4.1 一般用詞
4.1.11 得無
「得無」通常用在疑問句,表示「測度」或「反詰」的語氣,有「莫非」或「豈不」
的意思。《漢語大詞典》「得無」條云:「亦作“得亡"。亦作“行毋"。猶言能不;豈 不;莫非。《論語‧顏淵》:“為之難,言之得無訒乎?"」
本文根據段德森《實用古漢語虛詞詳釋》(1986:958~9)、楚永安《文言複式虛詞》
(1986:55~8)和許世瑛《常用虛字用法淺釋》(1975:215)對「得無」的解釋,可將
「得無」歸納出表示「測度」與「反詰」的兩種主要用法:
(一)表示測度,可與「乎」字等語氣詞搭配,組成測度句。100楚永安(1986:55~6)
又細分為二:詢問語氣稍重一些的相當於「該不會」、「莫不是」;而測度語氣稍 重的相當於「恐怕」、「也許」、「是不是」、「難道」、「大概」。
(二)表示反詰,可與「乎」字等語氣詞搭配,組成反詰句。101意思如同「難道不」、「能 不」、「怎麼沒有」。
「得無」白話似乎找不到確切的對應詞,但「得無」一詞在使用上「除有測度的口 氣外,還帶有懷疑的意思」。102若掌握了這層意旨,白話的部分則可視語境靈活譯出。太 田辰夫《漢語史通考》(1991:52)在論及中古語法時舉出「將無」、「將不」、「將非」、
「將」都是表「推測」的情態副詞,並說:「“得無"也表示推測,上古就有一些用例。」。 這樣看來,「得無」、「將無」、「將不」、「將非」等詞都是意義、用法相同或相近的同義 詞,並且「得無」的使用時代要比「將非」等還古早些。由此可知,這是一組經過了歷 時演變的同義詞,時代特徵明顯,頗富鑒證潛力。
100 以王力(1980:448~52)對疑問句形的分類標準而言,「測度句」應歸類於「要求證實」。
101 如上註所示,「反詰句」則歸類於「純粹反詰」。
102 參見周生亞《古籍閱讀基礎》(1996:168)。
段德森也說到「將無」、「將非」等是魏晉期間常用的詞,他在《實用古漢語虛詞詳 釋》云:「“將無"、“將非"連用“大概不"、“恐怕沒有"的意思,魏晉以來習用。
例如:卿太重,將非鬼也?《列異傳.宗定伯》(段德森 1986:759)」這樣當我們在考 察《無量壽經》與譯師們使用「得無」的同時,也應當連帶考察他們對同義詞「將無」、
「將非」等的使用,以看看是否有用語上的偏好。
(一) 《無量壽經》使用「得無」,不用「將無」、「將非」
「得無」只有1 例,表示測度,「難道」的意思,句末搭配「乎」,如:
今日世英住最勝道。今日天尊行如來德。去來現在佛佛相念。得無今佛念諸佛耶。
何故威神光光乃爾。(T12p.266.3)
句中的「得無」表示測度,且語氣較重,白話是說:「難道是現在佛護念諸佛嗎?」
(二) 竺法護譯經使用「得無」、「將無」,不用「將非」
「得無」在竺法護譯經中不乏用例,但確切的使用次數不易統計,大致上可歸納出以下 五種用法。
1. 表示測度,「是不是」或「難道」的意思,句末搭配「乎」,例如:
佛止樹下。時天帝釋復下聽經。帝釋光影甚明踰前。迦葉占候見光益大。心念沙門 續事火也。明日問曰。得無事火乎。佛言。不也。(《普曜經》T3p.531.1) 波旬答曰。今諸比丘將欲死矣。得無以雜毒食與之乎。文殊師利曰。無毒之人豈復 行毒耶。(《文殊師利現寶藏經》T14p.459.1)
2. 表示測度,「恐怕」的意思,句末不帶疑問語氣詞,例如:
爾時梵志。迷惑異道術。不信佛法。欲亂佛教。行於城中。遙見佛來。惡不欲睹。
竊入他舍。得無世尊瞿曇見我。於時大聖愍傷憐之。尋到其所住於目前。欲得避去 永不能得。又欲馳走不能自致。(《生經》T3p.102.3)
乃往過去久遠世時。有諸烏巢。賓近家居。人數喜探。欲捕取之。烏妻謂烏。無得 近人家作巢。莫信於人。得無取卿加之苦毒。 (《生經》T3p.103.3)
凡新學者 得無猶豫 諸最勝子 普共啟問(《正法華經》T9p.65.3) 3. 表示測度,「會不會」的意思,句末不帶疑問語氣詞,例如:
新學菩薩。聞此言者得無恐懼。文殊師利答曰。仁者今已恐懼。況於新學。(《文 殊師利現寶藏經》T14p.456.2 ~ p.456.3)
4. 表示測度,「是不是」的意思,句末搭配「耶」,例如:
天子復問。得無過耶。答言天子稱譽摩尼琉璃水精甚淨。無所沾污。寧復過乎。(《須 真天子經》T15p.104.2)
「將無」在竺法護譯經中有表示測度,「難道」的意思,例如:
卿數出為何所至湊。將無於外放逸無道。(《生經》T3p.76.3)
(三) 佛陀跋陀羅譯經中不用「得無」,而用「將無」、「將非」
「將無」在佛陀跋陀羅譯經中有表示測度,「難道」的意思,例如:
船主便疑。是比丘將無欲盜我船耶。(《摩訶僧祇律》T22p.246.3)
「將非」在《華嚴經》中有 2 例,表示測度,「難道沒有」的意思,例如:
此將非魔魔所使耶。非善知識而現善知識相。將非惡菩薩耶。而今為我作壽命難。
(《華嚴經》T9p.700.3)
(四) 寶雲譯經中不用「得無」、「將無」,而用「將非」
「將非」在《廣博嚴淨不退轉輪經》中有1 例,表示測度,「難道」的意思,例如:
作如是說。為是何語。將非我等錯謬聞耶。(《廣博嚴淨不退轉輪經》T9p.275.3)
(五) 《佛所行讚》中不用「得無」、「將無」,而用「將非」
「將非」在《佛所行讚》中有2 例,表示測度,「難道」的意思,例如:
將非失財寶 喪家亡國乎(T4p.3.1)
(六) 《佛本行經》中使用「得無」、「將無」,不用「將非」
「得無」在《佛本行經》中有3 例,表示測度,「難道」的意思,例如:
懷疑良久頃 乃還相謂曰 得無是北斗 七星第八者 (T4p.70.2) 得無是懷毒 施惡加人者 調達設方便 欲壞滅吾耶(T4p.94.2)
「將無」在《佛本行經》中有3 例,表示測度,「難道」的意思,例如:
將無是梵天 自下至此林(T4p.70.3)
以下將《無量壽經》與諸師對「得無」與其同義詞「將非」、「將無」的使用情形歸 納於[表 10]來比較。
由「得無」與同義詞「將非」、「將無」的使用看譯者 〔表 10〕