• 沒有找到結果。

標點符號的演變概況及其功能

在文檔中 標點符號的秘辛 (頁 57-65)

第三章 標點符號的濫觴與歷史沿革

第三節 標點符號的演變概況及其功能

著,1991:290~291)

到了兩漢,由於書寫工具及書寫材料的進步,標點符號的數量不僅顯著增加

在《金剛經》上雖沒有書寫形式的標點符號,但有兩種形式卻讓人在讀經文時變

當然,在這些人力除舊弊、全面革新之際,仍有一些「復古」派人士拒絕使 用新式標點符號,他們認為這是一種「工於媚外,惟強是得」的行為。知名人物 如林琴南、謝宗陶等人,他們打著「保存國粹」的名義,力陳革新派的所作所為 是崇洋媚外,在文章裡加注標點是畫蛇添足,實不可取。然而,時勢所趨,歷史 終究還是站在「革新」這一方。

隨著兩條分岔的路合而為一,但接下來迎接他們的卻不是一條坦途。也就是 說,他們雖然在使用新式標點符號上取得了一致的共識,但在採用的體式上卻有 許多分歧的意見。例如,到底是要自創還是借用、各種符號的取捨、符號形式的 制定等,一再考驗這些先進的智慧,但如同胡適所說:「種種符號都是幫助文字 達意的。意越達得出越好,文字越明白越好,符號越完備越好。」(引自岳方遂,

1994b)就是本著這股初衷,使得他們雖各有所堅持。只是為了使這套體系完備,

最後仍有雅量接受別人最佳的意見,終於促使了《請頒行新式標點符號議案》的 議決通過。後來這個法案又被進一步的修正,並將其所列的符號名為「新式標點 符號」,從此我國的標點符號才真正進入有「法源」依據的規範中。

標點符號的第二度轉變是在海峽兩岸分治後。由於政經、文化的分歧,各自 採用的標點符號自然也有所異。首先,先從政府自 1949 遷臺後,標點符號在臺 灣的變遷說起。1952 年,行政院為了革新公文製作的要求,曾由行政院秘書處 函送各機關的《公文改革方案》辛項第二款規定了九種新式標點符號,它們分別 是:(一)逗號「,」;(二)句號「。」;(三)綜號「:」;(四)提引號「「」」;

(五)複提引號「『』」;(六)省略號「……」;(七)專名號「—」及「﹏」;(八)

括號「()」或「︵︶」;(九)截止號「0〃」。(邱燮友等編著,1991:318)

到了 1973 年,行政院印頒《行政機關公文處理手冊》時,在「附錄」欄內 再一次公布了《標點符號用法表》,內容上與《公文改革方案》略有不同;像綜 號「:」更名為冒號、省略號更名為刪節號;另加入問號「?」、驚嘆號「!」、

破折號「──」、夾註號「()」;提引號和複提引號統稱為引號;而專名號、括號 及截止號則走入歷史,不再利用。(邱燮友等編著,1991:319~322)後來於 2007 年,教育部有鑑於書寫習慣的轉變,繼 1987 年的《重訂標點符號手冊》後,再 於網路上公布了《重訂標點符號手冊》修訂版以因應時代的需要。茲將修訂說明 及內容表列如下:

修訂說明:

一、 本部於 1987 年公布《重訂標點符號手冊》,迄今 已逾二十年,鑒於文書處理方式及使用習慣有所 改變,為因應實際需要,特加以修訂。

二、 本修訂版之標點符號計有:句號、逗號、頓號、

分號、冒號、引號、夾注號、問號、驚嘆號、破 折號、刪節號、書名號、專名號、間隔號、連接 號等十五種。其中,橫式「引號」改為「」『』,

「連接號」為新增,「間隔號」為原「音界號」

之改稱。

三、 本修訂版內容分別以橫式、直式呈現,解說體例 包括:名稱、符號、位置、說明、用法舉例等五 項,有需要者再加附注。

四、 本修訂版標點符號有甲、乙式者,可自由選用。

表 3-3-1《重訂標點符號手冊》修訂版

(資料來源:教育部國語推行委員會,2008)

其中書名號所以增加了「《 》」、「〈 〉」這兩個符號,在於現今文書處理已 改變,也就是為適應電腦橫排的書寫習慣。 原本的波紋號由於在電腦打字時相 當不便,所以改為「《 》、〈 〉」。其中,「《 》」應用在書名,「〈 〉」則用於 篇名。如下面在龍應台的《大江大海 1949》一書中,就有此例。

主持商務印書館的張元濟,出門時剛好走過十字路口的西班牙夜總會。

已經好幾年沒聲音、灰撲撲的西班牙夜總會,不知怎麼竟然從裡頭傳出久 違了的西洋音樂。這七十八歲的光緒進士心裡知道時間到了,趕忙折回 家,把他編選的禁書取出了二十本,在扉頁簽下歡欣鼓舞的句子,放進一 個包裡,背到商務印書館門市部,放在櫃檯上最顯眼的地方。

那本書的書名,叫做《中華民族的人格》。(龍應台,2010:203)

在這一點上,海峽兩岸則是有志一同。也就是大陸和臺灣在書名號上,一致 都是用「《》、〈〉」這個符號。但臺灣版的則多了一個「﹏﹏」;大陸也多了「╴」

符號。兩岸在標點符號名稱上不同的有:臺灣稱「()」為夾注號,大陸則稱為括 號,形式也多了「[]」;臺灣稱「……」為刪節號,大陸則稱為省略號。另外,

著重號「‧」則是大陸獨用,而臺灣版是沒有的。至於在引號這符號上,大陸則 多增加了「` '」、「“ "」這兩種類英語式的符號,這一點也是兩岸符號上的 不同。在連接號上,臺灣版的有「—」及「~」;大陸則獨用「—」。在使用方法 上兩岸不同的是,大陸在面對雙重引號和雙重書名號時,都採取先雙後單式;而

臺灣在引號方面則是先單後雙式。以上是兩岸在標點符號形式與使用的比較。而 下列三個表格分別是臺灣與大陸現行標點符號比較表、臺灣標點符號演進表及大 陸 1920、1951、1990 年頒布的法定標點符號與英語現行主要標點符號比較表。

從這些列表中,可更明晰的看出其中異同的地方。

表 3-3-1 臺灣與大陸現行標點符號比較表

(1990)大陸現行標點符號 (1996)臺灣現行標點符號

句號。 句號。

問號? 問號?

嘆號! 嘆號!

逗號, 逗號,

頓號、 頓號、

分號; 分號;

冒號: 冒號:

破折號── 破折號──

間隔號‧ 間隔號‧

*引號「」/『』/` '/“ " *引號「」/『』

*括號()/[] *夾注號 甲式:( )乙式:

── ──

*省略號…… *刪節號 ……

*連接號— *連接號 甲式:— 乙式:

*書名號《》/〈〉/╴ *書名號 甲式:﹏﹏ 乙 式:《 》〈 〉 專名號──/︱ 專名號──/︱

著重號‧

表 3-3-2 臺灣標點符號演進表 1919 年

(新式標點符號)

1987 年

(重訂標點符號手冊)

2007 年

(重訂標點符號手 冊)修訂版

句號。 句號。 句號。

問號? 問號? 問號?

嘆號! 嘆號! 嘆號!

點號, 逗號, 逗號,

頓號、 頓號、

分號; 分號; 分號;

冒號: 冒號: 冒號:

破折號── 破折號── 破折號──

音界號‧ 間隔號‧

引號「」 *引號「」/『』 *引號「」/『』

夾注號() *夾注號 甲式:( )乙 式:── ──

*夾注號 甲式:( ) 乙式:── ──

刪節號 …… *刪節號 …… *刪節號 ……

*連接號 甲式:—

乙式:~

書名號 ﹏﹏ *書名號 ﹏﹏ *書名號 甲式:﹏﹏

乙式:《 》〈 〉 專用號— 專名號──/︱ 專名號──/︱

1920 1951 1990 現代英語

章,標點符號的使用愈精準愈好。而這也僅僅是單就標點符號的語法功能而言。

事實上,標點符號的功能層次已不單僅止於此。這就像人在饑饉時,也只能求飽 食,但倘若經濟富裕就會在食材、烹煮及擺盤方面再力求精緻與藝術化。既然新 式標點符號的發展已歷經一個半世紀了,那麼我們就不應僅僅只是發揮它語法上 的功能,其實它的深層次特徵是需要我們去發掘及闡述的。我們可以看到,標點 符號的心理功能在許多當代小說中,已頗見發揮。如魯迅的一些作品,就以擅於 運用標點符號,來刻畫人物的七情六慾為所長。而它的社會功能在商業文化當 道,商品促銷需要文宣之際最能發揮。這項功能已被廣泛運用,對大眾而言應該 非常熟悉。但獨獨僅有它的文化功能仍不見被討論,甚至是發揚光大。接下來的 幾個章節將一一討論標點符號的各種功能,從最基本、粗淺的語法功能到仍不為 人所熟知的文化功能(如是西式標點符號介入本土文化,那就會造成反功能,必 須一併予以分辨)。希望能將人們所忽略的標點符號帶入一個新的境界,甚至將 它所有功能一一網羅,讓標點符號的認知成為一套完整的學問。

新式標點符號縱使已是現在文章中不可或缺的一部分,但是它畢竟是西方文 化的產物。西方的音系文字無法單獨來表形、表意,所以非得靠標點符號來定它 的音/義/語氣等等。但是漢語的形系文字本身就有這些功能,所以自古就算沒 有標點符號這產物,文章也是照寫,自我的文化也是一脈地傳承下來。現在把本 就不屬於自己文化的東西引進,雖有它的便利性,但是同時也喪失了自己文化的 獨特性;像是使得漢語的意涵和思維被窄化,以及奪走了我們形系文字原本獨具 的包容力和彈性。在此就以大家最熟知的一個例子──「下雨天留客天天留不 留」,來作說明。原本寫這一句話的人,在未加標點的情況下,留給了人們無限 的詮釋及意會的空間(詳見第一章第一節)。依照每個人的感知來造義,這就是 漢語的包容力和彈性,也因此衍生出許多語言上的趣味。這種例子相當多,大家 應該都不陌生。所以我們在慣用西方傳來的標點符號後,也需作一些文化衝突的 反思,究竟這樣的改變,是不是也相對的掠奪了我們文化當中的某部分的美好,

而使得我們被按著頭和人同化而不自知。所以接下來的各章,將會以此作為基 調,來批判中西文化交融後產生的「新文化」所帶來的衝擊以及文化移植下,語 言的自我矛盾以及紛爭。

在文檔中 標點符號的秘辛 (頁 57-65)