第一章 緒論
第一節 研究動機與目的
第一章 緒論
金色的樹林裡有兩條岔路 可惜我不能沿著兩條路行走;
我久久地站在那分岔的地方 極目眺望其中一條路的盡頭;
直到它轉彎,消失在樹林深處。
然後我毅然踏上了另一條路,
這條路也許更值得我嚮往...
…我將會一邊嘆息一邊敘說,
在某個地方,在很久很久以後;
曾有兩條小路在樹林中分手,
我選擇了一條人跡稀少的行走,
結果後來的一切都截然不同。
─未走之路(The Road Not Taken) 佛洛斯特(Robert Frost)
各樣的抉擇堆疊出生命的道路。國際學生在人生最燦爛之際拋下熟悉的環境 與生活,在異鄉寫下自己的生命故事。本研究主旨試圖以質性訪談的方式探討旅 居者中國際學生族群在臺灣求學經驗對於認同發展的影響,並以紮根理論進行資 料分析,建構出跨文化遷移對認同影響之歷程。
第一節 研究動機與目的
本節首先回顧研究者的自身經驗,從與國際學生的接觸和研究者自身一年旅居經 驗中反思形成研究主題的國內高等教育之現況,以及高等教育國際化之發展與脈 絡。以下分別呈現研究動機、研究目的與研究問題:
一、研究動機
2
(一)個人的旅居經驗
我在大學就讀師大心輔系時曾修習了學校的華語文教學學程,修課期間因實 習和在僑委會委託師大進修推廣部舉辦華語學習營中擔任華語文教學助教等經 驗使我得以有機會和許多來自海外各地的學生相處。這些學生們有些來自華人文 化背景;有些則是對華語的濃厚興趣而來;也有些是在高中畢業後帶著對陌生文 化的好奇以及在國外生活的期盼,在完全沒有華語基礎下展開了留學生之旅。越 是與他們相處,越是被他們身後的故事所吸引,究竟是什麼樣的動力那讓他們甘 願忍受長途跋涉,來到這陌生的國家?還記得當我問起一位朋友對來臺灣這個決 定的感想時,他回答:「超級後悔的。」隻字片語中凝結的是在異鄉無法道盡的 孤獨。雖然與他認識許久,但在那瞬間,我明白自己沒辦法多說什麼。帶著年輕 悸動的心踏上未知的旅程,誰能想像等待在前頭的會是什麼樣的光景?當初單純 的動機觸發一段意想不到的旅程,自己也在文化的洗禮下變得更加不同。旅居期 間的一切已成為深刻的烙印,無論未來到了何處,那段時間的自己也深刻地與自 己同行。這些國際學生們都已在臺多年,早已適應了語言、文化、環境和生活習 慣的隔閡,然而旅居的故事似乎不會在克服文化衝擊後就畫下休止符,想要多了 解一些他們的故事成為埋藏在心中多年的念頭。
大學畢業後,同樣帶著這樣的心情來到研究所,雖然不再再繼續接觸華語文 教學領域,但我還是和這些大學認識的朋友們保有聯繫,期盼著想要更看到文化 以外的其他一些什麼,但卻感嘆若非有相同的經驗,實在很難設身處地地體會那 樣的日子。於是,在結束研究所二年級兼職實習的那年,我決定透過學校的赴外 交換生系統至韓國高麗大學進修一年,一方面調節實習後疲憊身心的同時再次思 考自己未來的生涯方向,同時也完成碩士論文,解開纏繫在心中多年的疑問。
在韓國雖然只有短短八個月的時間,但我確信這段經驗帶領我的人生走向截 然不同的地方,那是一種奇妙的感覺,離開了熟悉的家鄉,帶著再熟悉不過的自 己進入了全然陌生的地方,從辦簽證到拿到居留證為止,每一個步驟都好像是在
3
確認我的存在究竟為何。為什麼在居留證上看到自己的名字旁邊加註了我的國籍 和外國人身分時會有一種奇特的感受?我無法選擇我的出生,但我選擇了我想要 停留的地方,也對往後的八個月的日子滿懷希望。還記得剛抵達韓國的那幾幾天,
最大的樂趣就是到住家附近走走逛逛。雖然自己懂韓文,也來過韓國幾次,但身 分已從只是來享受放鬆旅遊的觀光客變成凡事都要自己打點的留學生,這裡已經 從觀光景點變成了我的家,這是我第一次以如此截然不同的心情踏上韓國這塊土 地,我彷彿時間不夠用地在韓國嘗試每一件我在臺灣家中會做的事,購買日用品、
洗衣服、上超市買菜,在路邊和小販殺價買水果,所做的每一件事好像都是翻開 我生命故事中新的一頁,寫下在韓國我的樣子。
高麗大學是韓國的傳統名校,出了許多名人校友,近幾年為了吸引國際學生 來訪,學校也針對國際學生發展了完善的協助系統,其中最著名的便是
KUBA-Korea University Buddy Assistance 學伴制度。學校會在開學前為每位交換 生安排一位韓國學伴,這位學伴就是日後在韓國的小幫手,帶領每一位國際學生 認識校園、協助在韓生活;週末時也會呼朋引伴帶著國際學生們到處遊玩,體驗 道地的韓式生活。在對一切都感到陌生的情況下,開學沒多久我也加入了這個系 統,原以為只要抱著開放的心態交朋友就好,但卻發現這與我在臺灣當華語教學 志工帶學生們出遊的感覺截然不同。生平第一次接受「外國人」這個身分,雖然 不想去注意,但這身份好像成為了一道高牆,時時都在提醒我們在本質上的不同。
外表的相似性讓我通常不會在一開始就被發現是外國人,通常都要在開口說話才 會從腔調曝露了自己的身分,但隨後的尷尬反而讓人希望自己在一開始就被當成 外國人看待,雖然自己沒有遭到歧視,但曾幾何時才發現自己的焦慮已經從環境 適應轉為自我身分的識別,當初的滿心期待在外國人的身份下被打了一巴掌,覺 得自己變得格外敏感,韓國學生們的好意一不小心都成了一種負擔。擔心我韓文 不夠好,用英文和我溝通或乾脆講中文、出去吃飯時一定要點韓式料理,並煞有 其事地一一介紹桌上每道菜的名字、吃完後為我付帳並說「因為你是客人」。當
4
初對韓國生活的期待好像也在這些一次次的衝擊下逐漸煙消霧散。過了一陣子,
我也逐漸遠離韓國學伴們的活動,過了一個月左右只和臺灣室友往來的日子。
生活在過了幾個月後漸漸趨於穩定,但我也發現自己擔心在公共場合展現出 會發現是外國人的行為舉止,例如打電話或點菜。這段期間不同的是開始了在韓 國的教會生活,信仰生活是在安靜且失望的生活中唯一讓我保有熱情的事物。因 為想要練習韓文,即使心情忐忑不安,還是選擇來到了韓國教會,身為教會青年 團契中唯一的外國人,那種心情更是難以言喻。星期天上教會成了一種壓力。主 日禮拜時望著周圍其他和全家人一起上教會的人群,覺得自己像一縷青煙一樣在 星期天早晨孤獨地飄過會堂,除此之外沒有比小組的分享討論更加讓人不安了,
為了準備當天的討論,我必須在前一天像上課一樣預習、圈出不懂的單字、寫下 想分享的內容並加以演練。在如此萬全準備下,教會的弟兄姐妹都會對我的韓文 能力投以感嘆和稱讚,若不是對信仰的熱忱,實在很難想像自己是如何度過這段 艱難的時光。
這段期間雖然辛苦但也充滿感謝,教會的同工們不因我是外國人而改變對待 我的態度,我和其他剛來到這個青年團契的韓國人一樣,一起參與課程、一起討 論、一起參加聖誕節打掃老人院的志工服務。隨著時間的增加,我的韓文確實進 步了不少,努力說完話對方卻滿臉狐疑的尷尬場面也少了許多。但隨之而來更大 的考驗卻是雖然對方不再把我當作外國人看待,我卻因為還沒掌握韓國社會的人 際關係和交往方式而感到格格不入,人際關係可說是一個文化下的共同記憶與默 契的具體實現,即使具備了精熟的語言能力,也覺得自己像是個局外人。韓國是 個保守、重視家庭功能、長幼順序、階層倫理的社會,對於同樣 20 多歲的青年 應有的成熟度和期待也和臺灣有所不同。重視集體生活和團體向心力,將團體的 利益放在優先地位的想法也和在臺灣研究所獨來獨往的生活大相逕庭。為了擺脫 那揮之不去的異鄉人身分,也因不想表現出因無法具體掌握韓國的人際關係形式 的不安,真的無所不用其極到了一個程度。先不說容易改變的外表打扮和穿著,
5
我幾乎不再和任何說中文的人往來、試圖從觀察他人互動了解如何的反應和想法 才是合宜,覺得自己好像已經到了絕境,深怕一不小心犯了錯就會造成不可避免 的後果,有時甚至到會因為自己在小組聚會中講的一句話而懊悔不已、徹夜難眠。
然而越是這樣努力,我越覺得好像只是更加凸顯自己是外國人的本質。在一次的 機會下我還是犯錯了,我不小心將韓國的時間算成臺灣的時間,以為自己要遲到 了而在手機通訊軟體的團體對話窗裡向大家道歉。其他人知道我搞錯時間後卻只 是哈哈大笑,完全不放在心上。這個經驗讓我反思自己一路為了融入而拼命做的 努力,我所在乎的豈和他們所在乎的相同?為了不要犯錯而小心於自己的言行舉 止,但這好像也抹去了我的性格。與覺得失去自我能力相比,失去自己的獨特性
然而越是這樣努力,我越覺得好像只是更加凸顯自己是外國人的本質。在一次的 機會下我還是犯錯了,我不小心將韓國的時間算成臺灣的時間,以為自己要遲到 了而在手機通訊軟體的團體對話窗裡向大家道歉。其他人知道我搞錯時間後卻只 是哈哈大笑,完全不放在心上。這個經驗讓我反思自己一路為了融入而拼命做的 努力,我所在乎的豈和他們所在乎的相同?為了不要犯錯而小心於自己的言行舉 止,但這好像也抹去了我的性格。與覺得失去自我能力相比,失去自己的獨特性