• 沒有找到結果。

第二語言學習者交際策略

第二章 文獻探討

第四節 第二語言學習者交際策略

第四節 第二語言學習者交際策略

一、交際策略的定義

交際策略是第二語言學習者在表達上遇到困難的時候所使用的技巧。交際策 略至少應含以下幾個因素:(一)交際出現問題;(二)學習者有意識的尋找解決 問題的途徑;(三)學習者有計畫、有選擇地使用交際策略(王建勤,2006b:

321-330)。我們如何辨別交際策略,哪些語言行是使用了交際策略,哪些沒有?

透過分析言語行為解釋交際策略,我們需要研究學習者在特定的語言環境中是如 何選擇和使用交際策略的?交際策略如何在教學中運用、交際策略是否具有可教 性?如何進行教學才能提高學習者運用非母語交際的能力?是探討第二語言學習 者交際策略的研究重點。交際策略是研究學習者學習過程的一個重要因素,Selinker 提出了中介語發展的五個過程:語言遷移、目的語語言規則的泛化、訓練的遷移、

第二語言學習的策略、第二語言交際策略。這五個過程對中介語的發展有很重要 的功能,因此,Selinker 認為沒有必要明確區分出學習策略和交際策略。Tarone 把 語言學習策略解釋為「發展目的語的語言和社會語言學能力的一種努力」,這就幾 乎涵蓋了所有能夠幫助學生記憶和練習的教學活動(轉引自王建勤,2006b:

321-330)。如果這些交際策略按照語言、心理和情景進行整理,就不難發現它們 還是有ㄧ定規律的。

二、第二語言使用中的交際策略類型

每一個說話者心裡總有一個交際目的和目標,未達到此目標而從一定的交際 手段中作出選擇,當這種機制不能爲他的交際目標提供合適的手段時,他就會作 出以下兩種選擇:一是改變交際目標,選擇有把握表達的交際目標。二是改變達 到目標的方式,也就是選擇其他能達到交際目標的表達手段。孩童就經常使用前 者,當他們的語言表達不清楚某一物件或事件時,就可能選擇那些可以用現有的 語言能表達得清楚的物件或事件。

第二語言交際過程中常碰到以下兩種情況:一是裁減信息,讓信息與語言一 致。二是裁減(包括增加、減少和調整等)語言以達到傳遞信息的目的。在信息 調整上,說話者可以採用話題迴避、語義迴避、縮減信息等。例如:新女性移民 對烹調的詞彙比較熟悉,在與別人交談時就多談烹飪,對不熟悉的運動就採取迴 避的方法。變換語碼(如改用母語)對第二語言學習者來說是最有效的一種方法,

但對聽者來說是最無效的,這樣的交際手段最容易導致交際失敗。第二語言學習 者在進行跨文化交際的過程中,主要藉由語言交際、非語言交際傳達各種信息。

(一)語言交際

語言與文化關係密不可分,由於語言的產生和發展,人類的文化才得以產生 和傳承。廣義的文化包括語言,同時文化又無時無刻不在影響語言,使語言為了 適應文化發展變化的需要而變的更加精確和縝密。親屬稱謂是語言反應文化的一 個凸出例證。趙元任在《中國人的各種稱謂》中列舉了 114 種親屬稱謂,反映中國 人的稱謂注重長幼有序、傳宗接代的觀念(轉引自胡文仲,1999:59)。此外,文 化對語言的影響還表現在許多方面,例如:人名、地名、商店名的選擇、成語及 諺語等。跨文化交際主要是文化與交際的關係,文化是跨文化交際的核心。影響 跨文化交際的文化因素包括一個民族的歷史、傳統、宗教、價值觀念、社會組織、

風俗習慣、社會所處的發展階段和社會制度等。在語言的諸多因素中詞彙最能反 應一個民族的文化。尤其是在詞語的內涵方面,兩種語言之間的差異往往很大。

在語用規則和語篇結構方面也有許多差異,這些差異大多與民族文化傳統有關。

(二)非語言交際

一切不使用語言進行的交際活動統稱為非語言交際,包括眼神、手勢、身勢、

微笑、臉部表情、服裝打扮、講話的音量……等。有的學者認為第二語言學習者 的交際活動中,30%是由語言來傳達信息,70%的信息則是靠非語言手段,甚至也 有的學者認為 90%的信息來自非語言交際。非語言交際與語言交際不同,它沒有

固定的規律和法則,也沒有一套明確的符號,它可以連續不斷的進行,有些非語 言交際手段是天生的,有些則是後天習得的。在非語言交際領域,正如在語言交 際領域一樣,文化有著重要的支配作用。同一個手勢在不同的文化中可能有著完 全不同的兩種意義。非語言交際手段十分豐富,但是在多數情況下都是與語言結 合使用的,有重複、加強、補充、替代或否定的作用。

在不同文化中,人際關係差異甚大,無論是家庭成員、親戚、朋友、同事或 陌生人之間的關係都受到文化的制約。在我國傳統人際關係的兩個特點:以家庭 為中心的社會關係和等級差別,這兩個特點對跨文化交際產生重大影響。在我國 家庭是一切社會關係的基礎,家庭在人際關係中具有最重要的意義。在中國傳統 文化中特別注重倫理關係家庭成員間的、長幼有序。這種家庭成員之間的關係往 往擴大到其他的人際關係中,主要是因為我們重視以家庭為中心的社會關係。對 跨國婚姻的新女性移民而言,不同文化背景的人際關係方面的差異對她們的跨文 化交際策略的運用有直接的影響。

三、相關實徵性研究

在對交際策略進行的比較成功的分類中,Tarone 的分類影響最大。他選擇了來 自三種不同語言背景的九位測試者,他給被試者兩幅簡單的圖畫和一幅複雜的圖 畫,讓他們用自己的母語和英語分別描述這三幅畫,試圖找出學習者在相同的困 難情況下所採用的方法。經過記錄分析後,他總結出以下常用的交際策略:(一)

迴避:包括迴避話題、取消信息。(二)釋義:包括相似、造詞、迂迴。(三)有 意識的遷移:包括直譯、語碼轉換。(四)請求幫助。(五)副語言(或稱態勢語)

(轉引自王建勤,2006b:321-330)。以上五個交際策略的主要範疇都能從一定程 度上反映出第二語言學習者在面對交際問題時是如何解決的。

第一是迴避。如果學習者在交際的時候知道他可能會出現錯誤,最可能採用 的方法就是迴避。迴避又可分為話題迴避和捨棄信息。話題迴避是指說話者根據 自己的語言能力有意識地迴避某些話題和詞彙。捨棄信息是指說話者不經意提及 某些話題而又迅速轉向其他話題。如果第二語言學習者常使用迴避困難,就很難 提高語言表達能力。

第二是釋意。釋意是在一定的交際語境中沒有或找不到合適的形式或結構時 選用另一種可以接受的語言形式。它又可分為三個次範疇:第一是「相似」,指「學

習者知道這個詞彙或結構不正確,但對學習者來說有足夠的語意特徵可以表達意 義」,也就是說:「這樣的表達雖不夠準確但也不影響交際」。第二是「造詞」,指

「學習者為了表達某一概念而造出一個新詞」。

第三是迂迴。指「學習者不能說出某個詞彙或結構,但是他們可以透過描述 事物或行為特徵的方式來達到交際目的」。例如,有的第二語言學習者不了解詞彙

「松柏長青」,她們卻會使用「松柏就是可以活得很久的植物」。這是第二語言學 習者最常使用的方式。

第四是有意識的遷移。這又分成兩個層次:一是「直接翻譯字面意思」。二是

「語碼轉換」,就是直接使用母語中的一些詞彙或結構。

第五是請求幫助。這是一種常用的交際策略,這種情況經常發生在學習者與 權威交際時。學習者可能會直接問老師「這個字國語怎麼唸?」

第六是使用副語言或稱態勢語。它包括交際中為了達到交際目的所使用的一 切非言語手段。例如為了表達「肚子餓」這個概念,會用手摸摸自己的肚子。

儘管在實驗中已經發現了許多交際策略,但影響學習者選擇交際策略的因素 有哪些?1、學習者的性格。東方人不愛講話,西方人他們則試用各種手段傳達自 己的信息。2、教學者的性格。如果課堂氣氛較輕鬆,學生就願意多嘗試,反之,

大部分的學生則會選擇保持沉默。3、任務類型。不同任務會影響學生選擇不同的 交際策略。許多實驗已經證明:同一個人在不同環境下完成同樣的任務會採用不 同的任務。4、第一語言的影響。語言背景不同的學習者在選擇交際策略時是否會 有不同,現在還沒有明確的證據,需要再進一步研究。5、語言的使用。本母語這 與第二語言學習者在完成同樣的任務時(例如描述一些不太熟悉的事物或概念), 她們會不會使用同樣的策略?尚有待深入研究。

四、小結

在進行跨文化交際過程中,學習者的價值觀是一個重要的關鍵,「價值觀」可 以說是跨文化交際的核心。價值觀通常是規範性的,告誡人們什麼是好的和壞的,

什麼是正確的和錯誤的,什麼是真實的和虛假的,什麼是正面的和反面的。文化 價值觀指導人們的看法和行為,價值觀和交際是支配和反應的關係,也就是說價 值觀直接決定人們如何進行交際,無論是語言交際、非語言交際。我們可以從新 女性移民的言談中經常強調什麼可以看出她們的價值觀,價值觀是文化中相當深

層的部分,它是人們在社會化的過程中逐漸獲得的。價值觀形成後具有相當的穩 定性,對新女性移民而言,學習一國的語言、習俗和社交規則雖然不容易,但並 不是不可達到的目標,然而如果要真正了解、接受或獲得一種文化的價值觀,卻

層的部分,它是人們在社會化的過程中逐漸獲得的。價值觀形成後具有相當的穩 定性,對新女性移民而言,學習一國的語言、習俗和社交規則雖然不容易,但並 不是不可達到的目標,然而如果要真正了解、接受或獲得一種文化的價值觀,卻