第五章 結論與建議
第一節 結論
國小中年級造句練習及作文之病句,以贅加型和替代型最為嚴重,造句練習 贅加型錯誤比率為 33%,而作文贅加型錯誤比率為 40%;造句練習替代型錯誤 比率為 29%,而作文替代型錯誤比率為 32%;二者合計分別為造句練習(贅加
+替代型)錯誤比率為 62%,而作文(贅加+替代型)錯誤比率為 72%,顯示
「贅加」和「替代」為學童最常使用的書面語表達策略。
贅加型錯誤最主要有四種情形:
(一)重複使用相同的詞語:學生不會使用「名詞」、「代名詞」及「替換語 詞」,而使用同一詞語,造成詞語反覆,所產生這一類型錯誤,顯示學 童構詞概念不佳,而使同義白話詞語同時出現。
(二)受方言的影響而形成的贅加(台灣國語):
1.「用+V(動詞)的」型贅加,如「用跑的」、「用跳的」。 2.「有+V」型贅加如,「我有吃飯」、我「有」看書。
3.「行」字贅加,如「所以不行去了」。
4.「到」字贅加,如「喝到臉紅」、「考到第一名」等。
5.「就+V(動詞)的」型贅加:「果然就在打電腦」、「我就叫那一位小 朋友說」。
6.「說」字贅加,「可是規定說要有…」、「覺得說」、「要是說」、「覺得 說」。
(三)「虛詞」贅加,如介詞「的」、「在」、「了」的任意添加。虛詞的贅加 造成句子的冗贅亦使句子更加鬆散。
(四)「意義重複」的贅加,顯示兒童語言知識貧乏、語言運用能力薄弱,
不會「替換語詞」、運用抽象文字如形容詞、代名詞、成語等,只會運
用具體、 且接近口語表達的詞語。
替代型錯誤在四個錯誤類型中居第二,此類型的句子,分為五類:
(一)「詞類誤用」的替代型錯誤。
(二)「詞語意義理解錯誤」的替代型錯誤。
(三)「搭配失當」的替代型錯誤
(四)受方言影響-方言直譯的替代型錯誤。
(五)不了解句式(句型)。
其中無論在造句練習或作文方面學童受方言影響產生的替代型錯誤最為嚴 重,其次為學童在造句練習方面,學童犯「不了解句式(句型)」的替代型錯誤,
當對「句型」理解錯誤或不了解時,所產生「替代錯誤」,句型錯用,使得整句 結構扭曲、語法錯誤。至於「詞語意義理解錯誤」,意義錯用,影響書面語理解、
溝通的功能,而「搭配失當」的替代型錯誤,出現動詞和賓語搭配失當、或主語 和動詞搭配失當,造成語法錯誤,或出現所謂的「白痴造句」或「可笑句型」。
作文及造句練習的「省略型」在四個錯誤類型中所佔比率不算很高,本類型 錯誤可以分為四項:(一)「主詞」的省略。(二)「動詞」的省略。(三)「賓語」
的省略。(四)其他。
學童書面語表達中,犯「省略型」大部分發生在缺乏語境或教師指導語較少 的造句練習上。由於這一類的練習學童缺少實際的親身體會,如果學童缺乏想像 力、無實際生活經驗、書籍閱讀太少,當對句型不了解時,要造句或表達思想意 見時,「跳躍式」的語句就會出現。
例如一個句子中只有主詞、動詞,缺少補語,或一個句子中只有動詞、賓語,
缺少補語等,如果一個句子只缺少一、兩個詞項,並不會影響表達溝通的目的,
因為讀者會利用一些線索去連貫或猜測句子的意思。
例如:*『同學們吱吱喳喳像在菜市場裡,根本沒人理會老師的叮嚀,於是
()光火的說:「同學們安靜!沒常識要看電視,天()這麼黑,都沒有危機意 識嗎?」』J301-1
這句話雖然省略了主詞、補語,但我們仍然了解句子的意思為『同學們吱吱 喳喳像在菜市場裡,根本沒人理會老師的叮嚀,於是班長生氣地說:「同學們安 靜!天色這麼黑,都沒有危機意識嗎?」』。
又如*「我和主人相處()很好,()每天給我吃的東西也都很好。F321-1 這句話雖然省略了主詞、補語,但我們仍然了解句子的意思為「我和主人相處得 很好,他每天給我好吃的。」
除了形成語法錯誤的句子外,嚴重的缺漏使文意不清、語焉不詳,讓人無法 理解、誤解,這是從事語文教育者應該重視的問題,語文學習者應該避免的錯誤。
倒置型錯誤,在四個錯誤類型中所犯錯誤的比率最低,顯示學童以造句練習 和寫作表達其意念時,會將「詞語顛倒」或「錯置」的錯誤比率不多。
學童在書面表達中,受流行語的影響雖然不大,但受閩南語影響遠超出我們 的想像,這也因研究的區域屬於鄉、鎮的關係,學童的父母親、祖父母閩南語使 用者較多於城市,流行語口語表達的機會較少所造成。
本研究以 308 位國小中年級學生作文及學生造句練習為研究樣本,除了學生 作文及造句練習之外,本研究也取得學生在「平時交談最常使用的語言」、「平均 每天看電視的時數」、「平均每週閱讀課外書的時數」等相關語文背景資料,經次 數統計,其結果如下:
(一)學生平時交談最常使用的語言
學生平時交談最常使用的語言,各語言所佔人數與比例如下表所示:
表 5–1 學生平時交談最常使用的語言人數比例
平時交談最常使用的語言 人數(人) 比例(%)
國語 190 61.69%
閩南語 56 18.19%
國語夾閩南語 59 19.16%
國語夾閩南語和客家語 1 0.32%
英語 0 0%
國語夾閩南語和原住民語 0 0%
其他
國語夾閩南語和英語 2 0.64%
(二)學生平均每天看電視的時數
學生平均每天看電視的時數,各種時數所佔的人數與比例如下表所示:
表 5–2 學生平均每天看電視的時數所占人數與比例
平均每天看電視的時數 人數(人) 比例(%)
不足一小時 36 11.69%
一至二小時(不含二小時) 92 29.87%
二至三小時(不含三小時) 107 34.74%
三至四小時(不含四小時) 53 17.21%
四小時以上 20 6.49%
(三)學生平均每週閱讀課外讀物的時數
表 5–3 學生平均每週閱讀課外讀物的時數所占人數與比例 學生平均每週
閱讀課外讀物的時數 人數(人) 比例(%)
不足一小時 51 16.56%
一至五小時(不含五小時) 202 65.58%
五至九小時(不含九小時) 46 14.94%
九至十三小時(不含十三小時) 6 19.48%
十三小時以上 3 1.2%
根據以上數據顯示,抽樣學生平日交談最常使用國語,但由於九年一貫語文 教學閩南語課程及英語課程的融入,愈多學生在交談中國語夾雜英文及閩南語。
由於學生所處的環境,家人所說的國語,大眾傳播媒體所使用的國語或受閩 南語影響而成「台灣國語」。於是,學生在口語及書面語表達中難免有閩南語的 影子。
再者,許多學童除了上補習班、安親班外,電視、電腦網路已成為大多學童 休閒活動之一,電視文化及網路流行語對學童的影響我們可從其書面語表達中見 出端倪。
從表 5–3 學生平均每週閱讀課外讀物的時數中,龐大的課業壓力、電視、
電腦網路剝奪了學生自發性閱讀的時間,某些粗俗的語言的電視節目又誤導了學 生的語文能力發展,這些都是教師及家長必須思考、面對的問題。