第七章 結論
7.2 研究限制與展望
本論文的研究限制主要有三。第一點,本研究在選取重動構式例句時,只挑 選 V1O 結構與 V2緊鄰的例句,如:「他洗澡洗很久」,排除了 V1O 結構與 V2不 緊臨的例句,如:「他洗澡常常洗很久」;並且,本研究將重動構式的補語結構限 定於簡單的詞或短語,如上例中的「很久」,若補語為複雜的小句形式,如:「阿 嬤唱歌唱得我的靈魂好像被熨斗燙過」(聯合知識庫)則不列入研究範圍。因此,
本研究並未進行 V1O 結構與 V2間存在其他句法成份時的探討,亦無論及當補語 並非簡單詞或短語而為複雜小句時之情況。除此之外,本研究亦未涉及重動構式 在篇章及語境上的研究,於語用功能上的研究環節實為薄弱。期待後續研究者可 針對本研究例句選取的不足之處、重動構式的語用功能等,進行更深入的分析及 探討。
137
第二點,本研究在漢語重動構式的課堂教學及教材的設計與編排上僅提出建 議,未能呈現一份具體、完整、可供教師課堂使用的完整教材;且由於重動構式 偏誤語料在收集上的困難,本研究亦無法提出學習者在學習重動構式時所發生的 偏誤之分析。希望後續研究者能參考本研究所提出的教學建議內容及方向,並構 思重動構式偏誤語料的取得方式且加以分析,據此編撰出一份有系統架構、形式 與意義並重的漢語重動構式教學教材,以供教師在課堂上進行教學。
第三點,本研究僅針對漢語重動構式本身的形式與意義進行研究,但中心意 義為「致使」的重動構式,其語義內容及各項特點必會與漢語中其他具致使義的 句式有重疊之處,如「把」字句、「使」字句等,後續研究者可將研究內容擴充 至探討漢語重動構式與其他具致使義之句式間的關聯及異同等,以建立漢語致使 語義構式類別的系統。
138
139
140
141
Bloom, B. S. (1956). Taxonomy of educational objectives, handbook I:The cognitive domain.
New York:David Mckay Co, Inc.
Bybee, Joan. (2006). From usage to grammar: The mind's response to repetition. Language, 4, 711-733.
Chang, Hsun-huei (1991). Thematic structure and verb copying in mandarin Chinese.
Language Sciences, 13, 399-419 .
Goldberg, Adele E. (1995). Construction:A construction grammar approach to argument
structure . Chicago:University of Chicago Press.
Goldberg, Adele E. (2003). Construction:A new theoretical approach to language. Trends in
Cognitive Science, 7, 77-95.
Hsieh, Miao-ling (1992). Analogy as a type of interaction : The case of verb copying. JCLTA, 27.3, 75-92.
Jackendoff, Ray (1990). Semantic Structures.Cambridge,MA:MIT Press.
Krashen, Stephen (1982). Principles and practice in second language acquisition. New York:
Pergamon Press.
Lakoff, George (1977) . Linguistic gestalts. Chicago Linguistic Society.
Lakoff, George (1987). Women, Fire, and Dangerous Thing .Chicago, IL: University of Chicago Press.
Langacker, Ronald W (1987). Foundation of cognitive grammar. Stanford, Cal. :Stanford University Press.
Li & Thompson (1981). Mandarin Chinese:A functional reference grammar .Berkeley, CA:
University of California.
Liu, Xianmin (1996). The verb copying construction – a case of discourse backgrounding.
JCLTA, 31.1, 61-75.
142
Liu, Xianmin (1997). The verb-copying construction and imperfectivity. JCLTA, 32.3: 1-13.
Rosch, E. (1973) . Natural categories. Cognitive Psychology , 4, 328-350.
Rosch, E. (1978). Principles of categorization . In Rosch, E. & Lloyd, B.B. (eds), Cognition
and Categorization, Lawrence Erlbaum Associates, 27-48.
Xiao, Richard; McEnery, Tony (2004). Aspect in Mandarin Chinese: A corpus-based study.
Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing Co..
Tsao, Feng-fu (1987). On the so –called verb-copying construction in Chinese. JCLTA, 22.2, 13-43.
Tai, James H-Y. (1999). Verb-Copying in Chinese Revisited. Chinese Language and Linguistics V:
Interactions in Language Symposium Series of the Institute of History and Philology, no.2, Academia Sinica, 97-119.
Ungerer, F. & Schmid, H. J. (2001). An introduction to cognitive linguistics. Beijing: Foreign Language Teaching and Reaearch Press.
Vendler, Zeno (1967). Linguistics in philosophy .Ithaca, NY, Comell University Press.