國立臺東大學華語文學系碩士班 碩士論文
指導教授:傅濟功 博士 許秀霞 博士
韓國漢語教材文化內容分析–
以《신공략 중국어》
(新攻略中國語)為例
研究生:胡綵婷 撰
中華民國一○二年六月
謝 辭
「再堅持一下下,加油!」夜深人靜的夜裡,我總是這樣告訴自己;一切的 努力,必能得到美好的結果,我終於完成我的碩士論文了!在研究所一年級時,
由老師推薦至韓國首爾慶熙女高進行一個學期的中文教學,提升自己的教學能 力;而回到學生身分後,更加積極於課業學習及論文的撰寫,現在完成了碩士論 文,心中除了喜悅,也充滿了無限的感恩。
感謝許秀霞主任。謝謝您一直以來對我的指導,您的教導我會牢記在心中;
在主任的身邊工作,讓我不僅增進了學術上的知識,在文書處理能力上也有所進 步,真的收穫滿滿。
感謝傅濟功老師。老師是韓國漢語教學的專家,也因在大學三年級時參與韓 國暑期的漢語教學團隊,進而開啟了我的漢語教學生涯。感謝老師的指導,讓我 在專業領域上有所增長。
感謝舒兆民老師。謝謝您千里迢迢來幫我進行論文口試,且無論是在論文計 畫審查或論文口試時,您總能給我專業領域上的寶貴建議,讓我得到不一樣的收 穫,論文的內容更加充實。
感謝華語文學系的老師們,自大學開始至研究所,在臺東的六年求學生涯,
各位老師對我的諄諄教誨將瑾記在心,您們的寶貴建議與鼓勵都是督促我前進的 動力。
感謝華語文學系碩士班的同學們,及大學的朋友們,因為你們的鼓勵,讓我 有繼續向前衝的動力;感謝姵伶姐和裴翎姐,總是在我面對論文困惑時,提供我 許多的建議和帶給我許多歡樂;感謝宇馨、欣怡等朋友們,在我蒐集論文資料時,
協助我資料影印及書籍的借閱,真的給予我很大的幫助;感謝協助我完成論文訪 談的韓籍學生們,你們真的非常的熱心,給予我好大的幫助,真的非常感謝這些 親愛的朋友和可愛的學生們,衷心的感謝大家。
感謝我親愛的家人。謝謝你們,在我想朝著自己的夢想前進或對未來感到徬 徨時,無時無刻都給予支持與鼓勵,讓我能夠毫無顧忌的把握任何華語教學的機 會,朝自己的夢想更近一步。
在大學三年級時,參與了韓國釜山的暑期華語教學團隊後,對華語教學的領 域深感興趣;連續幾年的韓國惠化女高及首爾慶熙女高的華語教學,甚至是教導 外籍生中文;凡是有與教學相關的學習機會,我都會盡力爭取並把握機會。未來,
期許自己能夠完成當老師的夢想,並在華語教學的領域上,能更有好的發展。
胡綵婷 謹誌 2013.06.18
I
韓國漢語教材文化內容分析–
以《신공략 중국어》
(新攻略中國語)為例
胡綵婷
國立臺東大學華語文學系碩士班
摘要
本研究係針對韓國最大書局「教保文庫」的暢銷漢語教材《新攻 略中國語》叢書七冊,進行文化內容分析,以探討教材中的文化內容 與文化導入方式,並透過韓籍學生訪談,以了解外籍學生之學習需 求,及中韓文化對比之特色。
本研究結果為:韓國漢語教材在課文方面介紹中國的文化內容,
以「日常生活」 、 「觀光景點」 、 「家庭制度」 、 「社會議題」 、 「成語」占
多數;在文化欄方面,則以「飲食」、 「國家制度」、 「家庭」、 「笑話」
最多;透過客觀的量化分析,可以清楚得知,韓籍學習者對於中國文 化最感興趣的部份。
研究者針對《新攻略中國語》叢書,亦提出對外漢語教材的文化
編寫需改進的部分。分別為:1.「時代性」,中華文化範圍甚廣,在
II
編寫教材時應選擇公認且具代表性的題材。2.「系統性」,課文與文 化欄的文化內容應平均分配,且須相互呼應,在各個學習階段的銜接 應具系統性的安排。3.「導入性」,教材中的文化設計應先介紹最具 代表性的文化內容,再延伸至學習者的國家和其他國家,作適當的文 化對比。4.「科學性」,文化內容的呈現方式與文化導入的方法須適 當,才能有效的達到學習目標語文化的目標。
關鍵詞:文化、語言與文化、教材編寫原則、韓國漢語教材、華語文教學
III
Analysis of cultural content in Chinese teaching materials–take 《신공략 중국어》
“ 新攻略中國語 ” for example.
HU,TSAI-TING
The Master Program of Department of Chinese Language and Literature, National Taitung University, Taiwan
Abstract
Aiming at the seven books of the popular Chinese teaching material
“New Strategy in Learning Chinese” published by the largest bookstore in Korea, “Kyobo Book Centre Co., Ltd”, this research conduct cultural content analysis to discuss the cultural content and cultural introduction approach. In addition through interviews with Korean students, the learning needs of Korean students and the compared characteristics between Chinese and Korean cultures are understood.
The research results are as follows. In respect of the text introducing Chinese cultural content, the Chinese teaching material in Korea mainly involves with “Daily Life”, “Tour Spot”, “Family System”, “Social Issues”, and “Idioms”. As for culture field, it primarily relates to “Foods”,
“National System”, “Family”, and “Jokes”. By means of objective quantitative analysis, we can clearly comprehend the most interesting part in Chinese culture for the Korean learners.
Focusing on the series of books “New Strategy in Learning Chinese”,
the researcher also proposed what has to be improved in editing the
cultural content in Chinese teaching material as follows. 1.
IV
“Time”—since the range of Chinese culture is very extensive, representative and publicly recognized topics should be selected in editing teaching material. 2. “System”—the editors should averagely distribute the cultural content in the text and that in the culture field, both have to correspond to each other, and different learning stages should be linked and arranged systematically. 3. “Introduction”—regarding the design of cultural content in the teaching material, the most representative part should be introduced first; then, the teachers may extend it to the cultural content of the learners’ country and other nations to proceed appropriate cultural comparison. 4. “Science”—the methods to present cultural content and introduce culture should be proper, so that the goal to learn the target language’s culture can be achieved effectively.
Key Words: Culture, Language and culture, principles of editing
teaching materials, Korean Chinese teaching materials , teaching
Mandarin as second language.
V
目次
第一章 緒論 ... 1
第一節 研究背景 ... 1
第二節 研究動機與目的 ... 2
第三節 研究問題 ... 3
第四節 研究範圍與限制 ... 4
一、研究範圍 ... 4
二、研究限制 ... 4
第五節 名詞解釋 ... 5
第二章 文獻探討 ... 7
第一節 文化的意涵 ... 7
一、文化的定義與特徵 ... 7
二、文化的分類 ... 9
三、小結 ... 14
第二節 語言與文化 ... 14
一、語言的交際行為 ... 14
二、語言與文化的關係 ... 15
三、外語與第二語言學習中的文化 ... 17
四、小結 ... 19
第三節 對外漢語教材與文化內容 ... 19
一、對外漢語教材中文化教學目標 ... 20
二、對外漢語教材文化編寫原則 ... 21
三、對外漢語教材之文化內容研究現狀 ... 27
四、小結 ... 30
第四節 韓國早期漢語學習情況 ... 31
一、三國時期(西元前 37 年至西元 688 年) ... 31
二、高麗時期(西元前 918 年至西元 1392 年) ... 31
三、朝鮮時期(西元 1392 年至西元 1910 年) ... 32
四、小結 ... 33
第三章 研究方法 ... 34
第一節 研究法... 34
一、訪談法 ... 34
二、內容分析法 ... 35
第二節 研究流程與步驟 ... 36
一、研究流程 ... 36
二、研究步驟 ... 37
VI
第四章 韓國漢語學習及教材現況調查 ... 41
第一節 韓國漢語學習情況 ... 41
一、韓國漢語之學習普遍性 ... 41
二、韓國漢語之教育政策 ... 44
三、韓國漢語之師資情況 ... 45
四、韓國漢語之教學內容 ... 46
第二節 韓國漢語教材情況 ... 47
一、韓國兒童漢語教材 ... 47
二、韓國中學校漢語教材 ... 48
三、韓國高等學校漢語教材 ... 49
四、韓國大學漢語教材 ... 49
五、韓國坊間漢語教材 ... 51
第三節、小結 ... 51
第五章《新攻略中國語》教材文化內容分析 ... 53
第一節 《新攻略中國語》教材簡介 ... 53
一、《新攻略中國語一.基礎篇》 ... 54
二、《新攻略中國語二.初級篇》 ... 57
三、《新攻略中國語三.實力向上篇上》 ... 60
四、《新攻略中國語四.實力向上篇下》 ... 63
五、《新攻略中國語五.會話篇》 ... 65
六、《新攻略中國語六.高級篇》 ... 69
七、《新攻略中國語七.完成篇》 ... 72
第二節 教材之文化內容分析... 75
一、「課文」中的文化分析 ... 75
二、「文化欄」中的文化分析 ... 102
第三節 小結 ... 110
第六章 結論與建議... 118
第一節 結論 ... 118
一、語言教學中文化的定義與分類 ... 118
二、教材中如何導入文化內容 ... 118
三、《新攻略中國語》叢書之文化內容情況 ... 119
四、《新攻略中國語》叢書之文化內容編寫原則 ... 123
第二節 未來研究發展之建議... 124
參考文獻 ... 126
附錄 ... 135
VII
表目次
表 2-1 文化特徵... 8
表 2-2 文化的分類... 9
表 2-3 語言與文化的關係... 16
表 2-4 國際重要外語課程綱要簡介... 22
表 3-1 受訪者基本資料... 35
表 3-2 訪談內容... 35
表 4-1 2011 年韓國一般高中的漢語學習情況 ... 41
表 4-2 2011 年韓國專門高中/特性高中的漢語學習情況 ... 42
表 4-3 2012 年韓國高中的漢語學習情況 ... 42
表 4-4 2011-2012 年韓國大學/研究所漢語學習情況 ... 43
表 4-5 韓國坊間漢語教材種類... 51
表 5-1 《新攻略中國語》叢書教材簡介... 54
表 5-2 《新攻略中國語一.基礎篇》教材結構... 55
表 5-3 《新攻略中國語二.初級篇》教材結構... 58
表 5-4 《新攻略中國語三.實力向上篇上》教材結構... 61
表 5-5 《新攻略中國語四.實力向上篇下》教材結構... 63
表 5-6 《新攻略中國語五.會話篇》教材結構... 66
表 5-7 《新攻略中國語六.高級篇》教材結構... 70
表 5-8 《新攻略中國語七.完成篇》教材結構... 73
表 5-9 《新攻略中國語一.基礎篇》課文文化項目... 76
表 5-10 《新攻略中國語二.初級篇》課文文化項目 ... 78
表 5-11 《新攻略中國語三.實力向上篇上》課文文化項目分析表 .... 81
表 5-12 《新攻略中國語四.實力向上篇下》課文文化項目分析表 .... 83
表 5-13 《新攻略中國語五.會話篇》課文文化項目分析表 ... 86
表 5-14 《新攻略中國語六.高級篇》課文文化項目分析表 ... 92
表 5-15 《新攻略中國語七.完成篇》課文文化項目分析表 ... 97
表 5-16 《新攻略中國語一.基礎篇》文化欄分析表 ... 103
表 5-17 《新攻略中國語二.初級篇》文化欄分析表 ... 104
表 5-18 《新攻略中國語三.實力向上篇上》文化欄分析表 ... 105
表 5-19 《新攻略中國語四.實力向上篇下》文化欄分析表 ... 106
表 5-20 《新攻略中國語五.會話篇》文化欄分析表 ... 107
表 5-21 《新攻略中國語六.高級篇》文化欄分析表 ... 108
表 5-22 《新攻略中國語七.完成篇》文化欄分析表 ... 108
表 5-23 《新攻略中國語七.完成篇》附錄 客套用語 ... 109
表 5-24 《新攻略中國語》叢書文化欄數量 ... 117
VIII
表 5-25 《新攻略中國語》叢書文化欄與課文相關性 ... 117 表 6-1 中國「觀光景點」及「飲食佳餚」之十大代表... 121
IX
圖次
圖 3-1 研究流程圖... 37
圖 3-2 韓國教保文庫漢語教材排行榜(2013/01/06) ... 38
圖 3-3 韓國教保文庫漢語教材排行榜(2013/04/15) ... 39
圖 5-1 《新攻略中國語一.基礎篇》文化比例... 77
圖 5-2 《新攻略中國語二.初級篇》文化比例... 79
圖 5-3 《新攻略中國語三.實力向上篇上》文化比例... 82
圖 5-4 《新攻略中國語四.實力向上篇下》文化比例... 85
圖 5-5 《新攻略中國語五.會話篇》文化比例... 90
圖 5-6 《新攻略中國語六.高級篇》文化比例... 96
圖 5-7 《新攻略中國語七.完成篇》文化比例... 101
圖 5-8 《新攻略中國語》叢書之「行為文化」內容項目... 110
圖 5-9 《新攻略中國語》叢書之「物質文化」內容項目... 111
圖 5-10 《新攻略中國語》叢書之「制度文化」內容項目 ... 112
圖 5-11 《新攻略中國語》叢書之「觀念文化」內容項目 ... 113
圖 5-12 《新攻略中國語》叢書之「語言文化」內容項目 ... 114
1
第一章 緒論
第一節 研究背景
隨著中國經濟貿易市場的開放及快速發展,提升了華人在國際上的地位,世 界各國亦基於政治合作與產業商機的發展下,漸漸關注漢語語言的學習及重視漢 語文化的價值,掀起了一股學習華語熱的風潮。
韓國與中國在地理位置上相鄰,在早期兩國在經濟貿易上有密切的發展,且 同屬漢字文化圈,中國的儒家文化、節慶禮俗對韓國有相對的影響。隨著中韓在 1992 年建交以後,兩國的政治、經濟、文化交流等方面日漸活躍,漢語漸漸受 到韓國的重視。韓國工商界也意識到,在面對廣闊的中國貿易市場,急需熟練漢 語且通曉中國政治、經濟、文化等各方面知識的大量專業人才。河永三(2010)
指出韓國企業集團,如:三星集團、LG、SK、現代汽車等於招募員工時會對員 工的漢字水平能力及漢語口語表達能力有所要求1。因此,韓國政府為了提高韓 國工商產業的發展、工作機會的增加及加強中韓之間的經濟交流,韓國政府在教 育政策上有了鮮明的表現。韓國各個大學開始增設漢語課程,並提高漢語語言課 的比重,韓國政府於 2007 年開始推廣韓國中小學的漢語課程,自小培養漢語能 力的基礎。因此,為了因應社會需求,韓國最大的書局「教保文庫」銷售著各式 各樣的漢語書籍,不論是自學的漢語教材、旅行觀光,抑或是漢語水平能力考試 檢定書籍皆應有盡有。掌握好漢語能力,便成為畢業後想進入中國市場就業學生 不可或缺的道路。
楊恬(2009)認為漢字是記錄漢語的書寫符號,漢字在漢字文化圈內是一種 共用的重要文字,不論是在語文教育或文化交際等方面皆具有相當重要的作用。
林國立(1997:18-19)談到「語言是文化的載體,也是文化的組成部分,它承載 著文化信息,代表著一個民族的思維特徵;語言和文化密不可分,因為文化產生 於語言,人們使用語言時會受到其民族性的限制和影響。」由此可知,語言是交 際與思維的工具,語言的使用必然是交際文化的產生。若我們只學習語言的發音 與語法結構,卻不了解該母語國的文化、習俗,甚至是當地的禮儀、禁忌,很容 易在交際過程中產生文化衝突,彼此間引起誤會,導致交際失敗。語言是文化的 一部分,學習一個國家的語言,同時需了解該國的文化,才能真正的體現語言的 思維,進而成功達到交際的目的,這才算是真正有效學習到該語言的意義。王勇
(2009)認為在第二語言的教學中,語言需與文化同時進行,得以發揮語言用來
1三星集團(SAMSUNG):韓國第一大企業,也是跨國企業,主要產業以電子、機械、化工、金 融保險等為主。LG:韓國第二大集團,主要生產電子產品、行動電話和石化產品等的韓國大型 集團。SK:韓國第三大集團,主要是在能源和石油化工的領域,是韓國最大的綜合能源化工企 業。現代汽車:韓國最大的汽車製造商。
2
表達個人想法、交流人與人之間的感情,甚至拓展到傳播文化的功能。是以,學 習一種語言要懂得如何善用該語言,並了解該國的文化,才能與人進行有效的溝 通與文化交流,在跨文化交際上成功的達到交際目的。
對外漢語教學是一種語言教學,亦是一種文化教學,漢語的語言文字中隱藏 著許多華人的文化與保留著先人的智慧,因此,在編寫漢語教材須融入文化內 容,並於教學課程中安排文化教學,讓學習者透過學習漢語來了解華人的歷史文 化、風俗民情和思想觀念,在具備中華文化的知識基礎後,進而培養學習者跨文 化意識,幫助學習者掌握語言技巧,提高學習者在文化交際上的運用能力。
第二節 研究動機與目的
研究者於大學三年級起連續兩年參與國立臺東大學華語文學系暑期至韓國 釜山之華語教學團隊在韓國進行為期一個月的華語教學實習。2010 年實習學校 為釜山明西初等小學、2011 年實習學校為釜山惠化女子高等學校。實習所使用 之漢語教學教材,為兩位指導老師帶領團隊成員合力編纂而成,針對學習者的程 度及需求,且在教材設計中融入趣味性活動,以提高學習者的學習動機等,兼具 針對性、實用性及趣味性。
另,研究者於 2011 年進入碩士班就讀後,有幸由系上推薦至韓國首爾慶熙 女高進行一學期的華語教學實習。慶熙女高位於首爾東大門區,亦是該區升學率 第一的女子高中,該校不僅學生對於學習漢語有極大的興趣,校長、老師及學生 家長亦紛紛熱衷於學習漢語。
在研究者過去的教學經驗裡,由於顧慮學習者的學習程度及短期班的教學,
在課堂上使用全漢語教的教學方式,因此在編寫教材及教學安排上,多著重於學 生對詞彙的認讀與口說能力。代娜新(2004)提到對外漢語教學經常僅以傳授語 言知識和訓練口語能力為主,而忽略了語言中文化因素的重要性。李現樂(2008)
根據問卷結果統計學生學習漢語的動機主要是想了解中華文化,漢語教學者若能 將學習者欲了解與中華文化相關的知識融入到課堂教學中,不但可滿足學習者的 學習需求,且提升教學效率,增加學生運用漢語進行交際的機會,讓學生從中體 會學習漢語的樂趣與成就。在漢語課堂上,加入「文化」的教學,不僅能夠激發 學生學習漢語的興趣,且能夠幫助學生在學習漢語時更容易融入中國社會的一個 重要環節。
研究者希望能夠藉由針對韓國所廣為使用之《新攻略中國語》叢書漢語教材 進行文化內容分析,進一步了解教材中文化的分類,透過訪談的方式,了解韓籍 學生對中國文化最感興趣之部分,以及針對教材中的中韓文化對比方面提供個人 想法,最後找出《新攻略中國語》叢書的現有文化問題點,並未來的漢語教材文 化內容編寫提出有效的建議。
3
第三節 研究問題
朱志平(2008)說文化的民族性和語言對文化的負載作用決定了第二語言教 學的跨文化性質,也決定了第二語言教學在教育意義上的重要性。周小兵(2009)
認為語言教學和文化教學兩者間的關係是具有從屬性及互補性的,文化教學是伴 隨語言教學所展開的,而在教育理念中,只有將語言教學結合文化教學兩者合而 為一,才是現代意義上的完美第二語言教學。由此可知,文化教學在第二語言教 學中是不可或缺的重要課程。
學習外語最基本的目的在於培養語言溝通能力,但完整的語言溝通能力並不 是只從語言的學習活動中所獲取,而是在了解該國的社會文化特色後,透過不斷 的組織學習,才能獲得的。因此,在語言學習時,與該語言相關的文化知識學習 是不可缺少的。想要擁有的語言溝通能力,不僅需要對語言知識的重視,更需對 該社會與文化的理解。
根據研究者連續三年至韓國教學的經驗及韓籍學生的談話內容,認為不僅是 韓國學生對於中華文化感興趣,學校老師也對中華文化、夜市小吃極感興趣;就 讀於本系的韓籍學生亦認為本系所開設的課程2,如:創意書法及民俗活動教學 皆能引起學習者的學習動力。文化因素雖在語言中影響交際的成功與否,表示學 習者須學會一定的詞彙量及語法結構,才能理解語句中的會話含意;但在學習第 二語言的過程中,不僅只有交際成功是重要的,亦須兼具對母語國知識文化的認 識。
研究者將透過分析於韓國最大書局「教保文庫」銷售最佳且廣為運用的漢語 教材-《新攻略中國語》叢書共七冊進行文化內容分析,了解此套漢語教材如何 呈現文化內容,透過文化成分分類,探討是否符合恰當的文化編寫原則,並探討 教材所涉及的文化內容,找出現有的問題點,藉此提出對未來漢語教材文化內容 編寫有效的建議。
本論文提出的研究問題如下:
一、如何從語言教學的角度作文化的定義與分類?
二、教材中如何導入文化內容?
三、探討《新攻略中國語》叢書之文化項目與內容為何?
四、《新攻略中國語》叢書是否符合文化編寫原則?
2 本校與韓國順天大學、新羅大學為姐妹校,暑期華語實習學校為沙上高中、惠化女高、映象藝 術高中、東萊高中共四所學校。目前就讀於本系韓籍學生有:交換學生 2 位,大學二年級學生 2 位,大學一年級學生 1 位,預修生 1 位。
4
第四節 研究範圍與限制
一、研究範圍
本研究探討的重點乃針對學校教科書及漢語水平考試教材以外的漢語教材 作文化內容分析,因應此目標,挑選目前在韓國最大書局「教保文庫」銷售量最 佳的漢語教材:《新攻略中國語》叢書作為研究對象。
本研究主要探討《新攻略中國語》叢書中「課文」及「文化欄」的文化內容 項目,該套漢語教材原名為《漢語口語速成》,自 2005 年起由北京語言大學出版 社將之翻譯為韓文版,並重新修定教材分級,由韓國多樂園出版社在韓國出版。
《新攻略中國語》叢書分為:《新攻略中國語一.基礎篇》、《新攻略中國語二.
初級篇》、《新攻略中國語三.實力向上篇上》、《新攻略中國語四.實力向上篇下》、
《新攻略中國語五.會話篇》、《新攻略中國語六.高級篇》、《新攻略中國語七.
完成篇》,共七冊教材。
本論先了解《新攻略中國語》叢書的教材內容結構,再透過文化成分分類,
了解七冊教材如何呈現文化內容,探討是否符合恰當的文化編寫原則,並找出現 有的文化問題點。
二、研究限制
本研究在研究過程中所遇到的限制與困境,研究者分別說明如下:
(一)研究範圍的侷限
本論文的研究範圍僅限於《新攻略中國語》叢書中的課文及文化欄兩部分,
未針對教材中的注釋、文法、練習題及課外活動等做詳細的文化內容分析。原因 是研究者最初認為只要針對課文內容作文化內容分析即可掌握教材的課程安 排,而在整理完七冊教材後,發現教材中文法例句及練習題的活動設計與文化教 學略有關係。未來若有機會,希望能進行更全面的分析研究。
(二)現況調查的不足
本論文第四章主要針對韓國目前的漢語學習及教材現況進行調查,敘述韓國 學習漢語的普及率及對於漢語教材的相關研究;研究者目前已通過韓語檢定初 級,再加上連續三年的教學經驗,在韓文能力方面略有基礎,但對於文獻資料的 探討未能深入理解;因此,只能蒐集由韓國人以漢語方式書寫與韓國漢語教材現
5
況有關的文獻資料,以及最新出版與漢語教材相關的韓文文獻進行翻譯整理。未 來希望能增進個人的語言能力,彌補閱讀文獻的不足。
(三)缺乏與其他漢語教材之比較
本研究僅分析由中國所修訂的韓語版《新攻略中國語》叢書的七冊教材,未 進行與臺灣或韓國當地所出版的漢語教材作比較分析。目前,在臺灣的韓文版漢 語教材,僅有僑委會出版的《五百字說華語》,但與本研究之選材標準「階段性」
不符,因此不列入教材比較。
關於韓國教材方面,研究者於 2012 年 11 月 29 日,利用網路購物方式訂購 了《新攻略中國語》叢書的七冊教材,而在 2013 年 1 月 6 日始瀏覽具階段性的
《맛이는중국어》(津津有味的中國語),但因考量海外運輸的時間與資金,
以及教材的知名度,因此未購入《맛이는중국어》叢書的四冊教材,所以無法 進行教材的對比。
(四)缺少專家檢核與評價
本研究係針對《新攻略中國語》叢書七冊教材進行課文及文化欄中的文化內 容進行分析,教材中的文化項目分類檢核應諮詢多方意見,如:教材的編纂者、
跨國且使用過此教材的漢語教師等,但因地域分別及連絡上的困難,而無法確實 邀請專家提供文化分類的檢核與意見,因此,本研究之文化領域分類僅限於研究 者本人之觀點。
第五節 名詞解釋
一、漢語:
在臺灣,我們將所使用的語言,稱為「國語」;在大陸地區,口音以北京話 為主,大陸學者通常以「漢語」概括;在韓國,稱之為「中國語」。本研究依文 獻探討中的資料,將國語、華語、漢語、中國語皆稱為「漢語」。
二、教材:
本研究之教材是指教學上所使用的材料,亦指《新攻略中國語》叢書的七冊 課本,其內容包括課文、生詞、文法說明、練習題、簡體字書寫等,可供教師在 上課時使用及學生課後對該領域之參考閱讀。
三、文化:
文化是人類在歷史發展過程中創造的成果,包括文字、語言、宗教、藝術、
文學、科學、道德觀念等。本研究將文化分成行為文化、物質文化、制度文化、
觀念文化、語言文化,並依此五項分類進行內容分析。
6
四、《신공략중국어》:
《신공략중국어》譯為《新攻略中國語》,此套叢書原名為《漢語口語速 成》於 1999 年由中國出版,2005 年再由北京語言大學出版社翻譯為韓文版,並 重新修訂分級,由韓國多樂園出版社出版,為《新攻略中國語一.基礎篇》、
《新攻略中國語二.初級篇》、《新攻略中國語三.實力向上篇上》、《新攻 略中國語四.實力向上篇下》、《新攻略中國語五.會話篇》、《新攻略中國 語六.高級篇》、《新攻略中國語七.完成篇》,共七冊教材。本論文將以《新 攻略中國語》叢書,作為文化內容分析的研究對象。
五、文化欄:
本研究之文化欄是指以附加於課程後的獨立欄元,其內容大多為介紹中國知 識性文化、諺語、成語、歇後語等。在《基礎篇》及《初級篇》稱之為「中國文 化」,而《實力向上篇上》、《實力向上篇下》和《會話篇》以「休息一下」作為 標題,《高級篇》以「成語」為主,《完成篇》稱之為「歇後語」。
7
第二章 文獻探討
第一節 文化的意涵
一、文化的定義與特徵
文化是人類賴以生存和發展的基礎,人類離不開文化,文化就像人的影子,
文化無所不在,人類與文化朝夕相伴。關於文化的定義與界定已有數百種之多,
各家眾說紛紜,至今我們仍無法明確的將文化下一個完整的定義。
張占一(1990)提到文化可依在交際過程中的功能性分為知識文化和交際文 化,「知識文化」經常以知識或內容的方式在交際過程中出現,但它不會直接影 響交際;「交際文化」是語言文化間的差異,它會直接影響交際成功與否的文化 因素。胡文仲、高一虹(1997)談到若從外語教學的角度來看文化,文化是一個 特定團體的生活方式,它包括了日常生活、風俗習慣,也包含隱藏在各方面的價 值觀念。而周小兵(2009:105)在《對外漢語教學導論》一書中提到:
文化在漢語實際是『人文教化』的簡稱。『文』是基礎和工具,包括語言和 文字;『化』是教化。『教化』是人們精神活動和物質活動的共同規範,也 是各種規範在產生及傳播,最後得到認同的過程。
根據以上學者們對文化的定義,可知文化可分為精神文化與物質文化兩方面,且 文化具有教化的功能,它是活動的共同規範,是人們在活動過程中的總和。學者 們亦從外語的角度來看文化的定義,對第二外語教學中的文化教學有了重要的貢 獻。而周思源(1997)針對是否要為文化下定義,提出了不同的看法,他說:我 們應該對文化採取一個廣泛的理解—『文化就是生活』。雖然文化的定義有數以 百種,從學者們對文化的看法,我們可得知,文化是由社會所產出的物質生活方 式,文化是由社會生產關係所反映的意識形態,最重要的是文化就遍佈在我們日 常生活當中
而在中世紀晚期,「文化」在西方最早的文化含義是指庄稼的種植和動物的 飼養;後來,被用來描述對人的心智培養。顯然,「文化」一詞受到人們的關注 且被延伸到培育這樣的一個觀念。西方最早的英國人類學家 E. Tylor(1871)被 譽為「文化學之父」,他在《Primitive Culture》一書中說文化是一個複雜的整體,
包括知識、信仰、藝術、道德、法律、風俗以及人們作為社會成員而獲得的一切 能力與習慣。」Kluckhohn(1944)提到文化是所有歷史上產生的生活模式,這
8
種模式存在於任何時間,是人們的行為指南。美國人類學家 Brislin(1993)談到 文化可以解釋為是具有共同信念和經驗,且具有能讓相同價值觀與對某一歷史感 興趣的人所能知曉的集合。而英國傳播學家 R. Williams(1961:41-43)為文化 下了三個廣泛的定義:
(一)文化可指智力、精神和美學的發展過程,屬於智力或藝術活動的文化。
(二)一個族群在一個時期的某種特別生活方式,屬於生活方式的文化。
(三)指意實踐(signifying practices),屬於發展意義上的文化。
由以上西方學者對文化的定義可知,文化概括的範圍非常廣泛,不僅是人們的生 活方式、藝術活動,或是具有實踐性質的皆稱之為文化。文化是一個民族的共同 經驗和歷史,我們可透過文化來了解一個民族的生活型態與歷史發展。
綜觀中西方各學者對文化下的定義後,可發現從不同的角度來看文化,人們 對於文化亦呈現多樣化的觀點。若要將文化下定義,研究者贊同 E. Tylor(1871)
的看法,文化的內容涵蓋甚廣,無論是信仰、風俗習慣或是生活方式,都是屬於 文化的層面;若從對外漢語教學的角度來看,研究者較認同張占一(1990)的說 法,簡單的將文化分為知識與交際兩項,在第二語言學習中,需對語言的知識文 化有所了解,且擁有足夠的詞彙量及語法結構後,我們才能進一步的學習隱藏在 語言背後的文化因素,才能讓在面對不同文化背景下的交際得以成功。
關於文化的定義至今仍未有一個正確的說法,然而我們可通過學者不同定 義,找出文化的特點。研究者綜合劉珣(2000)、呂必松(2007)、劉宓慶(2007)、
朱志平(2008),針對華語教學中的文化特徵做了以下歸納:
表 2-1 文化特徵
學者 文化特徵
劉珣 1.創造性。2.民族性。3.社會性。4.系統性。5.記錄性。6.變易性。
呂必松 1.社會性。2.多樣性。3.系統性。4.階段性。
劉宓慶 1.民族性。2.傳承性。3.流變性。4.兼容性。
朱志平 1.民族性。2.地域性。3.傳承性。4.變異性。5.穩定性。6.統攝性。
資料來源:研究者者自行整理 由以上的文化特徵,可看出文化是代表一個民族的文化特色,在生活過程中汰換 更新該民族的文化,互相包容,適應新的時代;隨著時代的演變,文化亦記錄了 人們過去的思想與生活方式,帶給現代社會一個新的傳承價值。
綜合以上學者對文化的定義,文化的分類與特徵,我們可知文化是個複雜的 集合,概括了人類的物質、制度及思想等各方面,它是人們共同擁有的,它記錄
9
了人們的生活方式及創造發明,它代表一個民族的特色。文化亦扮演傳承的角 色,通過文化,我們可以了解一個民族的演進歷史,可作為後人研究探討的依據。
二、文化的分類
隨著人類社會的進步,莊曉萍等人(2010)等提到隱藏於文化的背後就是權 力的象徵,占主導地位的階層的文化被視為精英文化、高雅文化,處於社會底層 的老百姓文化則被視為低俗文化。從文化與權力兩者的關係中,可已隱約了解這 是一種文化霸權的體現。由此可知,現今的社會生活,除了輩分階級的倫理道德 制度之外,以財富來區分階級,亦成為了社會變相認知。
當我們面對不同文化時,文化的表現方式也會不相同,有的容易察覺,有的 則不易觀察。胡文仲(1999)指出文化可分為顯性和隱性,顯性的文化是指服裝、
音樂、飲食、禮儀等,主要是物質和制度層面的文化,顯性的文化可容易察覺。
隱性的文化是指價值觀、交際模式等,主要是思想觀念層面的文化,需透過交際 過程才能了解此文化層面的意義。H. H. Stern(1992)根據文化的結構及範疇將 文化分為大 C 文化與小 c 文化。大 C 文化指的是經濟、政治、哲學、教育、文 學藝術、思想觀念及價值體系;小 c 文化指的是風俗習慣、生活方式、行為準則、
社會組織和人際關係等。由以上學者的論點可知,表層文化、知識文化屬於顯性 文化,可以直接察覺;而深層文化則屬於隱性文化,如:在交際過程中語句的言 外之意,學習者無法直接從字面了解語句所表達的意思,是需要通過進一步了解 文化的內涵,才能理解其意義。
我們從不同的角度來看文化,對文化的理解重點也會有所不同,有的強調社 會的生活方式,有的強調群體的共同行為規範。研究者歸納R. Williams(1961)、 劉珣(2000)、陳申(2001)、葉德明(2002)、婁毅(2006)、方麗娜(2009)、白 家楹(2010)、趙春秋(2010)、高劍華(2012)、趙叡珍(2012)學者們對文化分 類的看法,依文化的內容,做了以下分類:
表 2-2 文化的分類
學者 文化類別 說明
R. Williams
理想性文化 文化為一種具有世界性價值的人類完美狀態與過程。
記錄性文化 文化為人類智慧與創作的主體,詳盡地記錄了人類的 思想與經驗。
社會性文化 文化被描述為一種特別的生活方式,這種方式代表了 在習俗與日常行為中特定的意義和價值觀。
10
劉珣
物質文化 人類創造的物質文明與體現的生活方式,如:生產工 具、交通工具、建築、服飾、烹飪等技術體系。
行為文化 人們約定俗成的社會風俗習慣和行為標準,包括禮 俗、民俗、風俗、生活方式及人際關係等。
制度文化 由人類的觀念文化所決定的社會規範體系,指各種典 章制度,如:國家制度、教育、家庭制度等。
觀念文化 人類在社會實踐和意識活動中形成的價值觀、倫理道 德、思維方式及具體學科的知識體系。
葉德明 衣 中國歷代皇帝以「黃色」作為標誌。服裝代表品味、
才德、貧富貴賤等,中國在改朝換代時,服裝亦會隨 之不同。
食 華人在飲食方面講究食譜、茶經、養生之道;在中國 菜餚的名稱上,如:東坡肉、左宗棠雞、紅燒獅子頭 等都蘊藏著典故。
住 從中國的建築,可體現華人對門牆的設計在文藝上的 表徵。
行 中國在傳達書信與信息的方式,以及與各國交流所拓 展的道路等,皆有其歷史故事存在。
家 華人「孝道」的家族觀念,從古一直延續至現代。
學 「孔子」是備受尊崇的至聖先師,在華人的心裡根深 蒂固,影響甚深。
信仰 華人除尊信儒教之外,佛教、道教、回教、基督教、
天主教等在中國傳播後,更加入了民族的色彩。
醫藥 中醫的名氣享譽世界,古代的名醫更是重要的人物。
成語、諺語 中國的語文最能表達華人的思想方式及倫理道德。
吉祥語、
禁忌語
華人在過節及喜事時,有特定的吉祥祝福詞語;對於 與「死」同音的字詞則相當忌諱。
婁毅 當代中國社 會
一、地理:中國地理的基本概況與行政區劃分。
二、人口:中國人口的概況與人口政策。
三、環境與能源:中國環境能源的概況與目前存在的 問題及政府的解決策略。
四、民族:中國各民族的名稱與分布,少數民族的特 殊文化。
五、地區差異:中國地區的經濟差異、文化差異。
六、氣候與天氣:選擇性介紹具有特色的城市地區。
七、節日與習俗:中國傳統節日的意義和民俗活動。
11
八、飲食:華人的茶文化、酒文化及菜餚的名稱。
九、運動:中國傳統與現代運動項目。
十、社會關係:華人家庭成員間的關係及稱謂。
傳統中國 一、歷史人物:如孔子、孟子、秦始皇等 。 二、文化產物:
(一)建築:如長城、故宮、頤和園等。
(二)文學作品:中國的詩歌、小說、民間傳說。
(三)書法:中國書法的體例。
(四)繪畫:中國畫的類別和特點。
(五)音樂:如古箏、二胡、琵琶等。
(六)戲曲:如京劇、臉譜、服裝等。
(七)民間藝術:如中國結、皮影、剪紙等。
(八)科學:中國的科學發明、中醫針灸。
(九)曆法:中國的農曆。
(十)哲學思想:中國傳統的哲學思想。
文化觀念 一、「和」的觀念。
二、「中庸」的觀念。
三、「文化包容」的觀念。
四、「尚謙」的觀念。
方麗娜 歷史與地理 一、中國歷史:「中國」的由來、「中國」的別稱、重 要歷史人物。
二、中國地理:自然地理、人文地理。
物質與科技 一、食衣住行:飲食、穿著、建築、交通。
二、中國科技:天文與曆法、風水與占卜、中國醫學、
四大發明、文房四寶。
制度與風俗 一、典章制度:政治、經濟、教育、考試。
二、典籍與圖書:經部圖書、史部圖書、子部圖書、
集部圖書。
三、美學藝術:書法、繪畫、音樂、戲曲、武術、中 國雜技、中國結。
四、節慶與民俗活動:春節、元宵節、清明、端午、
七夕、中元節、中秋節、重陽節、冬至、除夕。
思想與觀念 一、哲學思想:儒家思想、道家思想、法家思想、墨 家思想。
二、宗教信仰:佛教、道教、一貫道、民間信仰。
三、思想意識:價值觀念、思維方式。
AP 課程「中國語 文與文化課程概
當代中國 社會
時事、地理和人口、民族和地區差異、旅行和交通、
氣候和天氣、節日和食物、運動和遊戲。
12
述」3 中國的社會 關係
家庭成員、老年人、同輩青少年等相互之間的關係。
中國的歷史 重要的人物、重大的事件、文化產物等有關中國人在 各方面的貢獻。
中國文化項目分 類表4
國情政治 一、基本國情:中國的地理環境、氣候、人口等。
二、行政區:行政區域劃分、政黨等。
三、民族:中國內部的各民族概況。
四、宗教:中國的宗教信仰。
五、經濟:中國的經濟情況與變化。
六、歷史:中國的朝代介紹。
七、人口:中國的人口概況與組成。
地理概況 一、自然景緻:中國的自然景觀。
二、城市簡介:中國的重要城市。
三、名勝古蹟:中國的旅遊勝地。
四、建築:中國有意義和特色的建築。
重大事件 歷史事件、當代事件:對中國有影響的代表性事件。
重要人物 歷史名人、當代名人:具有重要意義的歷史名人。
語言文字 中國的語言文字及相關內容。
教育 中國的教育政策、考試制度等。
動物 中國獨有的動物。
學術科技 一、學術思想:中國名人的學術貢獻和人文思想。
二、發明創造:中醫、四大發明(造紙術、指南針、
火藥、雕版印刷術)。
文學 詩詞曲賦:、故事傳說、民謠、兒歌、繞口令等:
中國各種文學作品及文學常識等。
藝術 一、書法:中國的書法體例、文房四寶。
二、戲曲:如京劇、越劇、川劇等。
三、影視:中國的電影、電視節目等。
四、流行音樂:當代通俗流行歌曲。
五、國樂舞蹈:少數民族的樂曲、樂器、舞蹈。
六、工藝技藝:如中國結、剪紙、相聲等。
七、武術與運動:如太極拳、氣功等。
飲食 中國的飲食菜餚特色。
服飾 中國的穿著服飾。
風俗禮儀 一、生肖占卜:如生肖、易經算命等。
3參見方麗娜:《華人社會與文化》(臺北市:正中書局,2009 年),頁 178。
4參見白家楹,「兩岸對外漢語教材文化內容比較研究」 ,暨南大學碩士論文,2010 年,頁 15-17。
13
二、節慶及相關禮俗:中國的節日和慶典由來。
現代生活 一、現代生活方式:現代中國的生活方式。
二、社會現象:現代中國的社會現象。
三、價值觀念:華人的價值觀、傳統觀念等。
中外對比 中國與各國的文化交流及各方面的比較。
趙春秋 知識類 反映中國民族獨有的物質、觀念、制度等相關知識。
交際制約 在交際過程中,直接規範人們行為、社交等之準則。
高劍華 在特定環境 中產生
一、自然地理環境:多樣的地形及豐富的資源,產生 的詞彙,如:戈壁、梯田等。
二、物質生活條件制約:受到地理條件的限制,各民 族的方式各不相同,具有其獨特的民族特色,如:
旗袍、窯洞、豆汁等。
三、社會和經濟制度:主要反映在特定的情況下,如:
科舉、和親、配給等。
四、精神文化:此部分的詞語和中國傳統文化密不可 分,文化內涵非常豐富。
具有比喻象 徵意義
在經過歷史的演變與文化發展,能反映出中華民族心 理的定位和文化,如:「松、竹、梅」比喻人品高潔 的人,「走狗」比喻替壞人做事的人等。
含義豐富的 熟語
成語、俗語、慣用語、歇後語、格言等具有歷史典故 及深層的意涵。
數字詞、顏 色詞
在漢語中,數字詞及顏色詞往往具由特定的含義,顏 色詞也能表示階級不同,如:「8」與「發」、「4」與
「死」為諧音,「黃色」為古代帝王之色,「白色」表 示喪事等。
韓國「2009 年改 正第二外語教育 課程」生活外國 語之內容體系5
語言內容 一、語言技能:聽、說、讀、寫個別內容
二、語言題材:發音和拼音、詞彙、語法、交際溝通 文化內容 一、目標語國家的日常生活與文化內容
二、目標語國家的語言文化內容 三、目標語國家的社會文化內容
資料來源:研究者自行整理 綜合以上的分類,我們可清楚的知道文化是人類所共同擁有的,既是物質生活的 發明,亦是行為規範的標準,文化記錄了人類在社會生活經驗,也記錄了人類的 創造與發明。
5 參見趙叡珍,「針對韓國兒童之初級華語教材評析研究」,國立臺灣師範大學碩士論文,頁 65。
14
三、小結
無論是廣義的文化,還是狹義的文化,文化是人類的日常生活方式。文化是 一種社會現象,當個體的思想觀念、行為方式成為社會中的普遍觀念和行為模 式,或社會群體產生共同的意識和共同規範,這便是文化現象。若僅對文化下定 義,研究者贊同 E. Tylor(1871)的看法,文化的內容涵蓋甚廣,無論是信仰、
風俗習慣或是生活方式,都是屬於文化的層面;但若從對外漢語教學的角度來 看,研究者則認同張占一(1990)談到的知識文化與交際文化,學習語言的目標 是希望能熟練的運用所學進行語言交際,學習者擁有足夠的詞彙量及語法結構 後,需對該國的基本知識文化有所了解,且熟悉隱藏在語言背後的文化因素,才 能在實際情境中達到成功的交際;在教育理念中,若能將語言教學及文化教學合 而為一,便是最完美的外語教學。
文化是群體共享的,文化具有民族性、共享性、群體性,文化亦能與其它社 會群體做區分的特性。各種文化現象以一定的方式互相連繫,才能構成社會上文 化的一部分;它網絡了社會的政治制度、經濟制度、社會價值觀等,在社會上具 有相當的作用存在。不同的民族,擁有不同的文化,文化有其存在的理由,我們 必須互相尊重、彼此交流,發展多樣性的文化。文化的發展過程,通過世代的傳 承保存,又不斷地創新和吸收新文化,隨著時間的演變,汰舊換新發展了符合當 代的文化特色,產生新時代的文化特徵。
第二節 語言與文化
語言是傳播文化思想的工具之一,隨著第二語言學習,文化因素影響交際的 範疇、跨文化交際學科的發展,語言與文化的關係亦逐漸受到人們的重視。
一、語言的交際行為
隨著各學科領域的發展,人們對於語言的認知與定義也因而截然不同。黃錦 章、劉焱(2004)提出了兩種看法:(一)語言是一種有規則形式的符號系統。(二)
語言和文化密不可分,使用語言時無法脫離文化的社會背景。由此可知,語言是 每個民族根據生活方式及社會環境所發展創造出來的,是一個得以共同表達及傳 遞信息的工具,因此語言能代表一個民族的獨有文化特色。語言是思想和文化的 表現,語言倚靠語義來負載文化,在交際過程中,更深層的文化觀往往會在詞義 語句中表現出來。
15
人們在日常生活中皆需要交際,不論是使用口語交談或是書面語言,抑或是 眼神、表情、手勢、信號等,都是一種交際的媒介,通過媒介互相傳遞和接受訊 息,達到理解的交際效果。莊曉萍等人(2010:6)亦對語言的交際過程提出了 看法:
所謂交際,指的是人與人之間互相交流信息的過程,由信息發送者、信息 接收者、信息、信息編碼與解碼所組成。在信息的過程中,信息發送者與 接收者,需擁有共同的文化背景,在既定的文化體系中,借助一定的符號 系統,因此交際行為本身具有文化特性,它是文化的傳承與發展。
彭增安、陳光磊(2006)認為語言作為交際工具,它是一個兼具形式與意義的系 統。呂必松(2007)提到交際的活動是由交際雙方共同參與所組成的。簡言之,
當交際中的一方進行表達時,另一方則扮演理解的角色,雙方藉由共同的語言傳 達信息,當雙方了解信息內容後,即可通過信息來進行文化的傳承。
綜合學者們的論點可知,語言是人類交際的工具之一,是由團體成員共同約 定俗成的。語言是一種人類由形、音、義相結合,且以言語形式進行表達和理解 的系統。若語言離開了團體、社會,語言便沒有了存在的意義,更不可能會有後 續的發展。人們交際的目的主要是在傳遞信息和表達想法,不論是口頭交談或是 書信往來,有時候也可能會是一種隨意攀談或正式的演講,無論我們所使用的是 口頭語言或書面文字來進行交際,交際都是一種有意義的行為。
二、語言與文化的關係
人們因思維的不同,在語言表達上也會有所不同,語言與文化的關係錯綜複 雜,兩者在概念上既不相同,卻又緊密相關,不可分離。不同的民族在生活方式、
思維方式、價值觀、審美觀、道德標準、風俗習慣等往往都有不同程度的差別,
這些差別不但在人們的行為舉止體現,而且也會隱藏在民族的語言系統當中。
關於語言與文化的兩者的關係,研究者綜合了劉珣(2000)、陳申(2001)、 黃錦章、劉焱(2004)、林文茵(2010)、宋成斌、王志勇(2010)的說法,歸納 為如表 2-3。
16
表 2-3 語言與文化的關係
學者 語言與文化的關係
林國立 一、語言是文化的載體。
二、語言反映出文化。
Kramsch 一、語言表達文化現實。
二、語言體現文化現實。
三、語言象徵文化現實。
張淑賢 一、語言滲透文化。
二、語言是用來記錄及闡釋文化的。
三、語言包含著豐富的社會文化內涵。
劉珣 一、語言是文化的重要組成成分。
二、語言是文化的主要載體。
三、語言和文化互相依附、制約。
王毅敏 文化無所不在,語言的差異與文化的差異,都可能會影響 交際的內容與成功。
季羨林 語言和文化互相滲透,密不可分。若語言離開了文化、語 言的內涵,根本談不上什麼語言。
呂必松 一、語言是文化的一部分。
二、語言是文化的主要載體。
三、語言是文化發展的基礎。
四、語言是社會及發展的見證。
資料來源:研究者自行整理 由上述學者對語言與文化的關係提出的各種看法可知,文化無所不在,語言和文 化是密不可分的。文化是通過語言來描述的,語言是文化發展的基礎,兩者互相 依附與制約;簡言之,語言是用來記載、保存、延續和傳播文化的主要工具。然 而,美國人類學家 Sapir(1929)則提出了不一樣的觀點,他說人類生活在某種 特定語言的社會裡,而這種語言是社會的唯一溝通媒介,意思就是我們所使用的 語言將會決定我們所通往文化的渠道。語言作為一種信號,反映文化的模式,亦 禁錮了人們的思考方式。語言是人類創造的,語言具有民族性,我們可通過語言 了解一個民族的社會生活與發展。語言是一種社會現象,語言是文化的載體和發 展的根基,文化的發展需倚靠團體成員一起創造,不同的民族文化彼此互相交 流,人們便可以了解社會的動態與發展。
第二語言的教學是一種跨文化的語言學教學,教學者不能忽視文化與文化間 的所發生的衝突,當面臨不同文化背景時,文化教學就扮演著一個重要的角色。
林國立(1997)提到語言是文化的載體,代表第二語言的學習是一種跨文化的行
17
為。朱志平(2008)說文化的民族性和語言對文化的負載作用決定了第二語言教 學的跨文化性質,可知文化教學在第二語言教學上的重要性。周小兵(2009)認 為語言教學和文化教學兩者間的關係是具有從屬性及互補性的,文化教學是伴隨 語言教學所展開的,而在教育理念中,只有把語言教學結合文化教學兩者合一,
才是現代意義上的完美外語教學。由以上論點可知,教學者在教導語言並融入文 化的目的絕非是要刻意塑造或改變一個人的思維,因為語言與文化的不可分離 性,在語言教學時教導文化知識,是希望學習者能減少在交際時會遇到的文化衝 突,拉近學習者與目的語文化的社會及心理關係。
呂必松(2007)認為交際文化是隱藏在詞彙、語法及語用中的一種文化因素,
它反映一個民族的思維方式、價值觀、審美觀、道德標準、風俗習慣等是影響交 際過程的重要分子。學習者本身的文化思維及價值觀,會因文化的差異而產生障 礙,而在交際過程中會存在著一種相互接近且求同趨向的方式得以完成信息的傳 達。當學習者遇到文化衝擊時,他們可能會選擇完全接受、不接受或是部分接受 這三種解決方式(朱志平,2008)。莊曉萍等人(2010)認為交際雙方對於文化 差異的態度,若能藉由理解並尊重彼此的差異,交際便能在這差異中順暢的進 行。根據以上學者的理論可知,語言和文化緊密相關,語言一旦被使用便產生了 意義,在交際的過程中,不僅受限於交際的情境,雙方內化於心理的文化觀念及 思維方式,都是會直接影響交際的;因此,我們會說學習語言就像是在學習一種 文化,也象徵著語言和文化密不可分的關係。
由上述討論中可了解語言與文化的關係,以及語言在不同文化背景下可能會 發生的衝突,研究者認為第二語言學習者在學習語言的同時,基本的知識文化引 進能夠幫助學習者在語言上的學習,而在進一步深入語言所表現的內涵,最後將 所學習到的語言轉化為實用的交際能力。學習語言並了解語言所反映的文化特 色,是為了跨越文化達到完好溝通的重要途徑。呂必松(1980)指出語言教學是 培養學生運用所學習的語言進行交際的能力,而風俗習慣、文化傳統等文化知識 的在第二語言教學中就是幫助學生進行語言交際的重要角色。由此可知,在達到 成功的交際前,我們先必須對知識文化先有基礎的了解,才能進一步探討語句中 所影響交際的隱藏文化因素。因此,研究者在本論文主要著重在對《新攻略中國 語》叢書的文化內容分析,了解此套教材在文化的分類,以及文化內容的設計是 否符合文化編寫的原則,且提出教材中現有的問題點,最後提出建議幫助學習者 在文化領域作有效的學習。
三、外語與第二語言學習中的文化
Krashen(1981)提及多數人在一開始接觸並學習的語言是自己民族的語言,
我們通稱為「母語」。母語是不需要刻意學習或教導便能自然而然就掌握的,意 即兒童是在無意識的情況下獲得語言。相對的,當我們通過語言教師教導來學習
18
該語言的發音方法、詞彙讀寫、語法規則等語言技巧等,如:外語學習或第二語 言學習皆由學習得來的,可謂在有意識的情況下學習。呂必松(2007)提到在我 們學會了一種語言後,想再學習其他的語言,為了便於區分其中的差異,則根據 學習的先後順序來命名,例如:最先學習和習得的語言叫做「第一語言」,在第 一語言之後學習和使用的語言叫做「第二語言」,以此類推。然而,又根據學習 的環境來區分「外語」和「第二語言」兩者的不同,「外語」是指在非目的語環 境中學習第一語言外的語言,「第二語言」是指在目的語環境中學習第一語言以 外的語言。
在「母語」、「第一語言」、「第二語言」及「外語」四者看似簡單的相對應關 係,卻又有所交集。在一般的情況下,第一語言是母語,第二語言是外語;在特 殊的情況下,第一語言是外語,第二語言是母語,如:居住於國外的僑胞。然而,
當我們刻意化分四者間關係的同時,呂必松(2007:2)提出了不一樣的見解,
他認為我們應該將「母語」、「第一語言」、「第二語言」及「外語」看作是從不同 角度進行命名所產生的不同概念,以下為其將四者整理後的定義:
「母語」:從民族的角度命名,一般是指本民族的語言,也是多數人先學習 和習得的語言。
「第一語言」:從學習的先後順序角度命名,出生後先學習和習得的語言,
多數人的第一語言為母語。
「第二語言」:在第一語言之後學習和使用的本民族語言、本國其他民族語 言和外國語言。
「外語」:從國別的角度命名,即外國語言,多數人學習和使用的第二語言 是外語。
總括來說,從學習者的母語和目的語國別來區分,便分出了「母語」和「外 語」;從語言學習和習得的角度來區分,便是「第一語言」和「第二語言」。不論 是在什麼樣的環境下學習語言,學習一種新語言,就是建立一套新習慣。我們在 學習第二語言時,無論是在目的語環境中或非目的語環境下,語言學習環境都有 別於第一語言的環境;雖然外語的學習往往缺乏母語學習的環境,但在學習外語 的過程中往往會受到母語的正負遷移作用影響,也會遇到各種不同的社會文化因 素障礙。呂必松(2007)提到與第二語言相關的第二文化主要是隱藏在第二語言 的語言和語用系統當中的民族因素,而這些民族因素亦體現出民族之間的文化差 異。換言之,學習者在學習語言的同時,亦是跨越了有別於自己國家的文化,不 同文化間的交流常常會發生阻礙和文化差異,學習者若不能理解這種文化差異,
就無法正確的使用該語言進行完善的表達,因此學習者須通過教學者的教導並學 習如何解決因文化因素所產生的問題。
19
四、小結
為了跨越文化達到成功的溝通交際,學習語言並了解語言中所反映的文化內 容是不可或缺的重要歷程。人類雖然生活在同一個地球,所面對的外在環境相 同,但是我們各自擁有不同的語言和文化背景,對於不同的觀點也會產生不同的 看法。語言是文化的象徵,語言是文化的載體,語言和文化兩者間相互影響、相 互作用。對學習者而言,學習一種新的語言猶如跨越到一個有別於自己國家的新 思維、新行為、新文化,由於語言和文化上的差別,彼此的觀點也會有所衝突,
通過語言學習與環境適應,便能將這些文化衝突降至最低。周小兵(2009)談到 語言教學和文化教學間的關係是具有從屬性及互補性的,在語言教學中溶入文化 知識的學習,目的是希望減少學習者在交際過程中的文化衝突;而在學習語言的 過程中,學習者除了掌握語言的詞彙和語法,文化的學習更能提升語言能力的層 級。研究者認為儘管交際是以語言來進行溝通,但語言的使用方法與技巧,以及 在不同的場合使用正確的語言型態,文化知識的增進有助於培養學習者語言的運 用,在各個不同階段融入適當的代表性文化,從知識性文化一直到交際中的文化 因素,學習者能循序漸進地奠定文化基礎,因此在第二語言學習中,文化知識的 學習是相當重要的學習領域。
第三節 對外漢語教材與文化內容
第二語言的教學是一種跨文化的語言教學,教學者不能忽視文化與文化間所 發生的衝突,當面臨不同文化背景時,文化教學就扮演著一個重要的角色。蘇治 乾(2012)提到在跨文化交際過程中,學習者會因為僅從自己的角度理解他人的 文化背景,或以自我的民族價值觀來衡量其他文化,語言的使用失誤而導致交際 失敗和文化衝突;因此,教學者應培養學習者跨文化交際能力,認識文化的多樣 性,促進文化融合。李鴻亮(2011)指出學習者對中華文化的認知主要通過專門 的文化課堂、社會生活的體驗和對外漢語教材三種途徑學習中華文化。由此可 知,對外漢語教材是漢語教學過程中文化呈現與傳播的重要媒介,且具有一定的 作用存在。
周穎菁(2010)說成功的語言教材不僅在語言知識上具有系統性、科學性,
且能培養學習者的語言技巧,更具備了豐富的文化內涵。總括來說,第二語言教 材中語言的學習和文化的認知兩者是相輔相成的,在對外漢語教材設計中,不僅 須重視語音、語法、詞彙,更要在教材中適時融入文化內涵,結合語言與文化的 學習,唯有了解中華民族的文化特色,才能達到成功的交際目的。
20
一、對外漢語教材中文化教學目標
語言和文化兩者的關係密不可分,且彼此相輔相成,語言能反映出民族特色 和體現民族文化的差異;在跨文化交際中容易因不同文化背景知識,導致交際衝 突的發生,直接影響交際。俞燁(2008)提到文化因素是影響第二語言中交際過 程重要因子,文化教學就是針對在交際過程中產生的文化因素所設計的教學方 法。隱藏在語言系統且反映民族的風俗習慣、價值觀、思維方式等,就是所謂的 語言交際文化。因此,文化因素的教學在每個語言教學的階段中是必要的,初級 階段介紹基本的文化知識,進入中高級階段可通過學習者對文化知識的程度和適 應,提高文化課程的難度,促使學生對交際文化的了解。
在進行文化教材編寫及文化教學設計前,須先確立文化教學的目標,欲達到 的教學成果;研究者整理了學者們對文化教學的目標,歸納如下:
Seelye(1993)認為文化教學目標應包含興趣(interest)、對象(who)、什 麼(what)、地點和時間(where and when)、為什麼(why)、探索(exploration)。
學習者對第二語言國家文化感到興趣時,在文化教學的安排應為:一、先建立學 生的文化知識,學習者必須了解在面對不同對象、情境時該如何溝通表達;二、
再培養學生組織及判斷文化內涵的能力;三、達到成功的文化學習。
畢繼萬、張德鑫(1994)整理了學者們的研究認為關於語言文化教學有語言 國情教學、交際文化、文化導入三種代表性理論。而在語言國情學的教學目標主 要是以教授文化背景知識,交際文化則是著重學習者將母語文化與目的語文化作 對比,降低因文化差異而產生的交際衝突,並培養學生的跨文化交際能力。簡單 來說,教學者必須先奠定學習者有關目的語的文化知識基礎,再培養學習者將所 學的文化知識運用於日常生活交際中,最後成功達到交際目的。
胡文仲(1997)說在進行對外漢語教學時,使用漢語來教授該國的文學作品 時,其目的是希望學習者了解該國的歷史制度、風俗習慣、民族思維等方面。由 此可知,學習者能通過閱讀文學作品來增強自我的閱讀能力及了解華人的歷史與 思想。
婁毅(2006)、方麗娜(2009)提到《AP 漢語與文化課程》的教學目標是在 對外漢語文化的教學過程,須提供學習者多樣且實際的情境,並發展學生全方位 的交際能力。由此可見,AP 漢語與文化課程不僅訓練學習者在語言技能的熟練 度,更致力於加強學習者的文化理解,兩者相輔相成,可說是語言與文化的綜合 課程。
李曉琪(2006)談到對外漢語教學中的文化教學目標不僅要達到傳授知識的 目的,更要學習者學會如何運用語言來表達。這就表示,學習者在學習語言時除
21
了必須要提升自己的語言程度並鞏固知識內涵,更須懂得在不同的場合妥善使 用,才可算是成功的習得語言。
蔡雅薰(2009)提及在《國際漢語教學通用課程大綱》的總目標是培養學習 者語言知識、語言技能、策略、文化意識四方面的綜合能力。而在文化意識涵蓋 了文化知識、文化理解、跨文化意識與國際視野。簡而言之,文化教學的目的不 單只是傳授文化的知識,更希望學習者理解中華文化的多元特色,開拓視野,並 培養學習者的世界觀。
綜觀上述學者們對文化教學的目標,可知文化教學在第二語言教學中主要是 希望能降低因文化差異而產生的交際衝突,並培養學生的跨文化交際能力、跨文 化意識與國際視野,更希望學習者能理解中華文化的多元特色。語言中的文化因 素對語言和語言交際有著制約作用,在跨文化交際中,很可能會因為文化背景知 識的不同而產生誤解,直接影響交際的成功與否。研究者認為在進行教學的過程 中,應鼓勵學習者多運用漢語表達自己的觀點,教學者可融入中國歷史文化的淵 源、華人的思維觀點及現代的社會現象,進一步加深學習者對中華文化認識,亦 能與自己國家的文化作比較,結合語言及文化的教學,更能激發學習者的學習動 力及培養交際能力。
二、對外漢語教材文化編寫原則
對外漢語教學是一種第二語言教學,亦是一種外語教學,其目的主要是培養 學習者能活用漢語能力。而文化因素是會直接影響學習者對於語言的掌握與理 解,它受特定的自然環境、物質生活條件、經濟和社會制度、精神文化等制約;
因此,對於教材的編著者而言,教材的編寫原則及教材內容的呈現方式,便成為 學習者在語言學習的關鍵。
(一)對外漢語教材編寫原則
劉珣(2000)針對語言教材編寫提出五項原則,包括針對性、實用性、科學 性、趣味性以及系統性。「針對性」,教材的呈現須根據學習者的年齡、背景、學 習目等特點進行編寫;「實用性」,語言教材的目的主要是培養語言技能,依學習 者的需求並結合生活情境,有助學習者實際運用;「科學性」,教材須使用通用的 語言,且在內容編寫時應由淺入深、循序漸進;「趣味性」,生動有趣的教材內容,
能使學習者產生學習動力;「系統性」,無論是在學生課本、教師手冊、練習簿,
基本知識與語言技能皆需平均分布,在每個階段的銜接必須有系統性的安排。
俞燁(2008)認為對外漢語教材中須掌握三項原則,分別為漢語教學與中華 文化相結合、實用性原則與循序漸進原則。「漢語教學與中華文化相結合」是指 在介紹有關的文化背景知識時,可通過語言中的文化因素來進行語言能力的培養