• 沒有找到結果。

塑造成族群了解與融合的憑藉

在文檔中 原住民小說中的成長啟蒙 (頁 199-0)

第八章 相關成果的應用途徑

第二節 塑造成族群了解與融合的憑藉

孫大川將原住民傳播型態依時間的進程區分為三個模式:首先是「第一人 稱」模式,臺灣原住民並沒有文字,早期部落的傳播主要是以「口傳」的形式 進行,直接透過聲音及肢體語言傳遞訊息與表達情感。由聲音和肢體語言的形

式延伸,各族發展出非常豐富嚴密的樂舞傳統和祭儀活動,文化訊息的傳遞、

人際間的倫理位置、個人情感的抒發,藉著自由填詞的吟唱、舞步及隊形的變 化,以及種種儀式的演出來達到傳播的效果。在早期這一類非文字的傳播模式,

雖沒有「文字符號」的中介,但相對的卻也使訊息的傳遞透過「人與人」的直 接相遇、分享,強而有力的達成,這種溝通方式,使人與人之間的情感更緊密 的結合在一起。這樣非文字的傳播還包括其他種種的藝術表現,這些無聲的語 言,配合言說、樂舞的傳統,生動有效的「書寫」了早期原住民的主體世界。

然而,第一人稱非文字的傳播模式,固然充分傳承、描繪了原住民的主體世界,

但各族族語互異,各部落呈現相當的獨立性,因而早期第一人稱非文字的傳播 空間有其一定的侷限性,傳播的範圍侷限在部族內,相較於文字而言缺乏穩定 性,深受時空的侷限。這樣的傳播工具或形式在面對較大的時空格局或遭遇另 一個使用「文字」的強勢族群,傳播活動就會遭到極大的挑戰,甚至因此遭到 鯨吞、潰敗的命運。第二種是「第三人稱」模式,明鄭以後使用文字的漢民族 大量的移入,整個臺灣社會經濟及文化的面貌結構性的改變了,原住民各族的 傳播空間徹底被攻佔,形成宰制、壟斷的局面。加上十六世紀西方列強的介入,

以及日本殖民政府長達五十年的高壓統治,原住民主體的言說,被他族文字第 三人稱的書寫活動所侵蝕。第三種是「互為主體的交互對話」模式,在 1980 年以後,臺灣環境轉向多元化,本土意識抬頭,許多人類學家及社會學家開始 將注意力轉移到活生生的原住民處境,試圖了解原住民與社會大環境所產生的 問題;也在這個時期接受漢文教育的原住民青壯年,對於漢語的使用能力已臻 成熟,他們開始進行「主體」的書寫,第一人稱的主體開始說話,此時原住民 的傳播行為,從獨斷的第三人稱書寫走向彼此對話的場域。(孫大川,2010a:

162-168)從這三種傳播模式中反映出原住民族與大社會對話和滲透的過程,

在這樣的過程中對於彼此族群的認識,所依憑的媒介,是否真正清楚顯現族群 真實的面貌;在原住民族自己以文字書寫的傳播方式與大社會接觸後,這在臺 灣島賡續千百年的民族地位是否提升翻轉,值得進一步探討。

多年來主流社會對原住民族的認識多為負面的評價,雖然「原住民處於結

在文檔中 原住民小說中的成長啟蒙 (頁 199-0)