客語薪傳師團隊協同教學之建構與實踐─以客語魔法學院為例
304
0
0
全文
(2)
(3) 客語薪傳師團隊協同教學之建構與實踐 ─ 以客語魔法學院為例 摘 要 客語薪傳師乃綜合語言、文學、歌謠、戲劇等四類學有專長之客 語教師,旨在增補現階段客語教師之人員與領域之不足。團隊協同教學 之建構,其動機是要營造多面向的客語情境。希冀在客家語言文化的復 興工作上,達成效率與效益的實踐指標。客語薪傳師制度的推動,在初 始的實務歷程中,發現在推動上受環境背景因素影響,產生諸多問題, 進而影響語言教學的效益。本研究期望在客語薪傳師團隊協同教學的省 進而影響語言教學的效益。本研究期望在客語薪傳師團隊協同教學的省 思淬煉過程中,建構一個學生樂意學;老師快樂教的客語教學模式與學 習環境。本研究企圖以客語薪傳師為主要研究對象;以團隊協同教學為 策略;以行動研究為實踐方法;以提升客語薪傳師的教學專業知能為目 的。本研究依據上述為研究軸向提出分析、實證、省思、修正,並歸納 結論,以作為日後推動各種客語補助教學活動之依據與參考。研究成果 如下: 一、經由客語魔法學院的團隊建構,在協同教學的歷程中自然而然地使 客語薪傳師學會了多元的教學技能,解決當前薪傳師制度所面臨的 客語薪傳師學會了多元的教學技能,解決當前薪傳師制度所面臨的 困境。 二、拓展客語薪傳師的全語言教學觀,並且在團隊協同教學中建立良好 的教學分享機制,營造薪傳師間的互動學習。 三、建構薪傳師團隊協同的新教學思維觀,改變以往薪傳師獨自申請計 畫與傳統教學的方式。提高薪傳師申請傳習班的意願。 四、經由行動研究實踐歷程中,培養薪傳師對問題的發現與解決能力, 高單位提升客語薪傳師專業能力發展。 五、建構客語薪傳師團隊協同教學有效模式,做為爾後拓展薪傳師進階 研習的培訓課程參考。. 關鍵詞:客語、母語教學、客語薪傳師、行動研究、協同教學. I.
(4) The Development and Practice of Hakka Culture and Language Teaching Team─A Case of Hakka Magic Camp Abstract Hakka culture and language teachers whose specialties are Hakka ,culture, literature, folk songs and dramas, purpose to compensate the insufficiencies of Hakka culture and language teachers. To construct team teaching is the basis of creating a Hakka learning environment, in order to promote the language and culture. At the beginning in developing the system of Hakka culture and language teachers, the researcher has found some environmental factors and problems which influence language learning. On the purpose of learning Hakka in a positive environment, the researcher tried to investigate Hakka culture and language teachers’ teaching for the sake of professional language teaching procedures. After analysis, proving, amending and reflection, the results were as following: 1. The teaching skill of Hakka culture and language teachers was enriched in Hakka Magic Camp, and it also provided some ideas for Hakka culture and language teachers to solve the problems they have met. 2. It not only did introduce whole language to Hakka culture and language teachers but also shared the teaching concepts. 3. It changed the teaching thought and encouraged Hakka culture and language teachers to apply for Hakka culture and language classes from the government. 4. It enriched the professional teaching abilities of the teachers by using practical action research. 5. Team teaching could become an even more useful way to be advanced Hakka culture and language teachers.. Key words: Hakka, mother tongue teaching, Hakka culture and language teachers, action research, team teaching. II.
(5) 謝. 誌. 生命中的奇遇,一路引領我尋覓幾近遺忘的根源。自中學畢業離開家鄉三十 年的童言客語在記憶中慢慢漂離。河東向西三十年的第一奇遇!思賢國小姚素蓮 校長,引領我走入客語教學天地,重拾媽媽的每一句話。因之,我不再是整天與 機器為伍的商人,我找到了根。繼而又見奇遇,感謝鄭玉疊校長的鼓勵,讓年過 半百的我有信心重拾課本,扮演一個快樂的學生。然福之臨幸接二連三的奇遇, 讓我遇到李勤岸教授。三個寒暑在勤岸老師教學風範學養的薰陶下讓我脫胎換骨, 不僅改變了我的教學觀;也改變了我的人生觀。何其有幸!三個機緣豐富了我生 命中的色彩。 三年的研究所生涯,感謝龍廷老師、榮松老師、淑惠老師、俊雅老師的教導, 讓我收穫滿滿。感謝素年、輝煌、俊義學長的經驗分享;感謝同學的相互扶持與 鼓勵,我們這一班真棒,來自各教學領域的菁英,忠義大哥、阿福、桂珠、淑雲、 雲月、文星、恆堅、舒帆、學靜、碧珠、坤祿、芳足、素雲、毓珊、素月、春綢、 婉齡您們就像我的電子書般,即問隨答,知無不言,我由衷的感謝大家,認識你 們真好。 年餘的論文探究歷程中有甘有苦參雜著客家硬頸的精神變成我撰寫論文有 力的養分,也讓這養分懷著感恩的心一路走來,終於能完成論文。感謝我的指導 教授勤岸老師,在論文指導過程中除了巨細靡遺的將問題提點與引導,啟發我研 究與思考的方向,讓我真實完整的完成協同教學的行動研究。同時也感謝古國順 老師在我論文計畫提出以及學位口試時給我指正和建議,尤其是在行文用字部分 給予嚴謹指導。也誠摯感謝趙順文老師在百忙中願意撥冗指導,在學位口試中給 了我非常多詳實精闢的建議,由衷的感謝您們。 最後感謝公司團隊,在一年多沒有老闆的日子裡你們依舊這麼努力打拼。感 謝中港圖書館的阿美姊特別對老學生的關照,這半年來的茶水咖啡以及新北市通 聯書籍借閱的服務。感謝圖書館一群愛看書的老朋友們,謝謝大家永遠留一個最 舒適的位子給我。感謝我們客家委員會的羅秘書與文教處的協助,讓我能快速且 正確的取得資料。 論文終於完成了,感恩一路陪伴的師長、好友、家人,我會帶著您們的這份 愛開著客語薪傳師傳習班的列車,繼續邁向客語傳承之路。. 秀上. III. 謹誌. 2012. 06. 25..
(6) 目 第一章. 次. 緒論 ……………………….…………………………………………….1. 第一節. 研究背景與動機 …….……………………….…………………………4. 第二節. 研究目的與問題 …………….…………………….……………………8. 第三節. 研究範圍與限制 ………………………………………………………10. 第四節. 名詞釋義 ………………………………………………………………11. 第二章 文獻探討 …………………………….………………..………………17 第一節. 台灣語言教育政策的發展過程 ……………………...……………….17. 第二節. 客語教學的發展現況與問題 ………….…………..………………….29. 壹、現階段中小學客語教學與問題 …………..………..………………….29 貳、客語生活學校的推行與困境 …………..……………………………..35 叁、客語薪傳師制度的推行 …………….…………….…………………..48 第三節. 語言教學相關文獻檢視 ………………………………....................59. 第四節. 教學行動研究相關文獻檢視 ……………………………………….77. 第三章. 研究設計與實施 ………………………..……………...................83. 第一節. 研究架構與流程 ……………………………………………………..84. 第二節. 研究方法與資料蒐集 …………..…………………………………….87. 第三節. 資料的分析與檢核 ………………………..………………………….94. 第四節. 研究角色扮演與研究倫理 ………………………..………………….97. 第四章 建構客語薪傳師團隊教學的魔法行動 ……………………….101 第一節. 團隊組織領導與配置 …………..……..…..…………………………102. 第二節. 課程設計與教學演示 ………..………………………………………109. 第三節. 品格教育與生活輔導的建置 ………..………………………………152. 第四節. 課程統整與建構 ……………….…..………...………………………155. IV.
(7) 第五章. 實踐協同教學歷程的分析與討論 ..…….…….………………..159. 第一節. 協同教學歷程與修正 ………..……………………….......................159. 第二節. 課程教學分析 ………………….....…..……………………………...182. 第三節. 實踐後的薪傳師專業成長分析 ....……………..………………….. 201. 第四節. 學習效能分析 …….…….………….……….………………………..213. 第五節. 教學省思 ……….….…….…………………………………………..223. 第六章. 結論與建議 …………………………….…….…………................227. 第一節. 行動研究的發現 ……………..……………………………………...227. 第二節. 行動研究的成果 ……………..………………………......................230. 第三節. 研究建議 …………..……….………………………………………..234. 第四節. 省思與展望…………….…………..…………………………………240. 參考文獻 ………………………..………..…………..………………………….243 附錄 ……………………………….……………………….……………………..251. V.
(8) 附. 錄. 附錄一. 國民中小學教學支援工作人員聘任辦法………………………………251. 附錄二. 台北縣客語魔法營實施計劃……………………………………………253. 附錄三. 臺北縣客家語教師協會章程(宗旨與任務)……………………………256. 附錄四. 行政院客家委員會推動客語薪傳師資格認定作業要點………………257. 附錄五. 行政院客家委員會推動客語生活學校補助作業要點…………………259. 附錄六-1. 起始想法分析表………………………………………………………262. 附錄六-2. 相關文獻資料表………………………………………………………263. 附錄六-3. 診斷問題訪談記錄表…………………………………………………264. 附錄六-4. 研究問題與研究目的表………………………………………………265. 附錄六-5. 薪傳師自評表…………………………………………………………266. 附錄六-6T. 學生先備語能觀察記錄表…………………………………………268. 附錄六-6H. 學生語能觀察記錄表………………………………………………269. 附錄六-7. 問卷調查表……………………………………………………………270. 附錄六-8. 薪傳師行動評量表……………………………………………………272. 附錄六-9. 軼事記錄表……………………………………………………………273. 附錄六-10. 省思札記記錄表……………………………………………………274. 附錄六-11. 半開放式訪談大綱…………………………………………………275. 附錄七. 用客語介紹鄉間常見的植物……………………………………………276. 附錄八. 客家腳跡尋寶趣第 X 組 第一封信……………………………………277. 附錄八. 客家腳跡尋寶趣第 X 組 第二封信……………………………………278. 附錄九. 第一關. 附錄九. 第三關自然探索、第六關記才大考驗…………………………………280. 附錄九. 第四關客加畫……………………………………………………………281. 附錄九. 第五關圖話………………………………………………………………282. 好食个東西、第二關語詞組合………………………………279. VI.
(9) 附錄九. 第七關連連看、第八關創意詞串………………………………………283. 附錄九. 第九關音標大考驗………………………………………………………284. 附錄十. 客家腳跡尋寶趣評量表…………………………………………………285. 附錄十一. 客語教學戲劇篇:三隻小豬故事客語劇本對話……………………286. 附錄十二. 客語教學戲劇篇:三隻小豬故事教學演示稿………………………288. 附錄十三. 客語魔法學院戲劇表演觀摩賽評分表………………………………289. 附錄十四. 客家美食教學語詞應用………………………………………………290. VII.
(10) 圖 目 次 圖 2-2-1. 行政院客家委員會客家語言發展計畫架構圖………………………37. 圖 2-2-2. 行政院客家委員會推動客語復甦與永續成長架構圖………………38. 圖 2-2-3. 91-97 年國小學生選修客語情形一覽表……………………………39. 圖 2-2-4. 全國各中小學校及幼稚園申請客語生活學校數量…………………42. 圖 2-2-5. 2009 年調查客家人各年齡層聽說客語能力折線圖…………………49. 圖 2-2-6. 客語薪傳師制度啟動客語傳承圖表…………………………………50. 圖 2-2-7. 薪傳師認證通過人數各類比例圖……………………………………52. 圖 2-2-8. 99-101 年度客語薪傳師申請傳習班數上下期比例圖………………55. 圖 2-2-9. 客語能力認證初級考試報考與通過折線圖…………………………57. 圖 3-1-1. 研究架構圖……………………………………………………………84. 圖 3-1-2. 研究流程圖……………………………………………………………85. 圖 3-2-1. 教學行動研究歷程圖…………………………………………………87. 圖 3-3-1. 三角檢核關係圖………………………………………………………97. 圖 4-1-1. 英速魔法學院課程實施……………………………………………101. 圖 4-1-2. 客語魔法學院實施團隊協同教學的步驟圖示……………………103. 圖 4-2-1. 課程設計架構概念圖………………………………………………110. 圖 4-2-2. 客語魔法學院相關用品圖片………………………………………111. 圖 4-2-3. 園區導覽簡例圖……………………………………………………112. 圖 4-2-4. 學生群體自我建構圖像……………………………………………114. 圖 4-2-5. 動畫流程─記憶考驗篇……………………………………………116. 圖 4-2-6. 動畫流程─人物篇…………………………………………………116. 圖 4-2-7. 動畫流程─數字篇…………………………………………………116. 圖 4-2-8. 動畫流程─市場篇…………………………………………………116 VIII.
(11) 圖 4-2-9. 動畫流程─顏色數字篇……………………………………………117. 圖 4-2-10. 動畫流程─昆蟲篇…………………………………………………117. 圖 4-2-11. 動畫流程─動物與方位篇…………………………………………117. 圖 4-2-12. 動畫流程─客家美食篇……………………………………………117. 圖 4-2-13. 動畫流程─美食綜合篇……………………………………………118. 圖 4-2-14. 動畫流程─水果篇…………………………………………………118. 圖 4-2-15. 客家腳跡路線圖(2、4 組)…………………………………………124. 圖 4-2-16. 探索活動進程圖……………………………………………………126. 圖 4-2-17. 竹板唸謠、歌謠律動海報製作……………………………………131. 圖 4-2-18. 童謠律動分組練習與表演…………………………………………132. 圖 4-2-19. 教學繪本圖例………………………………………………………135. 圖 4-2-20. 客家講古做戲的觀摩賽……………………………………………139. 圖 4-2-21. 客家傳統日常用品…………………………………………………141. 圖 4-2-22. 客家手工印染圖……………………………………………………142. 圖 4-2-23. 紅粄製作流程圖……………………………………………………145. 圖 4-2-24. 客家粄食製作成果圖………………………………………………146. 圖 4-2-25. 童玩實作過程圖……………………………………………………148. 圖 4-2-26. 客語魔法學院學習護照……………………………………………150. 圖 4-4-1. 學習空間規劃示意圖………………………………………………158. 圖 5-2-1. 客家人在公共場合使用的語言比率………………………………186. 圖 5-2-2. 語音為主的課程實施………………………………………………190. 圖 5-2-3. 容易學會較多客家話的次數統計直方圖…………………………199. 圖 5-2-4. 更容易認識客家文化的次數統計直方圖…………………………200. 圖 5-2-5. 學生喜歡且感興趣之課程單元的次數統計直方圖………………200. 圖 5-2-6. 學生喜歡老師上課方式的次數統計直方圖………………………201. IX.
(12) 圖 5-3-1. 教學的清晰流暢……………………………………………………209. 圖 5-3-2. 教學的活潑多樣……………………………………………………209. 圖 5-3-3. 溝通表達能力………………………………………………………210. 圖 5-3-4. 教學目標掌握………………………………………………………210. 圖 5-3-5. 薪傳師協同教學後專業成長分析圖………………………………213. 圖 5-4-1. 學生學習喜好度累計比率圖………………………………………216. 圖 5-4-2. 學生學習態度滿意累計比率圖……………………………………219. 圖 5-4-3. 學生客語聽的能力前後測折線圖…………………………………220. 圖 5-4-4. 學生客語說的能力前後測折線圖…………………………………220. 圖 5-4-5. 學生學習成果滿意累計比率圖……………………………………222. X.
(13) 表 目 次 表 2-2-1. 學習客家語文課程目標………………………………………………40. 表 2-2-2. 行政院客委會補助客語生活學校經費一覽表………………………42. 表 2-2-3. 客語生活學校的相關文獻一覽表……………………………………43. 表 2-2-4. 薪傳師認證通過人數一覽表…………………………………………51. 表 2-2-5. 客語薪傳師傳習經費預估表…………………………………………53. 表 2-2-6. 國民中小學生客語能力認證獎學金制度經費預估表………………53. 表 2-2-7. 薪傳師申請傳習班數一覽表…………………………………………54. 表 2-2-8. 傳習班學生人數一覽表………………………………………………55. 表 2-2-9. 客語能力認證初級報考人數與通過人數一覽表……………………57. 表 2-2-10. 客語能力認證報考中級及中高級人數與通過人數一覽表…………59. 表 2-3-1. 語言教學法相關文獻一覽表…………………………………………67. 表 2-3-2. 團隊協同教學相關文獻………………………………………………73. 表 2-4-1. 國內學者對行動研究的定義整理表…………………………………78. 表 2-4-2. 台灣母語教學有關的文獻……………………………………………80. 表 3-1-3. 研究時程表……………………………………………………………86. 表 3-2-1. 行動計畫規畫表………………………………………………………89. 表 3-3-1. 資料編碼表……………………………………………………………94. 表 4-1-1. 薪傳師教學團隊公約………………………………………………108. 表 4-1-2. 客語魔法學院薪傳師團隊陣容……………………………………108. 表 4-1-3. 客語魔法學院薪傳師任務配置……………………………………109. 表 4-2-1. 教學模式比較表……………………………………………………122. 表 4-2-2. 第二關例句表………………………………………………………127. 表 4-2-3. 第五關例句表………………………………………………………127. 表 4-2-4. 第八關例句表………………………………………………………128 XI.
(14) 表 4-3-1. 個人生活常規評鑑表………………………………………………152. 表 4-3-2. 任務編制表…………………………………………………………155. 表 4-4-1. 台北縣客語魔法學院中級班課程表………………………………157. 表 521. 客語魔法學院教學情勢分析………………………………………188. 表 5-3-1. 薪傳師教學觀念與態度意向統計表………………………………204. 表 5-3-2. 薪傳師教學知識成長自評統計表…………………………………207. 表 5-3-3. 薪傳師教學技巧成長自評統計表…………………………………211. 表 5-4-1. 學生喜好度的五個題項分析表……………………………………214. 表 5-4-2. 學生學習客語的態度的六個題項分析表…………………………216. 表 5-4-3. 學習觀感滿意度四個題項分析表…………………………………221. 表 6-1-1. 薪傳師協同教學與個別教學之比較………………………………229. XII.
(15) 客語薪傳師團隊協同教學之建構與實踐-以客語魔法學院為例. 第一章 緒論 阿姆个話摎阿婆共樣,一代交代過一代 ─ 客語 ─ 阿姆个交代係責任,責任化成捽毋忒个圖騰 ─ 客語薪傳師 ─ 當語言不存在,文化、族群亦不復存在;所謂「語言斷;文化滅」。客 家是一個文化的概念,而不是一個種族的概念(謝重光,2007:23)。客家話 常被視作確定客家人身分與認同的最重要標誌(湯錦台,2010:297)。自行 政院客家委員會成立以來,客家語言的教育列為首要重點工作,歷任主任委 員對客語傳習工作的剴切指示而得窺其要: 前行政院客委會主委葉菊蘭指出:客家族群這幾年來面對非常嚴重的認 同危機的問題、語言 流失的問題、文化斷層的問題,使得整個客家文化的生 存和發展產生非常嚴重的危機。如果照這樣的情形繼續下去的話,依照學術 上經過七年的調查研究結論,每年客家語以 5%快速的消失,快則 20 年、慢 則 50 年後客家族群會在台灣絕跡 1。 語言是文化的根,唯有讓母語生活化,才能把根紮得深,前 行政院客委 會主委李永得曾指出:如果沒有語言,就沒有文化;沒有文化,當然就沒有 這個族群。因此,語言除 了做為溝通的橋樑外,其更重要的意涵乃在於文化 傳承。故「語言」與「文化」 兩者可說是脣齒相依,而母語的傳承更具關鍵 性與重要性 2。 現任行政院客委會主委黃玉振曾謂:「不會說客家話怎麼可能保存客家 文化?」並根據指出在客家家庭中,13 歲以下的孩童,僅不到兩成會說客. 1. 「客家公共政策研討會」2002 年 6 月 21 日行政院客委會葉菊蘭主委於清華大學時致詞的講 稿內容。 2 〈玉山看到台灣,台灣看到客家〉客家電子報 39 期,2005.6.17 發行。 -1-.
(16) 第一章 緒論. 語,而對客語的嚴重 流失感到憂心。台灣族群語言持續的流失,語言危機的 癥兆更顯現在母語傳承的衰微,當兒童不再學習母語時,這個語言就是瀕臨 死亡的語言。客家話是客家文化的核心基礎,也是客家人最主要的認同表徵。 因此,當務之急就是如何挽救客家語言 流失,進而將客家語言加以發揚光大3。 尤其羅肇錦在〈客家話的本質與變異〉一文中,提出實際且震撼的客家 問題: 客家話在台灣有三百多年的歷史,但近四十年來,因為社會型 態的改變,以及政治、教育制 度的影響,使一向自豪於保有強勢中 原音的客家話,在短短 數十年間,起了極大的變化,尤其近二十年 出生的客家子弟,幾乎 都說不出自己完整的母語,造成客家話嚴重 的病變,不但量變而且質也變。……「語言的消失只需三代」,先 是「阿姆」的話,再來是「阿婆」 的話,最後變成「鬼話」4,已 經沒人會說,頂多在祭拜祖先的時候拿來唸唸祭文罷了。. 聯合國教科文組織(UNESCO)在 2001 年將「人類口述與無形遺產」觀 念納入世界遺產保存對象,並提出「文化的多樣性,就是世界的財富」的主 張(自由時報,2002),在全球化浪潮中,語言的種類至少有一半會在本世紀 內滅絕(科學人雜誌,2002),UNESCO發布「全球瀕臨消失危機語言的概況」 , 指出台灣列為語言面臨消失危機的「危險地區」,所以搶救與保存母語有其 重要性,尤其客語在台灣有嚴重凋零的現象。依據《聯合報》在 2002 年 3 月 10-11 日針對台灣地區母語的傳承與流失做了一項調查分析顯示,客語已 界於「嚴重瀕危」的階段。若不立即採取復興語言的行動,肯定不久客語將. 3. 〈客委會主委黃玉振暢談好客之道〉客家電子報 172 期,2008.5.30 發行。 羅肇錦〈客家的語言─客家話的本質和變異〉 ,收錄於徐光正主編《徘徊於族群和現實之間》。 台北:中正書局,1991.11,頁 51。其文內所謂的「鬼話」,意指向祖先弔唸祭文時所表達的 話語。. 4. -2-.
(17) 客語薪傳師團隊協同教學之建構與實踐-以客語魔法學院為例. 進入彌留甚至死亡的階段 5。(古國順等,2007:285) 語言雖然是文化範疇之部份,但它卻是文化的靈魂。在各類發表客家文 化的篇章中,耳熟能詳的一句話「語言斷,文化滅」。由此可知,失去靈魂 的文化等同死亡。所以在傳承客家文化的推動工作上,首重語言的教學。如 若不然二十年後辦再多客家義民祭、客家博覽會、三山國王祭典等等客家文 化活動,將出現一個聽不到客語的客家文化活動,這種無靈魂的文化活動, 勢將成為客家未來的夢魘。 所以成就客家未來真正的核心價值,是語言的植被拓染與永續經營,不 能因語言的中斷,讓客家文化進入陳列館;不能因語言的中斷,而使客家文 化成為史學家研究的樂園。文化所代表的意義,它不僅只於捍衛與守成,更 不是星辰更迭的故事,而是要客家更具永續生命力。讓客家文化的生命永續, 無可諱言,深耕客語的教學,營造說客語的環境,是身為客家人責無旁貸的 職志。研究者從事客語教學已有十年之久,客語教學因受限於每週僅止於一 節課 40 分鐘的教學,在客語的教學上始終成效不彰,幸好行政院客委會、 新北市客家事務局、以及各縣市客家社團部門,例如台北市、新北市客家教 師協會、新莊市客家協會、社團法人五股客家協會等等,提供了很多客語補 助教學的課程與活動。其中的教學內涵中也融入了多元的族群語言教學,例 如「火焰蟲」的童謠教學,旨在鼓動多元文化的共鳴,展現族群共生同榮的 包容力。讓臺灣這個母親所孕育的孩子們,客家、閩南、外省、原住民、新 住民等等都是多才多藝,會各種語言的族群,這才是豐富客家文化生命力的 精神所在,內含包容與欣賞。. 5. 語言學家大衛‧克里斯托在語言的死亡一書中分析語言流失的嚴重性:瀕危的語言:下一代 已經很少人甚至沒人在學了,最年輕的流利說話人,也已是青年;嚴重瀕危的語言:最年輕 的流利說話人,年紀至少也有五十歲了。彌留的語言:只剩屈指可數的幾位流利說話人,大 部分都已是耄耄之年。滅亡的語言:再也沒有說話的人了。(周蔚譯,2001) -3-.
(18) 第一章 緒論. 第一節 研究背景與動機 壹、研究背景 研究者出生在桃園縣新屋鄉的客家莊,在 50 年代上小學前總認為客語 是唯一的語言,與祖母的溝通對話是親密的、輕鬆的且理所當然的認為客語 是生活中自然且唯一的溝通工具,進國小時初學華語,總認為學 華語是為了 應付考試與免責罰而學習。然而僅短短的 30 年時間,年近 100 歲的祖母對 著曾孫們卻無言以對。老祖母非常期待禾埕前又見童言客語。適逢 91 年教 育部招考本土語言教學支援工作人員 6(附錄一),為了完成老祖母的期望, 毅然放下公司業務參加考試,歷經教育部 3 月的筆式甄選和 5 月的口試甄選 並接受 7 月在台灣師範大學的客語教學專業培訓課程。自此擔任了十年的客 語教學工作。 十年的客語教學工作中,發現客語教學人員的不足,經 2004 年北縣客 家教師協會普查,以台北縣為例,2002 年通過教育部認證的客語支援教師 不到 60 位,及至 2005 年台北縣教育局辦理客語支援教師認證,認證通過人 數為 102 人,其中尚有大部分是外縣市人員參與認證,或通過後並未進入客 語教學職場,所以推廣客語教學人員仍顯不足,所幸行政院客委會推動客語 能力認證,凡參加認證通過中高級人員,並經參加台灣師範大學承辦的客語 教學專業培訓課程後,增加了部分的客語教學生力軍。2010 年也同樣由台 灣師範大學培訓一群通過客語中高級認證的支援教師,自此補足了客語師資 的不足。然而這十年來對學童在客語學習的成效上,並不如預期理想。探究 其因發現每週只有 40 分鐘的客語教學,很難達成預期效果。所以必須推行 多元面向的客語教學課程與活動,以利進行客語的補助教學。例如客語生活. 6. 本土語言教學支援工作人員,係指具有特定科目、領域之專長,並以部分時間擔任教學支援 工作者,適用「國民中小學教學支援工作人員進用辦法」。(教育部,2002b). -4-.
(19) 客語薪傳師團隊協同教學之建構與實踐-以客語魔法學院為例. 學校、客家生活體驗營、客語魔法學院……等等。 文化的傳承基礎在母語,臺北縣政府客家事務局何培才局長鑑於客家語 言的快速流失,為推廣客語須從小紮根與地方及教育結合,決定籌設「客語 魔法學院」,規劃提供完全客家的學習環境來推廣客家語言及文化。並委託 台北縣三峽鎮五寮國小和台北縣客家語教師協會的客語薪傳師們,共同辦理 「客語魔法學院」。當時研究者與承辦單位統籌規劃課程,企圖以營造全客 語生活為教學環境;以建構團隊協同教學為教學策略;以全語言教育觀為教 學導向的「客語魔法學院」。. 貳、研究動機 自 2002 年經過教育部甄選及培訓,正式成為客語教學支援人員,開始 進入學校擔任客語傳承的教學工作,當時在教學的歷程之中,所有客語教學 支援人員均是臨陣磨槍上陣,因為教學經驗的不足,加上傳統教學的觀念根 深蒂固,多年來客語教學的成效普遍不彰。(張充炫,2009;古安琪,2010; 陳美智,2011)行政院客委會有鑑於此,提出客語教學的補救措施,首先推 行客語生活學校,行之有年,發現只是固定的學校在辦理客語生活學校,推 行面不廣,加上固定學校的推行造成教學與行政作業的疲乏,形成冷飯熱炒 的應付性策略。行政院客委會為了補強語言的教學策略,提出了擴面向與多 元的語言教育政策「客語薪傳師制度」。客語薪傳師共分四大類:語言、文 學、歌謠、戲劇,均可個人申請補助款項並獨立教學。研究者發現這樣的方 式推動語言教學,並不能突破現階段的語言教學瓶頸,應該整合各領域專長 的客語薪傳師。成立一個協同教學團隊,由不同專長領域的教師在同一時間 對一群學生,做多元問題取向的教學,在整個教學活動歷程中,教師和教師 是互動的;教師和學生是互動的;學生和學生是互動的。藉由「客語魔法學 院」的成立,整合台北縣客語薪傳師,建構教學團隊,開會研討教學策略、 課程設計,期望從團隊協同教學的建構與實踐中,就教師教學上所引伸出的 -5-.
(20) 第一章 緒論. 問題?學生在學習上所引伸出的問題?運用各項研究方法,提出修正與解決 之道。爰「客語魔法學院」的教學活動為研究標的,分析客語薪傳師團隊教 學策略的優缺點,從團隊教學的建構與實踐過程中,不斷反思修正,期望能 建構一套完整與適切的客語教學法,以做為後續客語補助教學之參考依據, 同時也運用教學歷程中培養優秀的客語薪傳師,是研究者企盼客語永續傳承 的研究動機。研究者在課程中所習得的語言教學理論及語言教學法中,冀望 能從「客語魔法學院」實務教學中取得印證。並加以提出建議與修正。也藉 由此研究提出有信效度的參考數據。供客語薪傳師爾後推動短期密集的客語 教學之參考依據。臺北縣政府客家事務局依據「98 年客家母語傳承學習補 助計畫」擬定「客語魔法學院推動計畫」(詳附錄二),辦理客語魔法學院, 選定三峽鎮五寮國民小學為實施地點。本研究企圖從 16 梯次的「客語魔法 學院」團隊教學歷程中,找出客語教學的問題點和目前困境之中的解決之道? 並在客語教學上如何整理出有效益的語言教學法? 客語教學在校實施至今邁入第十年,其教學內容以語言為主並依教學人 員之專長加入說唱、戲劇、繪本等作為輔助教學的內容,然而並非所有薪傳 師都能兼備多項技能,所以藉由客語魔法學院的實施,整合各專長領域的薪 傳師,運用團隊教學與互動學習的方式,從日常生活學習過程中學習客家語 言。 行政院客委會自 90 年 6 月 14 日成立至今,為達成客家語言復甦與永續 成長,積極推動客家語言復甦 、建立客語無障礙環境,諸如推動「客語薪 傳師制度」 、 「客語家庭制度」 、開辦「客語能力認證」 、鼓勵「客語生活學校」、 設置「哈客網路學院」 、編印「客語學習教材」 、製播「優質學習節目」及建 立「客語無障礙環境」等八大重點,亦結合獎學金制度鼓勵通過客語認證考 試之國民中小學學生,希望經由家庭、學校、社區和公共領域的帶動加速客 語復甦,讓客語代代薪傳。此外,台北縣政府客家事務局更積極配合客委會. -6-.
(21) 客語薪傳師團隊協同教學之建構與實踐-以客語魔法學院為例. 政策推動客語教學,特別排除萬難,在五寮國小成立全台灣唯一的客語魔法 學院,由當時一群台北縣合格的客語薪傳師(臺北縣客家語教師協會成員) 協辦,在事務局與客家社團協力下,相互尊重及培養社團參與公共事務的能 力前提下,政府部門能開拓及善用社團的資源與創意,在雙方合作之下,對 於客家事務的推動,將可收事半功倍之效。台北縣客家語教師協會(詳附錄 三)自 2002 年成立,研究者擔任理事長工作乙職,承辦了(2003 年至 2009 年)七年的客家文化夏令營、六年的教師研習營(2004 年至 2009 年)等, 從企劃案的撰寫、行政事務、課程安排、教材教法等,皆由協會全體客語薪 傳師共同努力來完成各項教學活動,待完成課程活動後再向主辦單位核銷單 據,雖然在教學人力資源上尚能完成任務,但是在行政人力資源運用上卻是 困難重重,雖然亦曾辦過社團經營與企畫書撰寫的研習課程,然而學習意願 低落,參與度不高,所以始終無法突破社團行政人才的培養。自 2009 年客 語魔法學院的實施,希冀藉由公私部門協力的合作模式下,創造出雙向互動 模式,藉由雙方資源的交流以達到客語魔法學院教學之目的,也可以瞭解到 此合作模式的實際情況,以及學員在一個全客語教學的情境中,藉由安排完 整且多元的課程,如認識客家文化、客家手工藝、板念謠、客語繪本、戲劇 教學等等,結合各個領域的專任教師任課,其學習成效,可藉由學術及科學 的研究方式提出研究報告,並做為往後辦理客語各項進階課程的參考與探討 台北縣客語魔法學院實施之成果及計畫未來發展。. -7-.
(22) 第一章 緒論. 第二節 研究目的與問題 研究者自 2001 年起進入學校從事客語教學,並籌備與創立台北縣客家 語教師協會,配合客委會與台北縣客家事務局的各項政策推動,發現諸多問 題亟需研究改進: 在教學歷程中,欲形成有效教學的最好方法,則是透過研究來形成理論 基礎,並從 理論及實踐的辨證過程中,尋求最適當或有效的教學方法(簡紅 珠、蔡宗河,2006:159)。根據 林壽華的論述:「如何將教師的教學方式 (Instructional Presentation Styles) 與學生的學習形態及策略(Learning Styles and Strategies)達到最佳的互動關係,將是今後語言教學的最大挑戰。 (林壽華,1997:49)。 研究者希望藉由檢閱與習得的相關教學理論為依據設計課程,並運用團 隊協同教學模式、進行行動研究。希望能以實務研究來形塑教學理論與問題 的解答,從而引伸出研究結論與建議。. 壹、 研究的目的 從 2009 年辦理並完成了台北縣客語魔法學院初級班課程,縣府、學校 承辦人員與台北縣客語教師協會教師群們,經過一年的磨合修正與互動後, 在 2010 年實施的客語魔法學院中級班共計十六梯次中,不斷的從教學歷程 中觀察、省思、檢討、修正再執行,藉由其改變來探討客語魔法學院中級班 的教學,分析學生的客語學習興趣與學習效益;分析老師在客語教學策略改 變後的適應度,探討老師教學過程中產生的困難與問題,運用協同反省 (Collaborative Reflection)對話辯證(潘世尊,2006:255)建立自我修正能力。 期望從魔法學院團隊教學的歷程中觀察、反思、探討問題,並提出建議與解 決之道。以提供預後辦理其他客語補助教學課程活動的參考。根據以上的研 究動機與研究問題,本文的研究目的為:. -8-.
(23) 客語薪傳師團隊協同教學之建構與實踐-以客語魔法學院為例. 1.探討團隊協同教學模式運作,對現階段客語教學的助益。 2.利用團隊協同教學實踐歷程中的反思與再修正,來拓展客語薪傳師的教學 觀。 3.利用行動研究歷程,增進實踐智慧 7,增進客語薪傳師,面對教學問題解 決的能力。 4.利用社會與環境資源,營造客家社會情境的客語教學 8,所產生客語學習 的效益和影響。 5.從客語薪傳師教與學的歷程表現中,建構有效的教學模式與策略。 6.建構客語薪傳師團隊協同教學有效模式,做為爾後拓展薪傳師進階研習的 培訓課程參考。. 貳、研究的問題 本研究就客語薪傳師運用團隊協同教學策略中所達成效之目的提出如 下之問題: 1.當前客語薪傳師制度推行所面臨的困境有哪些? 2.薪傳師在客語魔法學院的教學與學校傳統的客語教學有何不同? 3.拓展客語薪傳師的教學觀,如何在團隊協同教學中建立教學分享機制, 營造教師間的互動學習? 4.團隊協同教學策略中對客語教學助益如何? 5.藉由行動研究歷程中,如何培養薪傳師對問題的發現與解決能力,藉以提 升客語薪傳師專業發展?. 7. 所謂的實踐智慧(practical wisdom)是指在遭遇特殊、複雜且有問題的事務時,能察覺出正確 的行動路徑。(潘世尊,2006:12) 8 運用在地客家村環境,並結合客家社團及薪傳師的力量,營造客家社會情境的語言學習環境。 全語言認為語言學習是個社會參與的歷程,是在社會情境中發生的。語言的發展需置於社會 文化和歷史的情境脈絡中。(李連珠,2006:63)。 -9-.
(24) 第一章 緒論. 第三節 研究範圍與限制 壹、研究範圍 研究範圍可從研究對象和研究內容兩方面說明: 一、研究對象:本研究主要探討客語薪傳師團隊協同教學策略應用於台北縣客 語魔法學院,所以其研究對象以台北縣客語魔法學院之授課薪傳師及參與 學員為主要研究對象、其他隨隊參與的學生家長或帶隊老師、學校行政人 員、社區人士等為輔。 二、研究內容:從客語魔法學院的建構與實踐中探討薪傳師團隊協同教學的策 略應用,運用環境資源浸潤於全客語教學情境,改善目前客語教學困境。 從團隊協同教學的互相觀摩與協同省思中,提供相關資料供研究夥伴參考、 在實踐歷程中建立教學資源的取得與分享機制,並增進薪傳師對客語教學 實務的理解和提升解決問題的能力。. 貳、研究限制 一、因客語薪傳師制度推行才兩年餘的時間,相關的參考文獻不足,另有關客 語魔法學校教學方面的相關文獻,除英速魔法學院之外,其它幾乎沒有。 因此研究者僅能參考國內相關的類似活動例如客語生活學校、客家文化夏 令營、英速魔法學院等文獻,佐以歷年推動客家活動經驗所發展出來的概 念加以整理,並整合台北縣內,部分客語薪傳師,在團隊協同教學模式下 推動客語魔法學院,以行動研究為主要工具。研究者本身即為研究對象之 一,因此研究者與研究對象是不可分離的,因此資料的分析與詮釋多少會 受到個人主觀因素的影響,而造成研究的限制。 二、客語薪傳師限於教學經驗的落差,團隊教學人員選取,以能獨立企畫與執 行薪傳師傳習課程為原則。為解決執行上困難,只做2011年參予客語魔法 - 10 -.
(25) 客語薪傳師團隊協同教學之建構與實踐-以客語魔法學院為例. 學院的客語薪傳師為研究對象,研究對象範圍受到限制。 三、本研究礙於時間及個人能力有限,其他初級班或高級班不列本研究範圍內, 由於研究的背景不同,研究結果若運用於其他客語教學活動課程,尤其是 傳統教室活動課程,必需作審慎的評估或考量。 四、本研究採用質性的研究法,在質的研究中,研究者本身也是研究工具之一, 恐因本身的主觀意識 9,在資料的蒐集及素養能力等,唯恐影響研究資料的 譯釋,在研究的教學現況擔心不自主的引導至預設的習慣模式與思維中。 所以必須突破自我的主觀思維,在整個研究過程中,不斷自我省思與時時 向指導教授請益,以提升研究品質。. 第四節 名詞釋義 壹、客語薪傳師 ( Hakka Mother Tongue Teacher) 客語薪傳師之定義:凡具有任教大學校院客語課程者,或從事客語言或 有專門著作者,或經公認為耆老致力客語發展者,或擔任客語能力認證中級 暨中高級以上考試閱卷委員且有教學經驗者,或經中高級考試合格並參加教 學訓練者。以上其中之任一條件者均為之客語薪傳師 10。. 貳、團隊教學( Team Teaching ). 9. 研究者長期從事童子軍教育,已習慣於運用生活的自然歷程中,學習技能、語言、藝術、人 際、創造等多元知能。擔心習慣性思維忽視傳統教學模式的客觀優勢。 10 「客語薪傳師」一詞始於 97 年 8 月 5 日,由行政院客委會鍾萬梅處長(現任副主委)主持召 開推動「客語薪傳師」及「客語家庭」諮詢會議。出席委員古國順教授等十位委員。討論推 展客語永續傳承計畫,參照社會工作者方式,建立「客語薪傳師」制度,提供分齡分級的客 語教材,讓其輔導學校、社區、家庭等傳承客語。客委會並於 98 年 8 月 25 日客會文字第 09800008600 號令訂定,推動客語薪傳師資格認定作業要點。(詳附錄四) - 11 -.
(26) 第一章 緒論. 本研究之定義團隊教學謂:「客語薪傳師團隊的協同教育和學員團隊的 合作學習,以團隊為學習單位,以協同為學習方法。」所謂團隊教學,係指 由兩位或兩位以上之教師,以及若干助理人員,組成一個「教學團隊」 ( Teaching Team ) ,然後依照個人不同的專長,共同計劃,發揮個人才能, 分工合作進行教學活動 ( 李春芳,1988;李園會,1999;張清濱 1999;柯 啟瑤,2000 ) 。 被譽為團隊教學之父的美國華盛頓大學教授雪普林(Shaplin,1964) 曾 經對團隊教學作了以下的定義:所謂團隊教學是一種教學組織的形式,包括 教員和他們所任教的學生,在兩個或兩位以上教師的合作之下,負責擔任同 一群組學生的全部教學活動(廖學專,2001:16)。另外,他也指出團隊教學 活動具有下列特徵: 1.由兩人或兩人以上的教師負責所有教學活動。 2.教師在學生群組的共同學習過程中具有緊密的協同關係。 3.在學生的分配、教學與學習時間的分配,分組的調配或空間的配置等 是多樣且具變化性的。. 叁、客語魔法學院 ( Hakka Magic Camp) 「客語魔法學院」一詞的概念,源自於台北縣的英速魔法學院(Taipei County English Wonderland ),當時台北縣客家事務局長何培才咸認客語教學 可應用英速魔法學院之優點,研究者當時提出,從主題課程中引導學生興趣, 從活動課程中建立團隊合作學習觀念,在生活課程中進行品格教育的養成, 透過系列課程,浸潤於客家生活環境學習歷程中,營造快樂無壓力的語言學 習環境。在多元文化時代,客家傳統文化保留極為重要,結合有志一同的客 語薪傳師,以全語言的思維觀,擺脫傳統的教學法,建構創新教學課程,以 永續的觀點學習,重新看待客家傳統文化在地落實深根的可能,建構客家優 良傳統為核心的價值,達成客語教學,就如魔法一般創造出神奇的學習效率 - 12 -.
(27) 客語薪傳師團隊協同教學之建構與實踐-以客語魔法學院為例. 與效益。. 肆、本土語言教學支援工作人員(Native Languages Teaching Assistants) 本土語言教學支援工作人員,係指具有特定科目、領域之專長,並以部 分時間擔任教學支援工作者,,適用「國民中小學教學支援工作人員竟用辦 法」,該法依國民教育法第十一條第二項規定而訂定,各校進用之教學支援 工作人員除具該特定科目、領域專長外,經直轄市、縣(市)主管教育行政機 關認證合格後,發給合格證書並取得國民中小學教學支援工作人員之進用資 格。教學支援工作人員認證,其作業程序除資格審核外,應以筆試、口試、 展演等方式為之,並於簡章中訂明。 教育部於 2007 年 3 月 14 日修正「國民中小學教學支援工作人員進用辦 法」 ,名稱為「國民中小學教學支援工作人員聘認辦法」 ,並修正全文,其中 修正條文第五條:為鼓勵表現良好之教學支援工作人員,其聘期每次最長以 一學年為限;免甄選續聘一學年,並以免甄選二次為限。(而本研究所稱之 客語教學支援人員,即是本土語言教學支援工作人員)。. 伍、2688 人力資源方案(2688 Human Resources Project) 此方案是李遠哲博士於 2001 年在行政院會提出「教育改革行動方案」, 行政院撥款補助用於國小業務,此經費約可補助 2688 位教師,為因應九年 一貫課程所新增英語與母語教學之課程需要,特編列 2688 名額之支援教師 預算分配至各縣市使用,由各縣市統籌調度支援教學,也是國小人力方案, 全名為「增至國小教師員額專案」 ,簡稱 2688 專案。客家語、閩南語、英語 教師皆屬 2688 專案,但英語教師屬編制內合格教師,即使專案終止,他們 仍有保障;然而客家語、閩南語老師乃非編制內且非合格教師,採一年一聘, 每年皆須教師評審委員會審查通過,才能繼續擔任教學。. - 13 -.
(28) 第一章 緒論. 陸、全語言( Whole Language) 全語言是由「Whole Language」一詞而來,趙涵華(1984)稱之為整體語 言教育,Ken Goodman 的說法「Whole」就是統整、完整也就是包含了全語 言的精神,本研究中為了名稱的一致性,將以「全語言」為統一名稱。針對 全語言的精神,以下將全語言所強調的統整性概述如下(Ken Goodman, 1986): 1.全語言學習的基本條件是在完整的語言及社會情境中,尊重學習者為完整 體,學習整體的語言。 2.全語言保有語言本身,學習者及老師的尊重。 3.全語言學習的焦點,是在真實語言事件中所包含的意義,而不在語言本 身。 4.全語言鼓勵學習者冒險,並依照個人目的,用不同方法和形式使用語言。 5.在一個全語言教室中,各種不同形式的口頭語言或書面語言都是被允許; 被鼓勵的。 7.全語言教學法的運用,旨在提高學生學習客語的興趣,學生在語言學習的 活動中,是在社會情境中發生的,須置於社會、文化和歷史的情境脈絡中。. 柒、客家生活體驗營 ( Hakka Life Camp) 客家生活體驗營,是以 客家人生活環境為學習場景,從其情境中了解或 感受客家語言及文化,和一般短期密集研習課程雷同,其進行方式是以營隊 活動方式進行,課程時數可視情況定為一天或多天或留營過夜。. 捌、母語 ( Mother Tongue) 母語一詞的來源是英語 mother tongue/language,我們一般人很自然把 mother翻譯成媽媽,所以母語最淺顯的說法就是「媽媽的話」。但母語並不. - 14 -.
(29) 客語薪傳師團隊協同教學之建構與實踐-以客語魔法學院為例. 是專指一種語言,它是一種通稱,是嬰兒出生首先跟媽媽學習的語言(段淑 琴,2007:7;林雅雯,2001)。以「歷史比較語言學」稱謂「共同基礎語」 或「原始語」,所以把這原始的語言稱為母語,所謂母語(mother tongue)應 是祖先或族群的語言。在語言教學上,母語又稱做「first language」,它有 自己的語音、語彙、語法,也代表著一種風俗,一種文化(范文芳,1995: 307-324)。. 玖、客家語(Hakka Language) 又稱客家話,是台灣本土語言之一。在台灣的客家人由於來源不同,客 語本身的腔調也因地區而異,在台灣主要分佈於桃園、新竹、苗栗、東勢、 屏東、高雄及花蓮一帶。目前在台灣使用的客家語腔調,依據分布的狀況, 大致可分為四縣腔、海陸腔、大埔腔、饒平腔、詔安腔等五種主要腔調(俗 稱四海大平安),另外還有永定腔在部分地區使用。. 拾、鄉土語言教學 ( Native Language Teaching ) 依據教育部公布之「國民中小學九年一貫課程暫行綱要之實施要點」, 明確指出:國小一至六年級,必須就閩南語、客家話、原住民語等三種鄉土 語言任選一種修習,國中則依學生意願自由選習。學校亦得依地區特性及學 校資源開設閩南語、客家語、原住民語以外之鄉土語言供學生選習」。藉此 培育國民中小學學生具備人本情懷、本土意識之國民。. - 15 -.
(30) 第一章 緒論. - 16 -.
(31) 客語薪傳師團隊協同教學之建構與實踐-以客語魔法學院為例. 第二章 文獻探討 本研究主要對象是客語薪傳師,這兩年的客語薪傳師制度推行,仍屬初 始階段,客語薪傳師在行政與教學上難免產生些許的問題與困境。研究者企 圖建構團隊協同教學的策略中,力行實踐與反思修正,期望能建立一套有效 益的客語教學法。所以在文獻探討中以閱讀協同教學及行動研究等專業性的 文獻為主,然後了解他人經驗的正式紀錄做為重要策略,希望對問題衍生脈 絡可得較佳了解。 本研究藉由相關的文獻閱讀,以建構研究的理論基礎,並做為引導本研 究方向的指標,所以本章文獻的探討,依序為第一節探討台灣語言教育政策 的發展過程、第二節探討客語教學的發展現況與問題、第三節語言教學相關 文獻檢視、第四節教學行動研究相關文獻檢視。 其相關文獻檢視是從「中華民國期刊論文索引系統」 、 「國家圖書館全國 博碩士論文資訊網」,包括期刊、專書、論文等之蒐集,藉由文獻的閱讀與 整理歸納作為本研究的重要養分。分別就「客語教 學 」 、 「客語薪傳師」 、 「語 言教學」、「協同教學」、「行動研究」作為查詢之關鍵詞。. 第一節 台灣語言教育的發展過程 語言教育政策基本上能反映出一個國家的民主思維及意識型態。同時, 語言政策對一個重視鄉土文化教育的國家,是非常重要的政策,它關係到文 化命脈的維繫與消亡(鍾榮富,2002:4-9)。「語言分配」落實在政策上就是 「語言政策」。語言政策是語言計畫 11的指導原則,語言計畫是語言政策的. 11. 語言計畫(language planning)的觀念在六十年代才發展出來,美國的語言學家 Uiel Weinreich 在《語言接觸》(Languages in Contact)一書首次提出這個名詞。通常語言學界提到語言計畫時 都是指正面意義的,如果把殖民政權的殖民語言政策行為也規在語言計畫裡面,雖然行為粗 - 17 -.
(32) 第二章 文獻探討. 具體步驟,語言教育是語言計畫最明白的體現。如果用畫圓圈 來比喻,那個 圓心就是語言政策,圓規就是語言計畫,畫出 來的圓就是語言教育。如果沒 有語言計畫,語言政策只 不過是幻想中的一個點而已(李勤岸,1996:136)。 語言不僅是一種溝通的工具,還承載著思想與文化。政府當局常會以語言教 育作為人民意識形塑或控制的基本手段。換言之,語言政策和教育具有深厚 的治意涵和作為。回顧台灣四百 年歷史,經歷了荷西據領時期、明鄭時期、 清朝時期、日治時期、台灣光復、國民政府播遷來台、戒嚴時期、1987 年 解嚴至現今開放發展時期,不同的歷史政治背景採用不同的語言政策,在社 會文化及教育上也產生不同結果。因此各階段語言教育政策的演進以及影響 因素,可了解其所代表的時代意義。 台灣語言自台灣光復以來為了推行華語,強行阻止台灣母語的使用。客 語在台灣正面臨存亡關鍵,然要肩負客語復甦工作,首先要了解台灣語言教 育政策的發展過程概梗,探其原;知其因,方能理出客語教學的問題與困境, 尋其脈絡提出解決之道。台灣語言教育政策的發展過程涉及層面至為廣泛, 研究者僅就國內研究學者之論述彙整分述如下:. 壹、荷蘭、西班牙時期 (西元 1624~1662): 荷蘭治台時期,曾以台南附近新港社語言,新港語用羅馬拼音方式提供 平埔族的原住民學習,並以此翻譯聖經,以利傳教,新港文字並沿用至乾隆 中葉,原住民仍以它和漢人訂立土地契約(黃宣範,1993:74)。而西班牙也 以傳教方式進行台灣北部住民的教育工作,其中運用的教材有聖經、教義問 答、原住民母語翻譯本,使當時台灣許多北部居民多能理解或閱讀西班牙語 (陳美如,1998:9)。. 魯;也不是好的規劃,但確實是一種有計劃的行為(李勤岸,1996:153)。. - 18 -.
(33) 客語薪傳師團隊協同教學之建構與實踐-以客語魔法學院為例. 在當時的語言教育政策中可見是以軍事統治為主,宗教教育為輔。來台 的傳教士肩負傳教和教育的工作,因而語言教育政策是統治的附屬品,統治 者將原住民母語譯為羅馬文字,對今日教會以羅馬文字保持原住民母語關係 頗鉅(陳素年,2010:19;陳美如,1998)。. 貳、明鄭時期 (西元 1662~1683): 當時沈光文在羅漢門以漢文教授原住民,陳永華曾規定凡原住民同胞子 弟能讀書者,免其力役,以資鼓勵,在當時的教學用語為漢文。並以中華文 化作為教學內容,以明恥教戰為重心,全心以反清復明為目的(陳美如,1998: 9)。 明末鄭氏以台灣作為反清復民的根據的,在當時的語言教育以漢文為主, 所以此時是漢文正式進入台灣的語言教育(陳素年,2010:19)。. 叁、清領時期 (西元 1683~1695): 清領時期對台灣的教育分為兩個時期,前期為建省前(~1885),設有如 學、書院、社學、書房、義學等教育機構,後期為建省後(1885~1895),劉 銘傳擔任首任巡撫之後,引進西洋實務教育,以配合「洋務運動」(王順隆, 1995:113)。因此設立西學堂、電報學堂及番學堂。西學堂的語言課程包括 外國語(英語為主),及漢文;番學堂的語言課程包括漢文、官話及台語等科 (陳素年,2010:20;陳美如,1998)。在當時的漢文學科課程中並未講授現 代時文,只在古典經文翻來覆去,從現代語言學來說,除了保留文讀古音外, 並沒有太大的研究價值(王順隆,1995:113)。. 肆、日治時期 (西元 1895~1945): 西元1894年爆發甲午戰爭,於次年簽訂馬關條約,將台灣、澎湖地區割 讓給日本,從此台灣受日本人統治長達五十 年又四個月之久。日人除做經濟 - 19 -.
(34) 第二章 文獻探討. 上的統治外,企圖將台灣建設為日本的一部份,將台灣人民教化成為效忠日 本天皇的公民,而當時語言教育的實施即是統治的主要工具之一。日本政府 為了讓台灣人融入日本文化之中,遂發展出一整套的日化政策。其中,最重 要的政策,就是規定所有台灣人都必須學習日語(黃宣範,1994:89)。 日本在1895年6月17日舉行台灣總督府始政典禮次日,學務部長伊澤修 二向第一任總督樺山資紀提出一篇台灣教育意見書,第一句就明言:「台灣 的教育,第一要使新領土的人民,從速學習日本語。」(李勤岸,1996:137), 同年成立台灣第一所招收台籍學生學習日語的學校「芝山巖學堂」12。之後 陸續在全台成立多處「國語傳習所」,同時也設立台灣語講習會、土語講習 所及國語學校土語科(此土語所指為台灣本土語言),供日人學習台語之用。 (施正鋒,1996:137)所以日本統治初期的語言政策,乃採「台灣人學日語, 日本人學台語」的設計。(鍾芳廉,2009:17) 日本治台對推動日語及漢文、台語的態度,主要表現在初等教育制度的 制定上。至1898年於國語學校附設土語專修科,修業2年,課程有台語及漢 文。而國語傳習所於1898年改為公學校,科目包括《三字經》、《論語》等 漢文經典之句讀、點訓等,1904年更規定公學校裡設漢文科(台灣教育會, 1995:165)。同時,日本殖民政府也不強制廢除清代留下來的書房 13,反而 給予補助金,他們承認書房過去的教育功績,只頒布〈書房義塾規程〉以節 制之(楊鏡汀,1995:342)。 1918年,總督府修訂〈公學校課程標準〉,將漢文授課時數由每周四至 五小時減為二小時(黃宣範,1994:90)。可見此一時期的語言教育政策,係. 12. 芝山巖學堂為一所台灣人學習日語的學堂,兼具教學、編纂功能的機構。它除了傳授日語 外,亦從事閩南語研究與《台灣十五音及字母詳解》等台灣語教科書的編輯,尤其 1907 年總 督府發行的《日台大辭典》對台灣語的貢獻深鉅。 13 書房又稱學堂,是滿清時代遺留下來的私塾。參見楊鏡汀〈從母語教學的回顧談戒嚴後的 海陸客語教學〉,收入曹逢甫、蔡美慧編《台灣客家語論文集》,台北:文鶴出版有限公司。. - 20 -.
(35) 客語薪傳師團隊協同教學之建構與實踐-以客語魔法學院為例. 以安撫並漸次同化台灣人學習日語。1921年,林獻堂、蔣渭水等人在台設立 「台灣文化協會」,表達對日本人語言同化政策的不滿。並積極倡導漢文復 興運動、台灣話文運動、台語羅馬字運動等,並到處辦台語演講會,而殖民 政府並沒有強求台灣人民以日文演講或限制演講次數(黃宣範,1994:91)。 可見此時殖民政府對語言的態度,並未實施嚴厲的執行政策。 1937年太平洋戰爭爆發,日人推行「皇民化運動」。二月,正式廢除學 校的台語漢文科;四月,停止日文報刊上漢文欄。全面禁絕漢文書房,推行 並獎勵「國語家庭」(黃宣範,1994:95)。1940年總督府策動全台成立「皇 民奉公會」,廢止漢文,台灣人改從日姓、學習日本文化和生活習慣。 依據鄭良偉的研究分析,日治時期在台灣的語言教育政策大致分三個階 段模式: 1.漢文、台語模式:日治前半期在漢文課程中,教學語言是用學生的母語, 閩、客語去講解。 2.日文、日語、台語模式:在日文課程中,教學語言一開始日語、台語並用, 後來慢慢減少台語的使用,到全用日語。 3.漢文、日語模式:日治後半期,由於禁止台語,在漢文課上、教學語言改 以日語講解,課本及課程跟日本本土完全一樣。(鍾芳廉,2009:20;鄭 良偉,1990:153-156) 陳美如認為日本領台前42年是為安撫民心,便於治理,而十分投入台灣 語的學習,並實施日台雙語教育。為了便於台灣語的教育,針對台灣語做有 系統的研究,並編輯不少相關的教材,為現今台灣語文化留下可觀的遺產(陳 美如,1998:19)。 林晉輝認為日治時期,日本人在台灣所推動的各項教育、文化與社會政 策,都是以營造一個適合日本人居住的環境為優先考量。其政策的制定以同 化台灣,使台灣成為日本的一部分為目的。然而,這些政策卻也使得台灣快. - 21 -.
相關文件
候用校長、候用主任、教師 甄選業務、考卷業務及試 務、教師介聘、外籍英語教 師及協同教學人員招募、推
教師指導 學生自學 個人實踐 小組活動 競爭遊戲 小組協作 詳細解釋
教師指導 學生自學 個人實踐 小組活動 競爭遊戲 小組協作 詳細解釋
學校有策略及計劃地推動和發展教師團隊,建立學習型組織,為教 師營造積極學習的文化。學校成立了
STEM 教育課程領導學習社群 參與者 每所參與學校的核心教師團隊成員 每所參與學校的 2-3名課程領導
二、 學 與教: 第二語言學習理論、學習難點及學與教策略 三、 教材:. 運用第二語言學習架構的教學單元系列
為配合中學中國語 文課程的實施,教育局課 程發展處邀請教師、學者 推薦適合中學生學習的材
The growth of the Chinese bamboo: Coaching, teaching and learning in promoting reading literacy in Hong Kong primary schools – Hong Kong students in PIRLS 2011.