼中對你的渴望,超越一切. 19.

(29) 二、樂曲分析與詮釋 (一) 樂曲段落 【表 1】莉比.拉森〈阿拉貢的凱薩琳〉之樂曲段落 (此曲因無小節數,故以歌詞為區 分) 段落. 歌詞. A段. 開頭至…many troubles.. A’段. For my part…至 father unto her. 尾奏. Lastly I make this vow…至結尾. (二) 魯特琴音樂 此曲引用約翰.道蘭的魯特琴歌曲《在黑暗中讓我棲息》為素材,歌詞如下:. In darkness let mee dwell, the ground shall sorrow be, 在黑暗中讓我棲息,在這憂傷的所在地 The roofe Dispaire to barre all cheerful light from mee, 絕望的屋頂隔絕了一切能使我快樂的陽光 The wals of marble blacke that moistened still shall weepe, 黑色的大理石牆,濕冷的哭泣 My musicke hellish jarring sounds to banish friendly sleepe. 我的旋律從地獄發出,趕走安穩的睡眠 Thus wedded to my woes, and bedded to my Tombe, 因此我與悲傷結為連理,沈睡在我的墳墓 O let me living die, till death doe come. 噢!讓我死去,直到死亡的到來. 詩詞作者已不可考,道蘭將它譜寫成魯特琴伴奏的歌曲。詩詞描述身處於黑暗之中, 籠罩著悲傷與絕望的情境,如同凱薩琳被迫離婚,被幽禁在遙遠的城堡中,失去丈夫的. 20.

(30) 愛和見不到女兒的憂傷心境。歌詞的內容與凱薩琳皇后的生活以及她的婚姻狀況相呼應, 因此拉森引用此首作品。 曲中共引用三次魯特琴旋律,為了能夠更清楚的呈現,作曲家特別在譜上標註星號。 【譜例 1-1】為被引用的部分,【譜例 1-2】為此曲中第一次使用的樣態,魯特琴的旋律 主要由二度音組成,作曲家將其放置在鋼琴的右手旋律,以八度的方式呈現,製造時間 與空間感,如同離開皇宮的凱薩琳與亨利及女兒之間遙遠的距離。 【譜例 1-1】約翰.道蘭《在黑暗中讓我棲息》,第 4-9 小節. 21.

(31) 【譜例 1-2】莉比.拉森〈阿拉貢的凱薩琳〉,開始部份(此曲沒有小節數). 【譜例 1-3】和【譜例 1-4】分別為原曲出處和本曲第二次引用部分,作曲家將原旋律的 時值拉長,以六度音程呈現,和諧中帶有不穩定的色彩,下行的走向代表內心的沉重與 憂傷,歌詞「我溫柔的愛使我彰顯你」(the tender love I owe you forces me to commend myself unto you)表達凱薩琳對亨利的忠心。 【譜例 1-3】約翰.道蘭《在黑暗中讓我棲息》,第 10-12 小節. 22.

(32) 【譜例 1-4】莉比.拉森〈阿拉貢的凱薩琳〉,第一段歌詞(此曲沒有小節數). 【譜例 1-5】和【譜例 1-6】為第三次的引用。將節奏時值拉長,使用八度音程,再次將 悲傷的氛圍擴大。 【譜例 1-5】約翰.道蘭《在黑暗中讓我棲息》,第 7-9 小節. 23.

(33) 【譜例 1-6】莉比.拉森〈阿拉貢的凱薩琳〉,A’段的前奏(此曲沒有小節數). (三) 音樂手法 此曲無拍號和小節線,有別於其它四首歌,手法源自葛利果聖歌,將其自由節奏的 特點運用其中,書信中可看出凱薩琳是一位有著虔誠信仰的皇后,為了凸顯這樣的背景, 拉森特別選用葛利果聖歌來創作。但旋律的演唱並不肆意由歌者發揮,而是以作曲家訂 下的速度為基準。在沒有小節的限制下,使得音樂更為流動,歌者與鋼琴可以不用拘泥 於小節,因此速度上的要求更顯為重要。在與鋼琴的合作時,彼此須保持穩定的速度, 特別是彼此在節奏上的不同,需要更加注意,考驗歌者與鋼琴之間的相互關係。. 24.

(34) (四) 鐘鳴聲 全曲共使用十三次的鐘鳴聲,為五首歌曲中使用次數最多的,作曲家在每一次出現 時皆會清楚的標註,以第一個鐘鳴聲為基礎,在音高以及節奏上稍做改變;每一個鐘鳴 聲都有一個共同點,即使節奏改變,音高上一定出現 C 或 C#,最後的結尾音皆為 A1, 兩個音 C 和 C#的重要性會在下一個部份做詳細的介紹。(譜例 1-7) 【譜例 1-7】莉比.拉森〈阿拉貢的凱薩琳〉 ,歌詞第二次出現的「我親愛的陛下…」( My most dear lord)前的鐘鳴聲(此曲沒有小節數). 鐘鳴聲在此曲擔任引導的角色,代表每一次內心的掙扎與痛苦,最後結束的音高 A1 代表的不僅是敲打鐘所發出的闡響,也代表著凱薩琳的婚姻一塊一塊的被敲碎,預 告她即將邁向死亡。除此之外,在每一次 A1 的結束後,接著的皆是一個新的樂句,因 此鋼琴與歌者必須注意,在保持音樂的流動性條件下,鋼琴必須重點彈出此音並確切的 結束它,歌者再開啟下一段旋律。. 25.

(35) (五) 重點音 F、C、C# 鋼琴的低音部分以音高 F 的十六分音符頑固低音貫穿全曲(譜例 1-8),主要由高聲 部來做旋律的變化,除了運用上述所說的魯特琴音樂和鐘鳴聲之外,其它的部分皆以六 度音程構成旋律。穩定的頑固低音,營造了低沉的氛圍,如同凱薩琳即將迎向死亡的心 跳。 【譜例 1-8】莉比.拉森〈阿拉貢的凱薩琳〉,開始部份(此曲沒有小節數). 聲樂旋律主要圍繞在音高 C 和 C#。(以譜例 1-9 為範例)將 C 音與出現的詩詞做歸納, 可以發現有「時間、我…」(hour, my, I...)都是意指凱薩琳自己;C#音上所出現的歌詞, 有「陛下、死亡、上帝、我們的女兒」(lord, death, God , our daughter…),大部分意指亨 利、女兒,或是凱薩琳特別想要傳達的字詞。 【譜例 1-9】莉比.拉森〈阿拉貢的凱薩琳〉,A 段(此曲沒有小節數). 26.

(36) 這兩個音高極為重要,是整首曲子的靈魂,營造的是不同的意境,也代表著兩條旋 律線,在演唱上必須唱出不同的色彩以及作曲家所想要強調的字義;在音與音之間的轉 換,都是凱薩琳內心的拉扯掙扎、懇求、吶喊,主宰了情緒上的絕望與期望。歌者必須 非常小心,重點音與鋼琴音之間擦撞出不和諧感,因此歌者不只將音唱在準確的位置上, 同時也要注意音調是否與鋼琴一致。. (六) 詮釋 歌詞為凱薩琳即將面對死亡時所寫下的書信,因此歌者想像自己是凱薩琳五十歲的 年紀來演唱。此曲一開始「我親愛的國王殿下…」(My most dear lord)帶著懇切的語氣道 出對亨利的尊重與愛意,接著歌詞「我對你溫柔的愛使我彰顯你」(the tender love I owe you forces me to commend myself unto you),在這一句話中給了兩個不同的語氣:「溫柔 的愛」(the tender love)的聲音帶著柔軟且甜蜜;而「使我彰顯你」(I owe you forces me to commend myself unto you)時,口氣轉為堅定與嚴肅,突顯出凱薩琳的威嚴。 第二次再度唱出「我親愛的國王殿下…」(My most dear lord),此句口氣上比第一次 稍稍急切,來引出歌詞「你曾讓我們陷入許多困難和麻煩」(you have cast me into many calamities and yourself into many troubles),作曲家連續使用五連音及六連音的方式強調 歌詞「許多」(many),歌者在第二個樂句時,隨著音高的爬升,語氣也有所加強,顯示 出凱薩琳經歷的種種困境。. 27.

(37) 接著歌詞為凱薩琳原諒亨利所做的一切,並希望亨利能夠善待他們的女兒,歌者同 樣以堅定的口氣唱出凱薩琳包容的氣度,以及祈求亨利照顧女兒的懇切之心。最後的歌 詞「我眼中對你的愛超越一切」(Lastly I make this vow, that my eyes desire you above all things),眼神充滿著愛意,聲音是溫柔、溫暖的。. 28.

(38) 第三節〈安妮.博林〉( Anne Boleyn) 一、歌詞來源與翻譯. 歌詞總共分為四段,擷取自安妮在不同時間點所寫的書信。第一段和第二段為安妮 於 1536 年被關進倫敦塔的第五天所寫的,她希望有個公正的審判並訴說自己對亨利的 忠誠以及控訴亨利的移情別戀;第三段歌詞為安妮和亨利相愛時互相傳情的書信;第四 段則為安妮即將處行時所發表的言論。拉森將不同的書信內容巧妙的接軌,表達出安妮 的遭遇與心境。. Try me, good king, let me have a lawful trial 國王陛下,審判我吧,讓我有個公正的審判 and let not my enemies sit as my accusers and judges. 並別讓我受到敵人指責與批判 let me receive an open trial for my truth shall fear no open shame. 讓我有接受公開的審判,因為真相我不畏羞辱 Never a prince had a wife more loyal, more loyal in all duty, 沒有一個君王有如此忠誠的妻子,更忠誠於職責 never a prince had a wife more loyal, more loyal in all true affection, 沒有一個君王有如此忠誠的妻子,更忠誠於真誠的情感 never a prince had a wife more loyal than you have found in Anne Bulen. 沒有一個君王有如此忠誠的妻子,而你有我安妮.博林 You have chosen me from low estate to be your wife and companion. 你從低下的階層選中我作為你的妻子和伴侶 Do you not remember the words of your own true hand? 你難道不記得你親筆寫下的話語? “My own darling, I would you were in my arms 我親愛的,我會把你擁入懷中 for I think it long since I kissed you, my mistress and my friend.” 上次吻你已過了許久,我的情人和我的朋友 Do you not remember the words of your own true hand? 29.

(39) 你難道不記得你親筆寫下的話語? Try me, good king, Try me. 國王殿下,審判我吧,審判我吧 If ever I have found favor in your sight, 如果我曾是你眼中的愛 if ever the name of Anne Bulen has been pleasing to your ears, 如果我的名字安妮.博林曾經讓你悅耳 if ever I have found favor in the sight, 如果我曾是你眼中的愛 if ever the name of Anne Bulen has been pleasing to your ears, 如果我的名字安妮.博林曾經讓你悅耳 let me obtain this request and my innocence shall be known. 請同意我的請求,我是清白的 Let me obtain this request and my innocence shall be cleared. 請同意我的請求,我的清白應該要被知道 Try me. Try me. Try me. Good Christian people, 審判我吧,審判我吧,好心的基督徒們 I come hither to die and by the law I am judged to die. 我即將面臨死亡,我被判下死罪 I pray God, I pray God save the King. 我祈求上帝,祈求上帝拯救國王 I hear the executioner’s good, and my neck is so little. 我聽說了劊子手的好技巧,我的脖子是如此的小. 二、樂曲分析與詮釋 (一) 樂曲段落 【表 2】莉比.拉森〈安妮.博林〉之樂曲段落. 段落. 小節. A段. 第 1 小節至第 24 小節. B段. 第 25 小節至第 45 小節 30.

(40) A’段. 第 46 小節至 71 小節. 尾奏. 第 72 小節至第 87 小節. (二) 魯特琴音樂 拉森再次將約翰.道蘭的魯特琴音樂運用其中,選用歌曲《如果我的抱怨》,歌詞 同樣也與安妮的心境相互關聯。亨利對安妮的愛已經破碎,安妮滿是沮喪、憤怒。歌詞 如下: If my complaints could passions move 如果我的抱怨能使熱情激動 Or make Love see wherein I suffer wrong: 或者使我自己陷入於愛情錯誤的盲目中 My passions were enough to prove 我的熱情足以證明 That my despairs had govern'd me too long 我的沮喪已佔據我太久 O Love, I live and die in thee 我的愛,我為你而生,為你而死 Thy grief in my deep sighs still speaks: 我內心深處的憤怒正在發聲 Thy wounds do freshly bleed in me 我的傷口不斷湧出鮮血 My heart for thy unkindness breaks: 我的心不停的破碎 Yet thou dost hope when I despair 但當我絕望時你燃起希望 And when I hope, thou mak'st me hope in vain 當我有了希望,你卻澆熄了它 Thou say'st thou canst my harms repair 你說傷口總會癒合 Yet for redress, thou let'st me still complain 為了讓傷口癒合,就讓我繼續抱怨吧 31.

(41) 作曲家將《如果我的抱怨》的第 1-4 小節(譜例 2-1)運用至此曲的第 25-28 小節(譜例 2-2),以三和弦的方式強調。 【譜例 2-1】約翰.道蘭《如果我的抱怨》,第 1-4 小節. 【譜例 2-2】莉比.拉森〈安妮.博林〉,第 24-27 小節. (三) 音樂手法 此曲鋼琴的部分主要由三個動機串連,第一個是三連音,第二個為左手二度音的級 進,第三個則為增三和弦和七和弦的使用。第 1 小節的「國王殿下,審判我吧」(Try me, good king),利用八度的音程關係來強調「審判」(try),是安妮對審判不公的控訴;一開 始的高音對歌者是一個挑戰,在演唱前預先想好音高的位置,氣息的傳送快速且穩定, 才能唱好第一個音。(譜例 2-3). 32.

(42) 【譜例 2-3】莉比.拉森〈安妮.博林〉,第 1-4 小節. 第一段的歌詞(第 1-24 小節)敘述著不公的審判,堅稱自己是清白的。鋼琴左手的部 分為二度下行級進,如同心裡對審判結果感到沉痛;三連音出現的數量越來越多,代表 著被冤望而激動的心跳;右手高聲部則以不協和的音程為旋律,引發緊張與不安,讓音 樂更有張力。此段結束在「而你有我安妮.博林」(than you have found in Anne Bulen), 為安妮沉痛的告白,激動的情緒在此時稍微緩和(譜例 2-4)。由於此段的速度較快,每一 次的換氣不能受到速度的影響,歌者容易在表達激動的情緒時,演唱速度不知不覺加快, 因此氣息的穩定非常重要。 【譜例 2-4】莉比.拉森〈安妮.博林〉,第 21-24 小節. 33.

(43) 第二段(第 25-45 小節)速度上較為平緩,鋼琴旋律也與第一段截然不同。此段引用 了道蘭的魯特琴音樂,當中可以看到鋼琴的琶音(Arpeggio)模仿魯特琴刷弦的音響,高 聲部旋律以和弦方式移動,節奏時值的拉長製造了緩和的氣氛。第二段主要在呈現,安 妮詢問亨利是否還記得當時相愛的甜蜜時光,也渴望亨利能夠惦記過去的情份,讓安妮 能夠逃離死刑的命運。此段歌者以柔和的口吻演唱,詮釋安妮與亨利之間曾有過的美好。 到了第 41 小節,語氣從沉靜到了懇求,再次問著亨利是否還記得當初相戀的時光;此 時音樂停頓,在沒有鋼琴的伴奏下,唱出主題「國王殿下,審判我吧」(Try me, good king), 由 p 加強至 ff,如同從幻想回到了現實。(譜例 2-5) 【譜例 2-5】莉比.拉森〈安妮.博林〉,第 39-45 小節. 34.

(44) 第三段(第 46-71 小節)開頭給了強而有力的和弦,如同敲醒安妮一切的希望,鋼琴 伴奏再次回到以三個動機為主的旋律,歌者的情緒在此段變得更有張力。第三次出現「國 王殿下,審判我吧」(Try me, good king) (譜例 2-6),語氣比前兩段更加激烈,音高也比 前兩段堆疊的更多,唱出安妮與亨利過去的情感,並以類似喘氣般的方式表達詩詞,如 同安妮利用過去的甜蜜時光逼迫亨利重新的考慮對她的判刑,此時的安妮已充滿沮喪。 【譜例 2-6】莉比.拉森〈安妮.博林〉,第 46-48 小節. 第 59-65 小節,鋼琴兩個強而有力的和弦,預告了接下來的語句,歌者以懇求的語 氣唱出安妮澄清自己是清白的;第 66 小節開始,重複了三次的「國王殿下,審判我吧」 (Try me, good king),是本曲最為高潮的地方,可以強調延長的高音 C6。最後的情緒如 同吶喊般,放棄了一切的掙扎;鋼琴的伴奏就如同一步一步走向刑臺的安妮。(譜例 2-7) 【譜例 2-7】莉比.拉森〈安妮.博林〉,第 64-72 小節. 35.

(45) 最後一段(第 72-87 小節)為安妮死前的最後一刻,作曲家以歌劇中宣敘調的手法來 描述安妮最後的遺言。左手的音如同第一首出現過的鐘鳴聲手法,預告著死亡的來臨。 (譜例 2-8)其中「祈求上帝拯救國王」(I pray God save the King.)一句,作曲家標示「一半 的聲音」(half-voiced),歌者必須以一半的音量去演唱,如同安妮自的自言自語。最後一 句歌詞彷彿親眼看著安妮即將被處刑的畫面,由歌者結束在「小」(little)一字,如同安 妮斷氣的瞬間。(譜例 2-9) 【譜例 2-8】莉比.拉森〈安妮.博林〉,第 73-75 小節. 【譜例 2-9】莉比.拉森〈安妮.博林〉,第 86-87 小節. 36.

(46) (四) 鐘鳴聲 作曲家並未在此曲清楚的標示出「鐘鳴聲」,但是在第 75 小節與第 87 小節中 (譜 例 2-10 與譜例 2-11)可以看出裝飾音與長音,其所製造出的聲響環繞效果類似鐘鳴聲, 代表著安妮即將面臨的死亡。 【譜例 2-10】莉比.拉森〈安妮.博林〉,第 73-75 小節. 【譜例 2-11】莉比.拉森〈安妮.博林〉,第 73-75 小節. (五) 詮釋 此曲的情緒轉折較為多變。A 段為安妮向亨利表達自己是清白無罪,並認為審判的 結果是不公正的,因此演唱時帶著挑釁的口吻,表達出安妮的不畏劇。音量上多由 P 到 f 不停的轉換,樂句上做了重複與堆疊,漸強時間緊湊,以表達憤怒與激動;歌者必須 非常的小心,為了極力的想傳達出歌詞的情緒或者字義的清晰,加上快的速度,在氣息 37.

(47) 的拿捏上較不容易,轉換的樂句使的喉頭緊繃,因此歌者要懂得在小聲的地方保留體力。 B 段的部分,試圖以過去與亨利彼此的甜蜜話語來替自己求情,歌者帶著渴望回到從前 的心情唱出,並帶著甜蜜卻有點苦澀的語氣。 A’段再次回到憤怒的情緒,帶著質問的口氣向亨利說著:「如果我曾經是你的愛, 我是清白的」(if ever I have found favor in your sight, and my innocence shall be known), 樂句同樣做了重複,語氣上也是由 P 到 f;在此段中可以聽到三次「國王殿下,審判我 吧」(try me , good king),充滿著戲劇性的張力,利用高音層層的爬升,表達出絕望,如 吶喊般的宣洩情緒,更加倍的力度,氣息的支持也須更穩固。尾奏的部分,宣敘調的方 式來製造出安妮喃喃自語,在演唱上帶著自憐的口氣和平淡的表情,來傳達面對死亡的 安妮,以及她不再掙扎的心境。. 38.

(48) 第四節〈珍.西摩爾〉(Jane Seymour) 一、歌詞來源與翻譯 歌詞共分為兩個部份,第一部份摘自1537年10月12日,珍.西摩爾向英國議會宣布 亨利唯一的兒子—愛德華六世誕生的書信內容;第二段部分則為歌曲《都鐸的玫瑰》其 中一部分歌詞,為珍為小王子唱的搖籃曲。. Right, trusty and Well Beloved, we greet you well, 權利、信任和摯愛,我們期待你們的到來 for as much as be the inestimable goodness of Almighty God, 因為上帝是無限的善良 we be delivered of a prince, a prince. 我們生了一個王子 “I love the rose both red and white, to hear of them is my delight, 我愛紅色和白色的玫瑰,聽到它們的名字使我喜悅 Joyed may we be, our prince to see, and roses three” 我們喜悅的迎接我們的王子和三朵玫瑰. 二、樂曲分析與詮釋 (一) 樂曲段落 【表 3】莉比.拉森〈珍.西摩爾〉之樂曲段落 段落. 小節. A段. 第 1 小節至第 16 小節. A’段. 第 16 小節至第 30 小節. 39.

(49) (二) 魯特琴音樂 拉森將麥可.普雷托里斯《噢!玫瑰如此的綻放》的旋律運用於其中,歌詞敘述純 潔的玫瑰從含苞到綻放,彷彿生命的誕生,並用玫瑰來代表耶穌,祂的誕生令人喜悅, 象徵小王子的誕生。歌詞如下:. Lo, how a Rose e'er blooming, from tender stem hath sprung! 噢!玫瑰如此的綻放,從嫩芽開始 Of Jesse's lineage coming, as men of old have sung. 傑西的後裔,如同古老的頌詞 It came, a flower bright, 他來自花的明亮 Amid the cold of winter 在寒冷的冬天之中 When half spent was the night. 在夜半之中 Isaiah 'twas foretold it, 以賽亞的預言 The Rose I have in mind: 在我心中的玫瑰 With Mary we behold it, 瑪利亞看見我們 The virgin mother kind. 童貞的母親 To show God's love aright 讓我們看見上帝的愛 She bore to men a Savior 她向人類帶來救世主 When half spent was the night. 在夜半之中. 40.

(50) 譜例3-1中的最高聲部為被引用之魯特琴歌曲。作曲家第一次使用在開頭部分的鋼 琴旋律上,將音移高小三度。魯特琴歌曲之歌詞「玫瑰的綻放」(Lo, how a Rose e'er blooming),象徵著新生命的到來。(譜例3-2) 【譜例3-1】麥可.普雷托里斯《噢!玫瑰如此的綻放》 ,第1-3小節,被引用旋律為譜例 中之最高聲部. 【譜例 3-2】莉比.拉森〈珍.西摩爾〉,第 1-3 小節. 第二次引用在第4-5小節,音移高小六度,將主題凸顯得更加清楚,詩詞「權利、信任 和摯愛,我們期待你們的到來」(Right, trusty and Well Beloved, we greet you well),呼應 亨利滿心期盼的第一個兒子來到世上。(譜例3-3). 41.

(51) 【譜例3-3】莉比.拉森〈珍.西摩爾〉,第4-6小節. 第三次引用在第10-12小節的鋼琴高聲部旋律,同時製造出鐘鳴聲的效果,彷彿向世人 宣佈王子的到來(譜例3-4)。 【譜例3-4】莉比.拉森〈珍.西摩爾〉,第9-14小節. 第四次引用的旋律與前三次不同,如譜例3-5,詩詞「他來自花的明亮」(It came, a flower bright)。作曲家運用在此曲中的第14-15小節,將音提高七度,正呼應了聲樂旋律的歌詞 「王子」(Prince),形容他純潔般的到來。(譜例3-6). 42.

(52) 【譜例3-5】麥可.普雷托里斯《噢!玫瑰如此的綻放》 ,第11-13小節,被引用旋律為譜 例中之最高聲部. 【譜例3-6】莉比.拉森〈珍.西摩爾〉,第12-17小節. 第五次引用出現於第17-18小節,被引用的旋律與前三次相同(譜例3-1),音高相同,但 是以八度音程表,現其歌詞描述的「玫瑰」(Rose)正好與此曲的歌詞不謀而和。(譜例3-7). 43.

(53) 【譜例3-7】莉比.拉森〈珍.西摩爾〉,第15-20小節. 第六次引用於第27-28小節的尾奏,前後呼應,使此曲更富完整性。旋律安穩且甜蜜。 (譜 例3-8) 【譜例 3-8】莉比.拉森〈珍.西摩爾〉,第 25-30 小節. 44.

(54) (三) 鐘鳴聲 此曲所使用的鐘鳴聲和第一首〈阿拉貢的凱薩琳〉代表的意義不同,第一首象徵死 亡,而此曲代表小王子誕生的喜悅。在節奏上的也做了改變,讓歌者及鋼琴知道鐘鳴聲 意義的改變,明顯將兩首不同意境的鐘鳴聲區分出來。此曲共使用了六次的鐘鳴聲,第 一次出現在第 10-11 小節的左手加上重音記號的長音 A2;第二次至第六次的鐘鳴聲則出 現在珍.西摩爾唱著搖籃曲的樂段,作曲家不再使用 A 音為基礎,變化節奏,利用五連 音的方式製造清脆明亮的聲音效果,象徵王子的誕生所帶來的和平與與希望。(譜例 3-9)、 (譜例 3-10) 【譜例 3-9】莉比.拉森〈珍.西摩爾〉,第 9-11 小節. 【譜例 3-10】莉比.拉森〈珍.西摩爾〉,第 21-22 小節. 45.

(55) (四) 音樂手法 此曲為六八拍,情緒較前兩首樂曲和緩,聲樂與鋼琴旋律流動,充滿甜蜜柔和的氛 圍。鋼琴主要為分解七和弦以及小三和弦,聲部間為二度音級進,使的樂曲保持平穩的 狀態;此外,高聲部以雙音組成,其中的不諧和音程讓甜美的旋律伴著些許不安定的色 彩,預告著產後不久逝世的珍。在第 7-8 小節作曲家標註了「推進」(Push ahead),演唱 者必須非常小心,要在原本的拍子裡唱完樂句,避免加快速度 (譜例 3-11)。 【譜例 3-11】莉比.拉森〈珍.西摩爾〉,第 7-8 小節. 在第 10 小節唱到「王子」(Prince)時,鋼琴的旋律漸漸往前推進,代表迎接王子的喜悅; 第 13 小節標明鋼琴以「暗」(darkly)表情演奏,代表著大家喜悅之時,珍突然有了重大 的變故。(譜例 3-12) 【譜例 3-12】莉比.拉森〈珍.西摩爾〉,第 12-13 小節. 46.

(56) 從 17 小節至樂曲結束為搖籃曲,旋律上令人朗朗上口;鋼琴的部分主要以魯特琴音樂 的運用以及鐘鳴聲所構成,其中第 21-25 小節頻繁出現的鐘鳴聲,象徵大眾對小王子誕 生的喜悅,凸顯歌詞中的「都鐸玫瑰」 (Rose) 31隱含了和平與子嗣繁盛的意義(譜例 3-13)。 【譜例 3-13】莉比.拉森〈珍.西摩爾〉,第 25-26 小節. 最後以哼唱的方式結束樂曲,如同嬰兒被母親哄入睡的情景,也暗喻著安妮殘弱的身軀。 (譜例 3-14) 【譜例 3-14】莉比.拉森〈珍.西摩爾〉,第 28-30 小節. 31. 都鐸玫瑰,由紅白綠色所組成的玫瑰花,紅色代表「蘭開斯特」、白色為「約克」家族; 亨利七世獲得查理三世的政權後,使得「蘭開斯特」與「約克」兩大家族之間結束長達三十年 的戰爭,於是亨利七世將兩個家族結合在一起成為都鐸玫瑰徽章。 47.

參考文獻

相關文件

下列哪個作品引用了英國作曲家浦賽爾(Purcell)的曲調?.[r]

韓國兒童教育品牌「Pinkfong」推出兒歌〈Baby Shark〉,因為朗朗上口的歌詞及輕快的旋 律,在兒童界廣受歡迎,而歌曲影片《Baby Shark Dance(鯊魚寶寶之舞)》在

(1)如果說有部是第二結集後由上座部所分出,則其戒條次第 應接近五分律

[r]

孟浩然等所作的詩歌的詩意 譜寫而成,歌詞原文以德文 寫成。香港舞蹈團曾於 2002 年演繹這首作品,並邀請了

 一、講經文。此為俗講話本正宗。這類作品,大

3.・評賞和比較江啟明和賀普納 (Charles D. Hoeppner) 寫生

1.參賽作品說明書一律以 A4 大小紙張由左至右打字印刷(或正楷書寫影 印)並與附件 8 競賽日誌、附件 9 作品分工表依序裝訂成冊繳交紙本