• 沒有找到結果。

第三章 《繪本心經》的文字詮釋

第三節 寓意分析

呈上所述,寓意是寄託於寓言中,寓意的發掘需立足在寓言形象感知的基石上186。 本研究之《繪本心經》的創作者,在敍說故事的同時,其言下之意是此節所要分析的 目的。

《繪本心經》以五個寓言故事來闡釋《心經》不同面向的「空」義,而每一故事 形象皆具代表意義,故以下個別分析每一故事之箇中寓意。

一、 〈狗和影子〉

(一) 故事原典的根據分析

〈狗和影子〉或則又稱名〈叼肉的狗〉。最早據說譯自於六世紀印度的毘斯奴著《五 卷書》,成書年代已不可考,後廣傳世界各國187。〈叼肉的狗〉在中世紀歐六國家,受 到天主教相當程度的歡迎188。此故事中所談到的貪婪為天主教七宗罪之一,故是天主 教在詮釋故事的重點之一。佛教則是將人性的貪瞋痴合稱三毒,在《繪本心經》中,

對於〈狗和影子〉的詮釋重點除了「貪」之外,另外講到「假有、幻相」等概念,兩 者詮釋稍有不同。

在中國明末時,基督傳教士金尼閣所著《況義》中有記載〈叨肉之犬〉189,此故 事傳入中國,古典版本與現代通俗版本的故事內容略有不同,而《繪本心經》所採用 的版本偏向於現代通俗版本,改寫再創作。

《況義》版本:

186 陳蒲清,《寓言文學理論.歷史與應用》,(台北:駱駝出版社,2001 年),頁 423。

187 〈五卷書〉,《維基百科》,https://goo.gl/dP2KcU。(取得日期:2017.06.19)

188 〈叼肉之犬〉在中世紀基督教的聖壇上的使用率排行第五名。(。據Whitesell,”Fables in Mediaeval Exempla”,頁 38。)

189 李奭學,《中國晚明與歐洲文學》,(台北:聯經出版,2005 年),頁 62。

一犬噬肉而跑,緣木樑渡河,下顧水中肉影,又復云肉也,急貪屬啖,口 不能噤,而噬者倏墜。河上群兒為之拍掌大笑。義曰:其欲逐逐,喪所懷 來,尨也可使忘影哉190

《繪本心經》版本:

有一天,有一隻狗從屠夫那裡偷到一大塊肉。牠想過橋找個安全的地方吃,

才不會有人來騷擾。當牠走到橋上,看見水中自己的影子,以為那是另一 隻狗,嘴裡啣著一塊更大的肉。這隻貪心的另一隻狗的肉搶過來,便狠狠 的撲向那隻狗。誰知牠一跳下去,不但水裡那隻狗不見了,連原先咬在嘴 裡的肉也被河水沖走了191

《繪本心經》的版本與《況義》版本的差異可分為以下二點作分析:一、《況義》

版本中沒有交待狗嘴上咬的肉的來處,而《繪本心經》版本中的肉來自於狗至屠夫那 偷竊而來的。二、《況義》版本在狗看到肉影時,心中有喃喃自語,而讓肉掉了下去;

《繪本心經》版本中的狗沒有講話,且看到的不僅水中「肉」,而是連同咬著肉的狗及 肉的的整個畫面,因而縱身躍下。三、《況義》版本中,河邊有兒童出現且拍掌大笑,

但在《繪本心經》中無此段情節。

(二) 寓言形象的代表義涵

〈叼肉的狗〉故事裡,用「肉影」來形容倒映於水中肉的影子。狗在看到水中倒 映的影子後,在思考「是肉」時,故口中的肉尚未掉落,後隨著心裡想的而講了一句:

「是肉」時,肉隨著張口的動作而掉落。此暗喻了對柏拉圖的理想國的效法192

190 李奭學,《中國晚明與歐洲文學》,(台北:聯經出版,2005 年),頁 61。

191 星雲法師著‧朱里安諾圖,《繪本心經》,(台北:格林文化,2014 年)。

192 李奭學,《中國晚明與歐洲文學》,(台北:聯經出版,2005 年),頁 65-66。

〈狗和影子〉故事中,「水」喻為鏡子,故水中「肉」是幻相,是其投射在水中的 影子。「狗」暗喻著芸芸眾生,亦指執「相」為真的凡夫俗子。狗嘴上的「肉」喻為所 追求之物,亦可說真理、佛性,意味著人生中每個人所在尋找的人生哲理或宇宙真理,

或則象徵執著之物,令入生死輪迴者。從現實生活面來看,狗從屠夫那偷到一塊肉時:

即比喻人的貪慾,或指人有時總以為已佔了好處。狗欲過橋去找安全的地方吃且擔心 被打擾:即比喻人在擁有慾望後,隨之而來的不安,莫須有的煩惱。狗在看到水中倒 影時,以為是另一隻狗:指因不安所起的防衛心,轉化為瞋心。狗認為水中的肉比較 大:比喻貪婪的程度會因執著的程度而增加,進而轉化為嫉妒,甚至具破壞性行為。

狗決定搶過來,付諸行動:此喻說明無論心念的善惡,只要因緣條件和合,便到造作 的階段了,此段具有困果觀念。跳下去後,狗不見了,嘴上的肉也被沖走了,得不償 失:比喻人們總是在衝動行事後,自食其果。暗喻人們因對世間萬事有著執著而無法 看清其物之本體,自尋煩惱。而一開始肉本不是狗的,雖強行奪取,但最後仍不屬於 狗的。因果不負人,種下什麼樣因緣,必定獲得什麼的果報,暗指初發心念的重要。

在《摩訶僧祇律》卷 7 中,亦有類似的故事記載:

過去世時,有城名波繫奈,國名伽尸,於空閑處有五百獼猴,遊行林中,

到一尼俱律樹。樹下有井,井中有月影現。時獼猴主見是月影,語諸伴言:

『月今日死,落在井中,當共出之,莫令世間長夜闇冥。』共作議言:『云 何能出?』時獼猴主言:『我知出法,我捉樹枝,汝捉我尾,展轉相連,乃 可出之。』時諸獼猴即如主語,展轉相捉,小未至水,連獼猴重,樹弱枝 折,一切獼猴墮井水中193

佛陀藉此提醒弟子,異想天開的猴子擅自離開熟悉、安全的處所,隨心所欲的遊 走,才會有這樣的果報。另外一層涵意,是暗喻修行人,如果沒有守好六根,放任其

193 (東晉)天竺三藏佛陀跋陀羅共法顯譯,《摩訶僧祇律》,《大正藏》冊 22,頁 284。

到處攀緣,眼耳鼻舌身意,皆逐一沾染,便如同猴子,一同掉落深淵。

「河流」暗喻著運載無始劫來的輪迴生死的時間流。「木橋」則代表要跨越,從此 岸至彼岸的唯一的道。狗在從屠夫那偷竊到的「肉」,後因貪而掉落水中。即可喻為一 個人在人生中,縱然從他處獲得了所謂的真理或賴以生存之信念,但如果念頭一開始 即不善,即使已走在前往真理的道路上,仍然容易因自我的習氣使然而終究失去了真 理及信念。因此,在面對世間萬象時,需要有智慧及正道,才能辨別是非邪正。狗嘴 上咬的「肉」及投攝於河中的「影子」,一個代表現實,另一個代表假相。《繪本心經》

云:「我們所認識的世間萬象,尌像水中的倒影,看起來是真心的,其實是假的。為了 假相而起爭執,不尌像這隻貪心的狗一樣,反而失去自己所有嗎?」194,旨趣於世間 萬象如同水中的倒影,看似真,實是假,執著於「有」的假相,為此爭執,只有徒增 煩惱。

(三) 對讀者的啟發

此故事對讀者的啟發有二:一、初發心的正確性,一剛開始狗嘴上咬的肉本就是 偷來的,在因地上即已不純正,加上狗後來的貪得無厭,最終導致人肉兩失的結果。

此即亦是告訴讀者心念正確的重要,不可因貪心而起了不好的念頭。第二、不要只相 信眼前所看見的,有時不一定真的見到實物,要有求證的精神,進一步查證,即可預 防錯誤的判斷,甚至做錯事。

二、 〈瞎子摸象〉

(一) 故事原典的根據分析

〈瞎子摸象〉或稱〈盲人摸象〉是家喻戶曉的故事,它的原典來自於佛教的經典,

194 星雲法師著‧朱里安諾圖,《繪本心經》,(台北:格林文化,2014 年)。

支謙所譯的《佛說義足經》卷一、《鏡面王經》第五和吳康僧會譯的《六度集經》卷八

《鏡面王經》,以及《長阿含經》卷十九。

經典版本的故事:

爾時,世尊告諸比丘言:「乃往過去有王名鏡陎,時,集生盲人聚在一處,

而告之曰:『汝等生盲,寧識象不?』對曰:『大王!我不識、不知。』王 復告言:『汝等欲知彼形類不?』對曰:『欲知。』時,王即勅侍者,使將 象來,令眾盲子手自捫象。中有摸象得鼻者,王言此是象,或有摸象得其 牙者,或有摸象得其耳者,或有摸象得其頭者,或有摸象得其背者,或有 摸象得其腹者,或有摸象得其䏶者,或有摸象得其膊者,或有摸象得其跡 者,或有摸象得其尾者,王皆語言:『此是象也。』時,鏡陎王即却彼象,

問盲子言:『象何等類?』其諸盲子,得象鼻者,言象如曲轅,得象牙者,

言象如杵,得象耳者,言象如箕,得象頭者,言象如鼎,得象背者,言象 如丘阜,得象腹者,言象如壁,得象䏶者,言象如樹,得象膊者,言象如 柱,得象跡者,言象如臼,得象尾者,言象如絙。各各共諍,互相是非,

此言如是,彼言不爾,云云不已,遂至鬪諍。時,王見此,歡喜大笑195

《繪本心經》版本:

從前有一個國王過生日,有人送來大象給他做生日禮物。祝賀的人群中有 六個瞎子,因為不知道大象長什麼樣子,所以請國王允許讓他們摸摸看。

第一個瞎子摸到的是大象的長鼻子,他說:「大象是一隻巨大的蛇。」第二 個瞎子摸到的是象牙,他說:「大象是一支巨大的長矛。」第三個瞎子摸到 的是大象的耳朵,他說:「大象是一把巨大的扇子。」第四個瞎子摸到的是 象腿,他說:「大象是一棵大樹。」第五個瞎子摸到的是大象的肚子,他說:

195 (後秦)佛陀耶舍共竺佛念譯,《長阿含》卷 19,《大正藏》冊 1,頁 128-129。

「大象是一堵巨大的牆。」最後一個瞎子摸到的是大象的尾巴,他說:「大 象是一條非常粗的繩子。」大家都堅持自己的意見,國王聽了笑著說:「大 家可別像這六個瞎子,只摸到大象身體的一部分,尌以為自己看到了全部

196

目前坊間通俗的版本和原典版本頗有差異,《繪本心經》的故事版本偏向通俗版本,

進而改寫再創作,與經典版本的差異有四:一、經典版本中的鏡面王,在《繪本心經》

中有談到國王,但沒有指名道姓是鏡面王。二、經典版本中的盲人為生盲,在《繪本 心經》中沒有特別說明這部分。三、經典版本中國王與盲人有對話,而《繪本心經》

中則是國王與在場的與會大眾說話。四、經典版本中,大象是鏡面王命令人牽來的,

但在《繪本心經》中,大象是他人主動送來給國王過生日的。綜上所述,我們可以得

但在《繪本心經》中,大象是他人主動送來給國王過生日的。綜上所述,我們可以得