邁向「第二語教學模式」之新移民華語網路課程的建構與實施:以華語-越南語版本為例
199
0
0
全文
(2) 邁向「第二語教學模式」之新移民華語網路課程的建構與實施:以華語-越南語版本為例. 中文摘要 關鍵字:第二語教學模式、華語網路課程、越南語學習者、新移民、遠距 教學 本研究旨在建構新移民華語文第二語言網路課程教學平台,從了解新 移民學習背景及需求之後實施實證研究,運用 Sagor(1993)提出的行動 研究方法於實證研究步驟上形成新移民華語文網路課程的內容。包括:進 行語料編碼、編寫課文內容並且進行分析。完成課文模組之後進一步規劃 教學單元,包括:語言及注音拼音、人物介紹、生詞練習、漢字練習、語 法練習等。並以內容架構針對個別新移民進行實證研究。通過 280 分鐘的 華語文體驗課程,從新移民使用者的回饋加以修正教學內容。另外也通過 焦點團體討論及評估納入修正課程的參考意見。教學後的結果顯示所有學 習者都對「新移民華語學習網」的教學課程表示滿意,並希望可以增加更 多練習形式及多媒體輔助工具。 專家訪談的主要結果為製作新移民華語教學平台必須有一個合作團隊, 包括:學者專家、網站企劃人員、雙語雙文化教師、網路技術人員、配音 及錄影人員等。同步教學的網路課程需要克服的問題是教學過程網路頻寬 影響的時間差;而非同步無法馬上解決學習者的問題。 「新移民學習華語文網路課程需求問卷」主要調查結果為有 62%新移 民每天都用國際網路查詢,表示以網路進行新移民華語教學是可行的;在 學習地點方面 41%希望可跟老師同步上線進行華語文學習,33%希望結合 同步與非同步課程上課模式。本研究頻台採同步及非同步並行教學。調查 顯示新移民最熟悉的是用母國語言電腦字幕,均數為 4.21(最高為 5 分), 其次為中文電腦字幕,均數為 4.04,因此本研究採用越南語及中文雙語教 學平台介面。調查結果顯示新移民對注音及拼音輔助需求兩者均數都達 3.9, 因此採用注音、拼音並行的標注。調查顯示新移民最希望用母語來註解課 文中的生詞及語法,均數為 3.88,因此本教學平台採用越南語加以註解。 此外,本研究根據新移民華語網路課程內容學習需求,設計教學主題 單元:生活會話有七個主題,醫院、家庭、購物、辦事單位、公司與工作、 學校、交通;閱讀有四個主題,醫院、家庭、學校、辦事單位。寫作有四 個主題,醫院、家庭、公司與工作、辦事單位。新移民華語文教學模式就 是系統化的教學過程,過程裡需要考慮到新移民學習特性、第二語言教學 理論與課程發展模式。決定課程內容、順序、架構的語料來源是通過新移 民團體進行語料蒐集或參考先前新移民華語文教材主題及句式。透過分析 國內外的新移民教學平台,建構本研究網路課程。本研究利用影片結合圖 片,以多元豐富的練習形式訓練學習者華語文聽、說、讀、寫的能力,建 置適合新移民華語線上教學平台。 i.
(3) 邁向「第二語教學模式」之新移民華語網路課程的建構與實施:以華語-越南語版本為例. Abstract The purpose of this study is to establish an online teaching platform for new immigrant learning Chinese as a second language. This paper used Sagor (1993) proposed action research method for forming a new immigrant Chinese language Internet content courses on empirical research steps in order to develop the content of the online Chinese course for new immigrants based on their learning background and learning needs. Teaching units such as pinyin, people in the story, vocabulary drills, character drills, and syntax drills were included after the lesson module was completed. Action research was conducted on individual new immigrant based on the content structure of the lesson. After 280 minutes of pilot teaching, the content was revised based on the feedbacks received. Group discussions and evaluations were also conducted to help with content revision. Results from the pilot teaching showed that learners were satisfied with the content. Learners also expressed the desire for more drills and multimedia assisted learning tools. Interviews with experts revealed the necessity of combined group effort in establishing a teaching platform. This group would include scholars, website developers, bilingual and bicultural instructors, website technicians, voice-over and filming specialists. Simultaneous online instructions need to take into account band width and time differences; non-simultaneous instructions need to consider the problem of delayed response to learners’ questioning. Survey on online Chinese course indicated that 62% of new immigrants use the Internet, suggesting the feasibility of learning online. Forty-one percent wished to engage in simultaneous instruction, 33% wished to combine simultaneous and non-simultaneous instruction. The online platform of this study uses both simultaneous and non-simultaneous instructions. New immigrants preferred to use the computer in their mother language (average 4.21, highest being 5) and Chinese (average 4.04). Therefore the platform adopts both Chinese and Vietnamese interfaces. Average for Zhuyin and Pinyin was 3.9, therefore characters are coded in both systems. They preferred glosses to be written in their mother language (average 3.88), therefore glosses and syntax are explained in Vietnamese. Programming teaching units: Life conversation has seven themes, hospitals, family, shopping, work units, companies and jobs, schools, transportation; reading has four themes, hospitals, homes, schools, work units. Writing has four themes, hospitals, families, companies and work, work units. Language instruction for new immigrants is rather systematic, in addition to the learners’ learning styles, second language ii.
(4) 邁向「第二語教學模式」之新移民華語網路課程的建構與實施:以華語-越南語版本為例. instruction theories and lesson development must also be considered. The content of the lessons, order to the lessons, and the vocabulary framework came from new immigrant corpuses or existing teaching materials for new immigrants. Existing teaching platforms in Taiwan and abroad were analyzed to develop this current one. The teaching platform developed from this current study combines videos and still images to give learners suitable and rich exercises and drills to help them develop their listening, speaking, reading, and writing skills.. Keywords: Second language instruction mode, New immigrants, Online Chinese course, Distance teaching, Vietnamese learners. iii.
(5) 邁向「第二語教學模式」之新移民華語網路課程的建構與實施:以華語-越南語版本為例. 謝詞 本身為新移民也是位華語老師,我一直在思考自己能為新移民做些什 麼?一篇論文的開始也許只是在新移民華語文教學的土地上種下一顆種 子,期待將來開花結果,變成實務的教學模式,更期待能透過大家的共襄 盛舉,把網路教學無遠弗屆的力量發揮得淋漓盡致,進而推動新的教育政 策,讓教育資源能更有效率的分配。 首先要感謝曾金金老師及楊聰榮老師的指導,一點一滴改正我的論文 思考方向,並且給我信心,自己的確有能力完成論文。感謝兩位口試委員 鍾鎮城教授與黃富順教授在撰寫論文時給予許多寶貴意見,耐心聆聽論文 報告。 此外也要感謝蕭惠貞老師指導的華語教學教法以及華語教學編寫領域 的知識。同時感謝信世昌老師引領我進入網路課程的範疇。感謝畢永峨、 陳俊光老師教導的漢語語法。感謝葉德明老師總是時時刻刻關心我。因為 有了諸多老師專業知識的指導及對後輩的提攜,我才能完成論文的撰寫。 謝謝淑杏、睿婷、翊家、又慎協助錄音錄影,沒有了你們就不會有這 篇論文的誕生。 謝謝親愛的家人默默的支持,給我無虞的就學環境,提醒我勉勵向前、 不要放棄。 感謝父母的培育,才有今天的我。. iv.
(6) 邁向「第二語教學模式」之新移民華語網路課程的建構與實施:以華語-越南語版本為例. 目錄 中文摘要 .....................................................................................................................................i Abstract ...................................................................................................................................... ii 謝詞 ........................................................................................................................................... iv 目錄 ............................................................................................................................................ v 表目錄 ....................................................................................................................................... ix 圖目錄 ...................................................................................................................................... xii 第一章. 緒論 ................................................................................................................. 1. 第一節. 研究背景 ......................................................................................................... 1. 第二節. 研究動機 ......................................................................................................... 3. 一、. 個人因素 ......................................................................................................... 3. 二、. 外在因素 ......................................................................................................... 3. 第三節. 研究範圍、問題與研究目的 ......................................................................... 6. 一、. 研究範圍 ......................................................................................................... 6. 二、. 研究問題 ......................................................................................................... 6. 三、. 研究目的 ......................................................................................................... 6. 第四節. 名詞解釋 ......................................................................................................... 8. 一、. 華語文 ............................................................................................................. 8. 二、. 教學模式 ......................................................................................................... 8. 三、. 第二語言 ......................................................................................................... 8. 四、. 新移民 ............................................................................................................. 9. 五、. 遠距教學 ......................................................................................................... 9. 第二章. 文獻探討 ....................................................................................................... 10. 第一節. 新移民成人第二語言教育理論 ................................................................... 10. 一、. 新移民教育 ................................................................................................... 10. 二、. 新移民成人識字教育 ................................................................................... 11 v.
(7) 邁向「第二語教學模式」之新移民華語網路課程的建構與實施:以華語-越南語版本為例. 三、. 新移民成人華語文第二語言教育 ............................................................... 13. 四、. 新移民成人第二語言網路學習 ................................................................... 16. 五、小結 ......................................................................................................................... 19 第二節. 第二語言學習特性 ....................................................................................... 20. 一、新移民成人第二語言學習需求與學習特性 ......................................................... 20 二、第一語言及第二語言,學習者的學習難點及優勢。 ......................................... 27 三、新移民華語文學習策略 ......................................................................................... 35 四、小結 ......................................................................................................................... 36 第三節. 第二語言教學模式及課程研究 ................................................................... 38. 一、第二語言教學模式 ................................................................................................. 38 二、課程發展模式 ......................................................................................................... 42 三、新移民華語文課程研究 ......................................................................................... 48 四、小結 ......................................................................................................................... 50 第三章 第一節. 研究方法 ....................................................................................................... 51 研究的方法 ................................................................................................... 51. 一、研究蒐集材料方式 ................................................................................................. 51 二、研究之實施方式 ..................................................................................................... 55 三、小結 ......................................................................................................................... 57 第二節. 研究過程 ....................................................................................................... 58. 第三節. 保持信度和效度方式 ................................................................................... 59. 第四章 第一節. 研究結果 ....................................................................................................... 60 訪談專家學者意見學習經驗 ....................................................................... 60. 一、新移民華語文教學模式就是系統化的教學過程 ................................................. 61 二、「泰山中心」建構一套新移民華語文學習平台歷程 ......................................... 62 三、「來去華語 100 句」新移民華語文數位教材的製作歷程 .................................. 64 四、現有新移民華語文數位平台的製作歷程經驗歸納 ............................................. 66 五、對未來建立新移民華語學習網的啟發 ................................................................. 68 vi.
(8) 邁向「第二語教學模式」之新移民華語網路課程的建構與實施:以華語-越南語版本為例. 第二節. 新移民華語文網路學習需求分析 ............................................................... 70. 一、新移民華語文網路學習問卷設計 ......................................................................... 70 二、第一部分,新移民學習華語背景資料調查 ......................................................... 71 三、第二部分,新移民華語文網路學習需求 ............................................................. 76 四、小結 ......................................................................................................................... 85 第三節. 新移民網路平台課程評析 ........................................................................... 88. 一、「新住民快樂學中文,中文變得好簡單」內容評析 ......................................... 88 二、「來去華語 100 句」內容評析.............................................................................. 92 三、U.S.A.Learns 網站內容評析 ................................................................................. 96 四、小結 ....................................................................................................................... 104 第四節. 以第二語言教學模式為理論,設計一個新移民華語學習網 ................. 105. 一、分析現有資源 ....................................................................................................... 105 二、建立新移民華語學習網的的構想與實施過程 ................................................... 108 三、課程語料編碼 ....................................................................................................... 111 四、課程編輯過程以兩課為例 ................................................................................... 116 五、小結 ....................................................................................................................... 137 第五節. 邁向第二語言模式「新移民華語學習網」測試及評估行動 ................. 138. 一、「新移民華語學習網」測試及評估行動實施說明 ........................................... 138 二、體驗實證研究學習者的背景 ............................................................................... 139 三、新移民華語文網路教學教案內容 ....................................................................... 139 四、新移民華語學習網實施田野紀錄 ....................................................................... 143 五、「新移民華語學習網」建立者自我評估 ........................................................... 145 六、小結 ....................................................................................................................... 148 第五章 第一節. 結論與建議 ................................................................................................. 149 研究總結及心得 ......................................................................................... 149. 一、研究總結 ............................................................................................................... 149 二、研究之心得 ........................................................................................................... 150 vii.
(9) 邁向「第二語教學模式」之新移民華語網路課程的建構與實施:以華語-越南語版本為例. 第二節. 研究的限制 ................................................................................................. 151. 一、時間限制 ............................................................................................................... 151 二、問卷調查範圍的限制 ........................................................................................... 151 三、設計多媒體教學網站能力的限制 ....................................................................... 151 第三節. 未來的研究方向 ......................................................................................... 152. 一、新移民華語學習網同步教學長期課程的行動研究 ........................................... 152 二、針對不同國籍新移民學習者進行華語文學習難點與教學策略之研究 ........... 152 三、以實驗性方法對比新移民華語第二語言教學模式網路課程與一般傳統教室的學 習成效之比較研究。 ................................................................................................... 152 參考文獻 ............................................................................................................................... 153 中文參考文獻 ................................................................................................................... 153 外語參考文獻 ................................................................................................................... 161 附錄 ....................................................................................................................................... 164 附錄一:訪談內容發表同意書 ....................................................................................... 164 附錄二:黃富順教授訪談大綱 ....................................................................................... 165 附錄三:「新住民快樂學中文,中文變得好簡單」教學平台訪談大綱 ................... 166 附錄四:來去華語 100 句訪談大綱................................................................................ 168 附錄五:新移民學習華語文網路課程需求問卷(華語版) ....................................... 169 附錄六:功能分類網路資源連結列表 ........................................................................... 176 附錄七:第一課:找工作字彙重現比例表 ................................................................... 178 附錄八:第一課:找工作詞 TOCFL 彙等級列表 ......................................................... 179 附錄九:詞類標記 ........................................................................................................... 180 附錄十:第一課 找工作漢字部件列表 ......................................................................... 181 附錄十一:履歷表 ........................................................................................................... 182 附錄十二:第二課 履歷表-字彙重現比例表 ................................................................ 183 附錄十三: 第二課 履歷表 TOCFL 8000 詞詞彙統計 ................................................. 184 附錄十四:第二課:履歷表漢字部件列表 ................................................................... 185 viii.
(10) 邁向「第二語教學模式」之新移民華語網路課程的建構與實施:以華語-越南語版本為例. 表目錄 表二-1 傳統學習與網路學習的比較 .................................................................................... 16 表二-2 新移民華語文傳統學習方式與網路學習方式的比較 ............................................ 17 表二-3 第一語言及第二語言學習差異 ................................................................................ 29 表二-4 語音學習難點及主要偏誤 ........................................................................................ 32 表二-5 語法學習難點及偏誤 ................................................................................................ 33 表二-6 第二語言教學方法 ..................................................................................................... 39 表二-7 成人基本識字教材課程主題 ..................................................................................... 49 表二-8 快樂學習新生活課程主題 ......................................................................................... 50 表四-1 建構新移民華語文教學經驗歸納 ............................................................................. 66 表四-2 新移民華語學習網路課程問卷架構 ........................................................................ 70 表四-3 新移民性別比例 ........................................................................................................ 71 表四-4 新移民本國語言分佈 ................................................................................................ 71 表四-5 新移民年齡比例 ........................................................................................................ 71 表四-6 新移民來台時間 ........................................................................................................ 72 表四-7 新移民主要工作 ........................................................................................................ 72 表四-8 新移民參加華語課程比例 ........................................................................................ 72 表四-9 新移民學習華語的目的 ............................................................................................ 73 表四-10 新移民不參加華語課程原因 .................................................................................. 74 表四-11 新移民參加華語課程的場所 ................................................................................... 74 表四-12 新移民曾使用過的華語教材 ................................................................................... 75 表四-13 新移民參加華語課程時間 ...................................................................................... 76 表四-14 參加華語課程時間總長度 ....................................................................................... 76 表四-15 新移民對電腦的熟悉度 .......................................................................................... 78 表四-16 建立新移民華語文網站需求 ................................................................................... 79 ix.
(11) 邁向「第二語教學模式」之新移民華語網路課程的建構與實施:以華語-越南語版本為例. 表四-17 新移民希望學習網路課程的拼音-注音教學選擇及語言輔助教學 ..................... 79 表四-18 課程內容需求 ........................................................................................................... 81 表四-19 新移民需要培養華語聽、說、讀、寫能力 ........................................................... 83 表四-20 新移民想要學習華語的方式(地點) ................................................................... 84 表四-21 新住民快樂學中文、中文變得好簡單 100 句內容分配 ...................................... 89 表四-22 新住民快樂學中文、中文變得好簡單 第一課:課程大綱 ................................. 90 表四-23 來去華語 100 句內容分配 ....................................................................................... 93 表四-24 來去 100 句課程基本架構 ....................................................................................... 94 表四-25 U.S.A.Learns 課程內容分配 .................................................................................... 96 表四-26 Beginning English skill-Unit 1: First English Class.............................................. 99 表四-27 新移民華語學習網初步課程主題安排 ................................................................. 108 表四-28 成人教材主題內容分析 ......................................................................................... 112 表四-29 口袋書,編碼主題內容分析 ................................................................................. 113 表四-30 各單位書面語語料 ................................................................................................. 113 表四-31 google 語料編碼主題內容分析 ............................................................................. 114 表四-32 泰山語料編碼主題內容分析 ................................................................................. 115 表四-33 馬偕語料編碼主題內容分析 ................................................................................. 116 表四-34 第一課:找工作的語料來源 ................................................................................. 117 表四-35 課文錄影剪切及呈現課文方式步驟 ..................................................................... 118 表四-36 第一課:找工作 角色扮演練習 ........................................................................... 119 表四-37 第一課:找工作,聽聽看找出正確的答案 ......................................................... 120 表四-38 第一課:找工作-生詞表........................................................................................ 121 表四-39 第一課:找工作,部首節選 ................................................................................. 125 表四-40 第一課:找工作-漢字練習,聽聽看找出正確的答案 ........................................ 126 表四-41 第一課:找工作-漢字練習,回答下列問題 ........................................................ 126 表四-42 第二課:履歷表-詞彙語料來源 ............................................................................ 128 表四-43 第二課:履歷表寫作指引 ..................................................................................... 129 x.
(12) 邁向「第二語教學模式」之新移民華語網路課程的建構與實施:以華語-越南語版本為例. 表四-44 第二課:履歷表-說說看........................................................................................ 130 表四-45 第二課:履歷表-請你用注音或拼音用電腦再打一遍 ........................................ 130 表四-46 第二課:履歷表-填一填........................................................................................ 130 表四-47 第二課:履歷表詞彙表 ......................................................................................... 131 表四-48 第二課:履歷表-聽聽看找出正確的答案 ............................................................ 133 表四-49 第二課:履歷表-選詞填空.................................................................................... 133 表四-50 第二課:履歷表-漢字練習,聽聽看找出正確的答案 ........................................ 135 表四-51 第二課:找工作-漢字練習,回答下列問題 ........................................................ 136 表四-52 新移民參予體驗「新移民華語學習網」課程學習者的背景 ............................. 139 表四-53 華語教學 第一課:「找工作」 教案活動設計 ................................................. 139 表四-54 華語教學 第二課:「履歷表」 教案活動設計 ................................................. 141 表四-55 焦點團體參與者的背景 ......................................................................................... 145 表四-56 記錄課程開發與修正過程 ..................................................................................... 146. xi.
(13) 邁向「第二語教學模式」之新移民華語網路課程的建構與實施:以華語-越南語版本為例. 圖目錄 圖二-1 影響新移民女性學習因素 ................................................................... 26 圖二-2 獲取和學習第二語言特徵的產生 ....................................................... 28 圖二-3 主題、語言形式、語言功能及交流的流程圖 ................................... 41 圖二-4 Tyler 的課程發展模式........................................................................... 42 圖二-5 對外漢語課程發展模式 ....................................................................... 43 圖二-6 多媒體教學設計順序 ........................................................................... 45 圖二-7 Second language curriculum development process ................................ 46 圖三-1 論文理論架構圖 ................................................................................... 51 圖三-2 資料蒐集方法 ....................................................................................... 52 圖三-3 本研究蒐集材料方法 ........................................................................... 52 圖三-4 Entry Points for Action Research 切入點行動研究 .............................. 56 圖三-5 本研究實施過程 ................................................................................... 58 圖四-1 新移民學華語運用的多媒體資源 ....................................................... 77 圖四-2 新移民上網查詢資料次數 ................................................................... 77 圖四-3 新移民使用網路語言 ........................................................................... 78 圖四-4 新移民同步與非同步網路課程學習需求 ........................................... 84 圖四-5 新住民快樂學中文,中文變得好簡單 內頁設計 .............................. 88 圖四-6 來去華語 100 句網站頁面設計圖 ........................................................ 92 圖四-7 以第二語言教學模式為目標的新移民民華語平台架構圖 .............. 110 圖四-8 蒐集語料編碼圖示 .............................................................................. 112 圖四-9 生活會話第一課:找工作內容呈現結構圖 ...................................... 119 圖四-10 找工作課文 TOCFL 詞彙等級比例。 ................................................ 121 圖四-11 寫作第二課:履歷表內容呈現結構圖 ............................................ 127 圖四-12 履歷表格示範例圖 ............................................................................ 129 圖五-1 平台課文建置圖 .................................................................................. 150. xii.
(14) 邁向「第二語教學模式」之新移民華語網路課程的建構與實施:以華語-越南語版本為例. 第一章 緒論 本章首先說明本研究背景與動機,其次提出研究動機、研究問題及研 究範圍,最後將本研究中重要的名詞加以定義、解釋。. 第一節 研究背景 據教育部 2011 年電子報統計,「目前全球使用華語人口達 13 億,世界各地 學習華語文人數也超過 3 千萬人,有一百多個國家、兩千五百多所大學教授華語 文課程,…」 。以華語文學習者(新移民)在台灣的多元文化及背景差異,新移 民成人扮演多種角色。在新移民成人學習時間、空間限制的背景下,目前網際網 路的普及性,能夠讓教學及學習的方式從傳統在機構、學校學習的模式增加了網 路空間實行之可能,因此教學行為和網路課程建設也可透過網路虛擬學習環境達 成教育學習目標。. 就台灣的現況來說,從 1960 至 1970 年代,流行將台灣女性婚姻仲介 至歐美與日本,同時也將經濟與教育程度相對較底的泰國及印尼女子,透 過仲介至台灣農、漁業比較密集的村落。1990 年代,隨著政府南向政策, 來自台灣工廠派駐在東南亞勞動階層的台灣男子,因工作環境因素而與當 地女子結婚。1990 年代,隨著國內資金大量外移與外籍勞工引進,造成許 多本國勞工失業與就業社會問題,衝擊台灣男性擇偶的困難。在婚姻仲介 行業興起下,轉而向外尋找適合的伴侶,讓新移民得以大量進入台灣本島 (夏曉鵑,2000:47;那昇華,2009:23)。據內政部出入國移民署 2014 年 2 月底統計結果顯示含港澳及大陸地區外籍配偶為 488342 人1,不含大 陸地區外籍配偶人數為 158,044 人。國籍依序排名前三名是:越南、印尼 及泰國。 移民署「97 年外籍與大陸配偶生活需求調查報告」2外籍配偶在各式訓練 課程、照顧輔導措施方面,外籍與大陸配偶首要希望接受的訓練課程依序 為「就業訓練,語文訓練、識字教育,親職教育、育嬰常識」。 教育部(2013:1) 「新移民子女就讀國中小人數分布概況統計(101 學年)」 資料則指出,新移民子女就讀國中、小學生數已逾 20 萬 3 千人,較 100 學年成長 5.3%…。其中國小一年級新生數近 2 萬 2 千人,平均約每 9 位國 小新生即有 1 人為新移民子女。 語言不僅是溝通橋樑,不管是在婚姻生活還是工作職掌、子女教育, 1. 檢索日 2014 年 1 月 4 日資料來源 http: //www.immigration.gov.tw/ct.asp?xItem=1255117&ctNode=29699&mp=1 2 本次調查共計完成 13,345 份成功樣本,東南亞,其他國家及大陸地區新移民訪問共計 47,333 份樣本,完成 13,177 份有效樣本。 1.
(15) 邁向「第二語教學模式」之新移民華語網路課程的建構與實施:以華語-越南語版本為例. 有效的語言溝通會促進家庭和諧。夏曉鵑(2005)研究指出: 「語言是他們 進入台灣的最大阻礙」。黃淑苓(2007:38-39)認為, 「來自東南亞或其他國 家地區的家長,初到本地其語言能力極為有限,無論親師面對面、電話或書面溝 通,例如每日聯絡簿的檢查與簽名,都極易發生困難」 。語文的障礙也可能影. 響新移民家長督導孩子的學習發展。 新移民在生活的需求上,除了工作、職業保障、家庭經濟方面與基本 人權之外,適切的成人教育更顯重要。教育可以讓她們學習語言,先具備 溝通能力,並進而增加生產的知識,培養適應社會能力,甚至能在回歸家 庭之後,因為具備良好知識,進而發展出完善的親職教育,栽培出優秀的 台灣新移民之子。 (張芳全,2009:4) 曾秀珠(2006:228)指出:語言文字不通,阻斷了各項資訊,使得學習 成為一種奢侈」 。天主教善牧基金會(2006)研究強調,「新移民的中高學歷 未能提升或影響新移民的就業機會」 。 然而「外籍配偶族群背負著傳統婦女的家庭壓力,常常犧牲自己應有的學 習權利,。…。這些外籍媽媽學習能力強、動機強,在學習上更是努力。無奈的 是常常為了工作、照顧家人、看顧孩子或因懷孕等,中斷了識字學習;家屬的擔 心及信任不夠,往往影響到她們學習狀況。政府釋放資源、提供服務的美意,卻 還是無法改變傳統女性背負的刻板印象。 (莫藜藜、賴佩玲,2007:18-19). 雖然正式課程是整個學習經驗中非常重要的部分。然而,另一方面有 證據顯示,學生對於遠距學習的需求日益增加。他們想要能夠以遠距教育 課程補充或取代傳統的課程經驗。贊同的學生表示,喜歡遠距教育課程除 了個人的傾向與喜好外,還有許多的考量,尤其是考量到學習時間與地點 的方便性。 (沈俊毅譯 2007:4) 本研究主題《邁向「第二語教學模式」的新移民華語網路課程的建構 與實施:以華語-越南語版本為例》通過網路課程平台,超越時間與空間 的限制,協助因家庭與工作間多種角色的新移民可自行分配時間,彈性地 學習。同時在進行華語文教學相關研究時也注意到,新移民本身皆有母國 語言,並非脫盲的成人學習者,因此研究涉及第二語言教學概念,應以更 有效率的方式協助新移民學習家庭、工作等生活上需要的華語能力。. 2.
(16) 邁向「第二語教學模式」之新移民華語網路課程的建構與實施:以華語-越南語版本為例. 第二節 研究動機 一、 個人因素 研究者自2000年從「越南河內國家大學社會與人文科學大學分校東方 學系」畢業。由於研究者的專業選修是中文,因此自畢業後,便一直從事 越南與台灣之間的翻譯工作。研究者亦曾在人力資源管理顧問公司擔任中 文老師,而有相關的中文教學經驗。婚後來台,開始在「賽珍珠基金會」 與「台北縣政府國際多元服務櫃檯」等社服或公立機構擔任翻譯,服務對 象多以新移民為主,內容也以新移民涉及的法律、民政、教育、醫療保健 為主要範圍。由於研究者本身就是新移民,再加上工作上的接觸,在台灣 認識了很多和我一樣來自他鄉的新移民,也藉機了解了新移民在學習中文 上的需求。. 二、 外在因素 內政部入出國及移民署(2008:107)《97年外籍與大陸配偶生活需求調 3. 查報告》 一書摘要指出,外籍配偶在各式訓練課程、照顧輔導措施方面,. 外籍與大陸配偶首要希望接受的訓練課程依序為「就業訓練,語文訓練、識 字教育,親職教育、育嬰常識」 。. (一) 缺乏站在第二語言模式的新移民華語文課程之專業規劃 「國小、補校課程內容除國語課之外,學生還有數學、社會、自然,體 育與倫理等科目,課程比較制式化,未必符合成人學生的需求」 (黃心怡, 2010:2)。 陳源湖(2003)研究指出: 語言課程之教學以識字為主,但這些新移民並非「不識字」,且與自幼生 長在台灣的失學民眾,能聽說,不會讀寫的情況完全不同,因此不少第一 線教學者建議,新移民識字課程設計應有別於本國民眾的識字課程。. 教育部(2010)在「教育重大議題及創新措施」提升新移民教育服務品質 3. 本調查共計成功 13,345 份有效樣本。 3.
(17) 邁向「第二語教學模式」之新移民華語網路課程的建構與實施:以華語-越南語版本為例. 指出下列幾點,現今新移民教育主要面臨問題整理如下: (1)「原本之課程標準有不符合現實教學的情形」 (2) 「大多數的外籍配偶於完成72小時學習時數而取得身分證後,即不參 加進階課程,僅極少數外籍配偶有意願進階學習」 (3)教學內容重疊, 「因人數不足實難獨立開設中級班以上之班級,因此 只能繼續於初級班」。. 行政院經濟建設委員會(2003)的研究也指出,語言及文化差異影響下一 代生養教育問題。其子女學習發展過程易受排擠與適應困難等問題。 (二) 缺乏針對新移民華語文第二語言的教學觀念 鄒秀惠(2008)研究建議: 「針對不同地區的對象進行外籍配偶中文第二 語言教學模式行動研究」。然而在台灣目前還缺乏針對新移民華語文第二語言教 學觀念。「第二語言教學不同於母語文教學」 。. 劉珣(2002:1-38)研究指出,第一語言學習與第二語言學習主要不 同點在「主體、動力、過程、文化因素」。因此在進行第二語言教學或以第 二語教學設計教材都要考量以下的因素: 雖然目前許多研究都建議運用第二語言教學理論於新移民華語文教 育上,然而在國小補校針對新移民教學仍以識字教育成人教育為主,使用 的華語文教材仍是國小、國中教材,未考慮學習者學習特性如: 她們成長背景為何?她們母語為何?以及教育程度、社經地位、心智能力 和個性等都會影響學習者第二外語的學習成果…目前國小補校、成人基本 教育班和新移民語言學習班…絕大部分的教學者仍然使用第一語教學方 式進行教學(溫智華,2008:4-5). 此外學習華語的動機是什麼?學習華語困難、偏誤類型有哪些?也要 需要考量。 (三) 缺乏針對新移民多媒體網路教學平台 現今,電腦多媒體已經在第二語言教學、華語文教學中廣泛使用,教材 設計可通過聲、光、影、音教材的呈現,可進行同步教學或非同步教學, 讓學習者可隨時隨地的學習。 邱淑雯(2002)研究說明: 4.
(18) 邁向「第二語教學模式」之新移民華語網路課程的建構與實施:以華語-越南語版本為例. 剛生產完的外籍配偶中輟比率高,除身體狀況外,如果夫家不幫忙帶小孩 的話,她們可能必須中斷求學。外籍配偶在農忙時要幫忙耕作採收,常常 累得無法讀書;農閒時外籍配偶的丈夫到外地工作,若無人幫忙帶小孩也 只好自動休學。地理氣候的影響:許多山區的住戶離學校太遠、路途太暗 (沒有開路燈或根本沒有架設路燈)、冬天氣溫太低等都影響夜間外出就 學。. 因此,如能運用多媒體網路遠距教學平台於新移民華語文教學將解決學習 者學習時間及地點因素。 教育部(2008:1-18) 《教育部中小學資訊教育白皮書,2008》指出, 「我們希望每位國民都能夠活用資訊和知識,進而掌握資訊科技,為國家長遠的 發展,共盡一份心力。…鼓勵課後開放電腦教室及 e 化專科教室供學生使用」 黃富順(2000:14)曾預言:「電腦網路中的學習資源極豐富,且不受條 件的限制,預期此種學習方法,未來將成為成人學習極重要途經」 。然而目前僅 集中於中小學進行多媒體網路教學,針對新移民華語文網路課程建設仍在 起步,如: 「來去華語 100 句」由鍾鎮城教授(2010)及其團隊編寫,以 非同步教學方式進行新移民華語為第二外語教學。行政院勞工委員會職業 訓練局泰山職業訓練中心製作「新移民學中文、中文變得好簡單」以多國 語言對照方式,針對新移民的多媒體網路教學。以上兩個教學平台內容相 當豐富,包括情境動畫、句型練習、詞語練習、漢字練習、小試身手,然 而這兩平台課文內容每課僅教一句缺乏教學情境互動,想進入學習也必須 建設密碼、帳號才能使用,封面設計以中文介面,對新移民來說能取得使 4 用相當困難。. 4. 「來去華語 100 句」及「新移民學中文、中文變得好簡單」(簡稱泰山中心)的新移民 華語文教學平台課程研究,我們將在第三章,進一步分析討論。 5.
(19) 邁向「第二語教學模式」之新移民華語網路課程的建構與實施:以華語-越南語版本為例. 第三節 研究範圍、問題與研究目的 一、 研究範圍 依胡龍騰、黃瑋瑩、潘中道譯(2000:44)研究問題的來源,研究問 題涉及到四個「P」 :人(People) 、問題(Problems) 、方案(Programs) 及現象(Phenomena) 。因此確定研究對象非常重要,本研究的研究對 象「人 People」為新移民,其主要研究範圍考量個人因素、外在因素、 並加上因人力、資源等因素,目前僅進行設計華語-越南語對照的網路 教學課程。期待將來擴充到其他語言的網路教學課程。. 二、 研究問題 依(胡龍騰、黃瑋瑩、潘中道譯 2000:20)整個研究過程包含八個步 驟: 第一步驟:形成研究問題。 第二步驟:擬定研究計畫。 第三步驟:建構資料蒐集工具。 第四步驟:選擇研究樣本。 第五步驟:撰寫研究計畫。 第六步驟:蒐集資料。 第七步驟:分析資料。 第八步驟:撰寫研究報告。 本論文通過大量閱讀相關文獻,發現新移民學習華語問題產生於新移 民的學習特性,由於時間分配的限制、社會扮演多種角色等而無法配合一 般的華語課程,因此選擇網路教學方式,運用第二語言教學理論進行華語 文網路教學。 第一問題:新移民華語網路學習需求是什麼? 第二問題:如何建立新移民華語文網路課程? 第三問題:如何實施新移民華語文網路課程?. 三、 研究目的 研究方案:為進行「方案 Programs」內容、結構之考量。在第一部分研究 運用「內容分析法」將龐大的文獻資料、內容變成「資訊簡化過程」 (data-reduction process)卽將文件上的許多單字歸入少數幾個「內容類別」(林義男主譯、陳淳 文譯,1989:5、17)。 6.
(20) 邁向「第二語教學模式」之新移民華語網路課程的建構與實施:以華語-越南語版本為例. 第一:透過文獻探討了解新移民華語文教學與學習現況,她們的學 習策略、學習特性,設計問卷調查了解新移民華語文網路學習需求。 第二:訪談曾建立新移民華語文網路教學平台專家學者的經驗,了 解建立新移民網路課程的過程。 第三:分析國內外新移民第二語言教學平台優缺點,然後運用第二 語言教學模式進行製作新移民網路教學課程。. 7.
(21) 邁向「第二語教學模式」之新移民華語網路課程的建構與實施:以華語-越南語版本為例. 第四節 名詞解釋 一、 華語文. 5. 台灣的「國語」、中國大陸的「漢語」、香港的「普通話」、新加坡 的「華文」。台灣的「華語文教學」或「對外漢語教學」(Teaching Chinese as a Second/ Foreign Language),本研究華語文係指運用第二語言教學理 論針對新移民進行華語文教學。. 二、 教學模式 「模式」這個術語是英文Model的漢譯名詞之一。Model還可以譯成漢 語的「模型」、「範例」、「典型」、「型號」、「模特兒」等等。教學 模式是思考課堂教學的一種工具,它用一組精心安排的基本概念,也就是 幾個主要的變量來解釋課堂教學裡的師生活動。 教學模式是一種可以用來設置課程(諸學科的長期教程)、設計教學 材料、指導課堂或其它場合的教學計畫類型。(趙中建譯,1992:2-6) 本研究的教學模式係指運用網路科技建設新移民華語文網路課程,運 用Brown(2007)第二語言課程發展過程及Dick&Carey(1990,徐新逸、 施郁芬譯,2003)多媒體教學設計順序設計教學材料,指導課堂順序。. 三、 第二語言 第二語言(Second Language, L2):在第一語言的基礎上再學習的其 他語言﹐通常為外語(foreign language)。如越南籍新移民在越南之後由 婚姻關係居住在台灣因而學習華語,因此華語在她們原本的越南語基礎上 學習,所以華語是她們的第二語言。 因此第二語言教學模式是思考課堂教學的一種工具,它用一組精心安 5. 本研究在引用他人的研究為維持原文的真實性仍使用其它的詞語如,漢語、對外漢語 教學、華文 8.
(22) 邁向「第二語教學模式」之新移民華語網路課程的建構與實施:以華語-越南語版本為例. 排的基本概念第二語言教學理論、成人教育理論、成人學習心理特徵等來 指導。. 四、 新移民. 6. 新移民一詞的來源自婦女新知基金會(2003)為新移民主辦的徵文活 動,最後「新移民」一詞得到最高票。係指因婚姻而定居在台灣的外籍人 士,既非屬本國籍人士與本國人士具有婚姻關係。本研究所指的新移民系 指來自大陸、越南、印尼、泰國、美國等地,經由婚姻來到台灣。而以越 南籍新移民為主要學習者。. 五、 遠距教學 Garrison(1987)認為,遠距教學是運用科技媒體的中介,超越正規機 構限制,讓學習者擁有教師引導,以及擴展教師教學範疇的方法。面對網 路教學時代的概念。 林奇賢(1997)將之分為同步式(synchronous)與非同步式 (asynchronous) ,兩大類方向。同步式教學是指所有學生與老師都必須同 時參與及時互動,提供虛擬面授的感受;非同步式教學讓學生可以更加彈 性選擇上課時間及教材,課程隨選教學系統就屬於這個範疇。. 6. 本研究在引用他人的研究為維持原文的真實性仍使用其它的詞語,如外籍新娘、新住民、外籍 配偶。 9.
(23) 邁向「第二語教學模式」之新移民華語網路課程的建構與實施:以華語-越南語版本為例. 第二章 文獻探討 為「澄清並確認研究問題的範圍,改進研究方法論、擴展對所欲研究 領域的相關知識」 ,本研究步驟即為文獻探討此章為三節。 第一節主要探討:新移民成人第二語言教育理論,包括:新移民教育、 新移民成人識字教育、新移民成人華語文第二語言教育、新移民成人第二 語言網路學習;第二節探討:第二語言學習特性,包括:新移民成人第二 語言學習需求與學習特性、第一語言及第二語言學習者的學習難點及優勢、 新移民華語文課程研究;第三節集中在第二語言教學模式及課程研究,包 括第二語言教學模式、課程發展模式、新移民華語文課程研究。. 第一節 新移民成人第二語言教育理論 一、 新移民教育 (一). 新移民教育意義. 新移民教育意義是什麼?目前還沒有明確的定義,因此我們從一般成 人教育加以發展出新移民教育意義。成人教育,早期被認定是一種掃除文 盲、教導民眾基本讀、寫、算技能。美國學者 Darkenwald & Merriam(1982: 9) ;黃富順(2000:6-7)界定「成人」(adult)為已經不再扮演全時學生 的角色,並能負起成人社會角色…。如工人、配偶、父母。而「教育」 (education) 係指有意的、有目的的、有組織的和較持久性的活動,以傳授和獲得識能 為目的的過程。因此「成人教育」一詞的意義就是:「擔負成人社會角色 的人所進行的有系統、持續的學習活動,其目的在促進知識、態度、價值 和技巧上的改變。」 教育部(1991:1)定義「成人教育係指提供不在參與一般學校教育的 成人有關基本教育、進修教育、職業進修教育、生活及休閒活動機會。」 新移民由婚姻關係移民到新國度,他們跟當地的成人一樣「已經不再 扮演全時學生的角色,並能負起成人社會角色…。如工人、配偶、父母」。 政府對新移民教育的意義是能協助他們在移民地獲得教育、融入當地社會, 「擔負成人社會角色」 。 (二). 新移民成人教育目的. 目前針對新移民教育目的的理論相當稀少,僅能從一般成人教育目的 加以補充。 10.
(24) 邁向「第二語教學模式」之新移民華語網路課程的建構與實施:以華語-越南語版本為例. Kohlberg & Meyer(1936,引自黃富順,2000:103)曾將成人教育行 動(Adult Education in Action,1936)歸分為三類思想: (1) 、浪漫主義(romanticism)強調內在自我的健康、生長及發展。 (2) 、文化的傳承:強調傳遞文化知識、價值和技巧。 (3) 、進步主義:強調實際問題的解決以及改進個人生活。 教育部(1991:1)認定成人教育目的為「以增長成人生活基本知能、 擴展生活領域、提升民主素養及充實精神生活內涵,以充分發揮全民教育、 終身教育的功能。」 國內學者詹棟樑(2005:88-90)認定成人教育目的為:「個人的成人 教育目的;社會的成人教育目的;綜合的成人教育目的;以及普通目的與 特殊目的」 Corely(2003) ;丘愛鈴,何青蓉(2008:65-66)歸納,成人教育者可 就以下各點,教導學習者批判性反思:(1).連結學習與學習者的生活經 驗; (2).幫助學習者質疑理論與他們自己文化經驗的關係;(3).給予學 習者聲音和創造論壇,讓學習者可以說他們的故事;(4).幫助學習者認 為知識是他們可以創造的東西;以及(5).給予學習者工具以批判參考架 構、觀念、訊息和權力的型態,並發展批判的意識覺醒。 何青蓉(2003);丘愛鈴,何青蓉(2008:65-66)強調新移民教育, 教育與生活適應教育應朝向協助新移民發展跨文化能 力(intercultural competency) 。跨國婚姻移民所面臨的不只是識字的問題,未能看到文化內 蘊的價值而致產生的困擾或認知與情緒的衝突,更是左右他們適應良窳的 關鍵,教育的目的在於協助學習者瞭解他們所學習的,讓他們的學習植基 於日常生活的脈絡,並反省他們個人的經驗,且能看到社會行動,亦即「批 判性識字」 (critical literacy) ,而不僅是獲得閱讀和書寫技能,而應協助移 民者建立社會支持網絡。 綜合以上各位學者的觀點,新移民教育目的是:不只是「協助新移民 發展跨文化能力」 (丘愛鈴、何青蓉,2008:65-66) 。也應重視增長新移民 成人生活基本知能、擴展生活領域、提升民主素養及充實精神生活內涵, 已充分發揮全民教育、終身教育的功能。而主要培養的領域包含「成人有 關基本教育、進修教育、職業進修教育」 (教育部,1991:1-4) 。此外,以 華語作為第二語言教學的學習機會也是將來新移民教育的重點。. 二、 (一). 新移民成人識字教育 識字(literacy)的定義 11.
(25) 邁向「第二語教學模式」之新移民華語網路課程的建構與實施:以華語-越南語版本為例. 根據聯合國教科文組織的定義,識字是指能夠閱讀理解及書寫表達日 常生活中出現簡單文句的能力,亦即是讀寫能力。更準確地說,應該是指 文化程度,包括:認識、理解、解釋、創造、通訊、計算、表達、閱讀各 種印刷、電腦顯示、光碟影像等等資料的能力。識字的意義也可能包括: 可以理解和某一族群有關的符號系統,及理解和使用此一符號系統有關的 能力。 Hunter & Harman(1979)將「識字」之定義分為兩類:傳統識字 (conventional literacy)與功能性識字(functional literacy) ; 「傳統的識字」 是指個人具備適應社會生活和家庭、工作、社區等情境中的各種角色。 Scribner& Cole(1981,引自黃富順,2001)認為,識字不只在於知道如何 寫文字,更能應用在特定的脈絡中。功能性識字的概念,擴展了原本侷限 基本讀寫能力的識字意涵,使個體之任務目標能因應社會變遷,進而解決 生活所遇到的問題。 (二). 新移民識字的教育目的. 源於 2003 年 5 月 7 日內政部長余政憲提出之〈外籍與大陸配偶照顧輔 導措施專案報告〉顯示當時的政策理念是: 第一、符合人權理念,提升國家形象;第二,維持家庭功能,促進社會安 定。第三、厚植人力資源,強化國家競爭力。目標為:第一、協助輔導新 移民早日融入我國生活環境,與國人共組美滿家庭,避免適應不良而衍生 各種問題。第二,以共創多元文化社會價值為精神,整合政府和社會資源, 建構多元照顧輔導措施,平等對待新移民,落實保障其權益與需求。 (內. 政部,2003) 一直到教育部,蘇玉玲(2012) 「成人基本識字教材發表記者會」 (2012 年 3 月 26)才明確指出: 教育部推動成人識字教育,降低全國不識字率,特別修編一套《成人基本 識字教材》 ,目的是幫助幼年失學的成人及外籍配偶,能具有聽、說、讀、 寫、算的能力,提高生活能力,並使外籍配偶能快速融入臺灣生活與文化。 識字教育主要在於幫助學習者能實際運用知識,經由實踐,既反思和行動 過程,使個人有能力改變社會上不合理的事物。識字教育能使學習者「意 識覺醒」(conscientization),成為認知的主體,可以覺察社會文化,並具 有轉變社會的能力,而非只是接受者而已。 (王秋絨譯,1999). 1987 年國際成人教育協會(International Council for Adult Education) (引自黃富順,2000:122)於加拿大多倫多舉行「工業化國家識字研討 會」(Literacy in Industrialized Countries)指出: 12.
(26) 邁向「第二語教學模式」之新移民華語網路課程的建構與實施:以華語-越南語版本為例. 識字是全世界人類追求發展的基本人權。文盲不僅是開發中國家的嚴重 問題,而且在工業化國家亦然。它也是貧窮、失業、分離及受壓迫者的 一種符號與反映,對個人與社會均有所影響。 識字不僅是具有讀、寫、算的能力,同時要具有隨科技進展所需的知識 和能力,以改進生活和工作情況的方法。識字是一種趨勢發展的方式, 它可以促進社會和個體的改變、追求機會的均等和達到對世界的瞭解。 惟有全世界運用各種方法和資源來掃除文盲,才是符合社會正義要求。. 因此識字概念不只侷限於「讀寫能力」 ,還包含運用學習到的知識運用 在「適應社會生活和家庭、工作、社區等情境中的各種角色」。在台灣針 對新移民識字教育存在許多問題。何青蓉、丘愛鈴(2009:1)的研究指 出:目前新移民識字教育的缺失,政策存在四大問題包括: 新移民人力資源觀點未受到重視,政策上多元化觀點聊備一格,實務中內 薀偏差的文化觀點,成人識讀教育課程內容重複,且缺乏清楚分級設計; 以新移民認讀教育目的不夠清楚。. 識字教育範疇在成人教育理論下,然而此觀點仍然站在國內一般失學 民眾成人教學模式及方法,未考慮到新移民成人教育有別於母語學習者成 人教育。 吳美雲(2001:20)研究指出: 「我們知道這些外籍新娘大部分不是完 全不識字,而是移居到另一個使用不同語言的陌生國度-台灣,才變成一 個溝通有障礙的功能性文盲。 另外張菀珍,黃富順(2007:56) ,研究總結: 外籍配偶學習成效,主要受到外籍配偶來台時間長短、受母國教育程度、 參加識字班時間長短、原生國家庭背景、人格特質、夫家經濟及生活狀況、 家人支持與否、同儕影響、識字動機、交通等因素的影響。. 三、 新移民成人華語文第二語言教育 (一). 以英語為第二語言之美國移民教育. 第二次世界大戰結束後,許多亞洲人也隨著墨西哥人及南美洲人移民至 美國,在美國大學出現大量學生學習英語為第二外語的需求、師資出現不 足現象。1964-1967 年美國大學開始重視移民者學習英語為第二語言的學 習方案。(Klee,1994,引自薛淑今,2003:47)。 1980 年美國國會通過成人識字行動方案,提供移民成人及家庭第二語 言-英語學習機會,1988 年在華盛頓成立 NCLE (The National Center for ESL Literacy Education)非營利組織,是一個全國性的資訊中心,該中心 13.
(27) 邁向「第二語教學模式」之新移民華語網路課程的建構與實施:以華語-越南語版本為例. 為低識字成人、難民。…。等提供語言識字資訊,ESL 課程、英語能力檢 定認證,師資培訓、認證、發產 ESL 教材(NICLE,2003 引自薛淑今, 2003:47-48) 在美國可以學習怎麼說、讀、和寫英文的地方很多。許多孩子和成人 都可去上「英文為第二語言」 (ESL)的課。這些課可幫助那些不會講英文 的人學習英文。這些課也叫做「非母語人士英文課」 (ESOL)或「英語讀 寫課」 。…。 剛開始學英文的學生可以上 ESL 課取代正規英文課。大學在 當地社區中提供 ESL 課以及當地義工的教導服務。這些計畫通常是免費或 只需要繳很少的費用。 (美國公民及移民服務局,修訂本 2007:37) (二). 以英語為附加語言之加拿大教育. 在語言教育方面,加拿大政府與各省政府、學校委員會、社區大學、 移民單位及社區組織合作,提供全國永久居民之成人免費語言訓練,在大 多數省份,此種機構稱作「加拿大新移民語言中心」Language Instruction for Newcomers to Canada(簡稱 LINC),並為新移民編製小手冊,列出各地 LINC 評鑑中心,這些中心會評估個人的語文需求,並提供正確班別的建 議(吳學燕,2004:20) 。 此外,加拿大也訂出「讀寫計劃(Literacy Programs) 」提供相關的基 本識字、算術和溝通技巧…。以英語作為附加語言(EAL)是指課程專門 為英語不是第一語言而在加拿大以外出生的人所設計。7以及「社區本位語 言訓練」計畫 Community-Based Language Training (簡稱 CBLT),如 Manitoba 省的 CBLT,是由聯邦政府公民、移民事務部、省政府一同合作 的,並接受 LINC 的資助。此計畫以非全天上課的、彈性的語言訓練,提 供給需要學習英語作為第二語言的新移民女性,協助她們適應生活及教養 子女。 (Kenny & Cap, 2002) 。 (三). 日本的新移民教育、按照新移民國籍分日語教室. 在日本,以戶澤村為例,在引進「亞洲新娘」的同時也有不斷改革的 教育政策,學者笹川孝一(1994,引自邱琡雯,2005:96-98)將該區自治 體協助「亞洲新娘」的過程分為三個時期: 第一期(1996 年-1998 年)摸索期只辦理居留證及更新手續。 第二期(1989 年-1992 年)出現專門負責國際化事務的職員,亞洲新娘被 認為是當地的「居民」和一般日本人同樣享有的權利。…。開辦日語教室, 體認到「亞洲新娘」的識字教育是住民教育及社會教育的重要環節,1990. 7. 檢索日:2014 年 2 月 4 日,資料來源。IMMIGRANT TOOL BOX Education and Training, http://www.immigranttoolbox.ca/index.php?pid=4400 14.
(28) 邁向「第二語教學模式」之新移民華語網路課程的建構與實施:以華語-越南語版本為例. 年先依「亞洲新娘的國籍」分成韓國、菲律賓兩組教室,後來又加上中國 組的日語教室。…。除了日語學習外,還包括茶道、花道、和服穿著等日 本研習。…。生活相關知識。 第三期(1993 年之後)自治體強調國籍和民族雖不盡相同,承認人人有 平等權利。. 由上述可知,在國際上,引導新移民以第二語學習來認同當地社會並 強化平等學習,以第二語教學觀點、理論提供教育是新移民學習華語教育 趨勢。 (四). 邁向多元文化語言認同社會,以第二語教學觀點、理論是台灣新. 移民學習華語教育趨勢 到目前為止在台灣針對新移民華語文教育政策上仍停留在成人識字教 育,但不少學者的研究結果及建議都為站在第二語言教學模式建構新移民 華語文教學。 摸索期 1987-1994 年 1987 年 11 月 2 日政府開方兩岸探親,兩岸人民來往頻繁,因此也開 始有兩岸人民的通婚,龔裕原(2013)。1994 開始隨著南向政策有大量新 移民進入台灣。1991 年,教育部以「發展與改進成人教育五年計畫綱要」 為依據,原本僅是成人教育諸多項目一環,…。1992 年成人教育工作是重 點工作,教育部「獎勵及補助成人教育活動實施要點」 (教育部 1991:1-4) , 但此時政策上還沒有任何新移民教育政策及出現任何專為新移民開設的 華語專班及教材。 發展期 1995-2002 年 1995 年 7 月 30 日,由夏曉鵑指導全國新移民華語文第一個學習班正 式開課。夏曉鵑(2000:53),到 1998 年夏曉鵑研發第一套為新移民編寫 的華語文教材。(吳美雲 2001:3) 1998 發表「邁向學習社會:推展終身學習教育建立學習社會」(簡稱 「終身學習白皮書」)中將成人基本教育列為建立終身學習社會重要一 環。…。但一直到 2002 年才將外籍和大陸配偶納入成人基本教育中(何 青蓉 2007:106-116),也在 1999 年開此有針對新移民碩士論文的研究。8 成熟期 2003 年至今 教育部 2003 年擬定成人基本教育實施原則(包含新移民教育在內)。 從 2003 教學觀點分成兩流派,第一以識字教育理念為本進行新移民教 育,第二觀點以第二語言模式進行新移民華語文教育。 8. 據研究者 2014 年 7 月 30 日在台灣碩博士論文價值系統查詢,1999 年有 2 篇以「外籍新娘」 為研究對象。 15.
(29) 邁向「第二語教學模式」之新移民華語網路課程的建構與實施:以華語-越南語版本為例. 發展多元文化觀點,2007 年新北市政府(原臺北縣政府)訂定「新住 9 民火炬計畫」 (內政部及出入國及移民署,2012) ,2012 年 3 月起發展到 全國各縣市。記者黃 文 鈴( 2013)記 錄,2013 年 10 月 02 日教育部長蔣 10 偉寧表示:「大方向我支持新移民語言納入 12 年國教課綱」。. 四、 新移民成人第二語言網路學習 (一). 網路教育與新移民華語文學習. 網路教育就是通過計算機為基礎的網路開展教與學的活動,以實現教 育目的的一種現代化教育形式…。所謂網路教育指的是在網路環境下,以 現代教育思想和學習理論為指導,充分發揮網路各種教育功能和豐富的網 路教育資源優勢。向教育和學習者提供一種教和學的環境,傳遞數位化內 容,展開以學習者為中心的非面授教育活動(黎軍、胡曉玲、吳全洲,2011: 3) 。楊雅惠(2007)研究指出:新移民女性學員在進行網路學習前都有使 用電腦的經驗,對網路學習接受度高且對於識字與生活適應方面的網路學 習課程較有興趣。 (二). 新移民成人第二語言網路學習特性. 網路課程利用「視覺、聽覺效果,形象逼真的展示教學內容」以同步、 非同步教學方式呈現具備「交互性與個別化」,最重視學習者「自主性與 多元化」(黎軍,2011:4-5)指出,與傳統學習比較,網路學習更注重啟 發學生探究為主,重視交互學習。在課程裡多學科交叉的問題解決式學習, 而教師作為學習的指導和幫助者,不是知識壟斷和傳播者。 表二-1 傳統學習與網路學習的比較 傳統學習. 網路學習. 教師講授為主. 啟發學生探究為主. 說教式教學. 交互學習. 分學科定時教學. 多學科交叉的問題解決式學習. 集體化,無個性的學習行為. 多樣化,個性化的合作式學習. 教師做為知識壟斷者和傳播者. 教師作為學習的指導和幫助者. 按年齡和成績分組. 可以混合編班. 對分科知識與分類技能的評價 (考知識點和熟念掌握度). 以行為為基礎綜合性評價 (考能力和整體素質). 9. 檢索日 2014 年 2 月 14 日資料來源,內政部出入國及移民署全球資訊網「全國新住民火 炬計畫」http://www.immigration.gov.tw/ct.asp?xItem=1150450&ctNode=33455&mp=S002 10 檢索日 2014 年 2 月 14 日資料來源,黃文鈴(2013) 。12 年國教總綱擬納新住民語言。 台灣立報。http://www.lihpao.com/?action-viewnews-itemid-133835 16.
(30) 邁向「第二語教學模式」之新移民華語網路課程的建構與實施:以華語-越南語版本為例. 資料來源(黎軍 2011:57-58) 研究者從(黎軍 2011:57-58)的傳統學習與網路學習的比較進行修正, 成為新移民華語文傳統與網路學習的比較。差異在於考慮新移民華語文第 二語言學習特徵及她們學習目的是以解決問題為網路學習導向。詳細如表 二-2 表二-2 新移民華語文傳統學習方式與網路學習方式的比較 傳統學習 教師講授為主 說教式教學(以識字為主) 分學科,華語專班定時教學 集體化,無個性的學習行為 教師為知識傳授者 未考慮新移民華語文第二語言學 習特徵 固定單一學習. 網路學習 啟發學生探究為主 自主性,交互姓、開放性、合作性學習 解決問題式教學 多樣化,互動式學習 教師為引導,幫助者 考慮新移民華語文第二語言學習特性 創造多元學習. 從表二-2 得知,新移民網路課程教學模式是跟一般傳統教室不同。它 以新移民學習者為重心,重視新移民學習特性。此外楊雅惠(2007)的研 究也指出,針對初學者新移民成人參與華語文網路教學,如果有「教學者 的示範與說明、親友從旁協助,對新移民女性學員進行網路學習頗有助益, 但是家庭工作因素與識字打字的能力,皆會影響新移民女性學員登入網站、 閱讀文章以及在課程討論區發表文章的意願。」 (三). 新移民成人第二語言網路學習成效. 根據(沈俊毅譯,2007:8-9)整理的二百四十八個研究顯示,遠距教 育與一般傳統教室上課沒有顯著差異。換句話說,遠距教育的成效可視為 與面對面教學一樣。 Clark(1983:445)清楚的表示用來傳送教學內容的媒體,對學習是 沒有顯著影響。Clark 說, 「近來最好的證據顯示媒體只是傳播課程的載具 而不會影響學生的成就。就像運送貨物的卡車不會影響食物的營養成 分。…。只有傳播的課程內容本身會影響學習的成果。」 Hanson,Mausha,Schlosser,Anderson,Simoson(1997:22)整理 了美國教育傳播暨科技學會所發表的研究,並對這廣為接受的看法作了以 下的結論,「。…。那些比較不同的傳播系統以及遠距與傳統教學學生的 教學成效,且發現沒有顯著的差異。…。」 以上是早期的研究,但隨著科技的進步,越來越多學校及政府政策運 17.
(31) 邁向「第二語教學模式」之新移民華語網路課程的建構與實施:以華語-越南語版本為例. 用在網路上,如 2008 年,美國教育部正式開放針對成人移民設計的免費 英語學習網 www.USALearns.org,由 Sacramento County Office of Education (SCOE)負責,以幫助英語水準較低的移民學習以英語作為第二語言模 式進行英語 English as a Second Language(ESL)教學。課程內容,包括情 境會話、訓練發音、聽力、閱讀、拼寫。以圖片及直接教學法進行教學, 這成為美國政府近年來的新移民工作重點。此外世界頂尖學府哈佛大學與 麻省理工學院(MIT)2012 將聯合推出免費線上課程。最近許多研究證明 通過網路學習是有效的,如:2009 年,林倩慧,盧家慶建立華語文教學平 台「ChineseBlvd-華語街」 ,不但有真人教師可進行遠距離線上多人同步教 學,利用影片、mp3、識字遊戲和句子練習等多樣化教材,目的是「幫助 新移民媽媽在家也能自學華文,再也不怕家庭聯絡簿!」該研究進行實驗 時邀請 11 位新移民來參加,研究結果顯示對數位教材很有興趣的新移民 為 6 位,有點興趣為 4 位,沒有興趣 1 位 。顯示新移民對數位學習的接 受度相當高。此外彭玉慧(2009:115)在調查國小補校新移民課程需求 時發現「排序第二為網路教學有 105 人勾選」,也支持新移民對網路課程 的學習需求及接收度。 「國立臺南大學語文中心新移民華語文多元學習課程招生簡章」 指出, 「多元學習課程目的是增進新移民語文能力的使用,提升新移民與本國文 化的交流,協助新移民熟悉更多語言學習管道,並達成自我學習的能力。 而上課方式:採一人一機方式進行數位華語文學習,改變以往單純使用書 本學習的方式,讓學習可以更多元更有效率。」 陳眉期、何昱穎、張智凱(2010:1)在台南縣省躬國小新移民學員對 於電腦輔助華文學習進行實驗研究,結果顯示「新移民對於此一平台在可 用性、易用性…滿意度具有正向回饋,且經由質性分析結果顯示此一教材 及平台設計能提升新移民之學習興趣,顯示多數新移民皆能接受使用學習 管理系統進行線上華語文學習,值得後續推廣使用。」 鍾鎮城(2012:101)進行新移民對電腦網路華語學習需求分析結果顯 示電腦與網路的學習需求排名第一。 因此如運用網路科技進行新移民成人華語學習,可減輕她們的學習時 間及地點限制,彈性協助她們更有效率的學習。 (四). 新移民網路教與學面臨的問題. 新移民遠距教學,運用現代科技教學可超越時空的限制但到目前為止 實行上仍遇到許多困難如:運用網路課程上課時間仍採用到課堂參與學習 模式加上上課的時間只短短幾天,後續未提供免費新移民網路教學平台, 如新移民已熟悉操練學習系統也無法繼續就學。 18.
相關文件
擔任職務資格 具有企業所需該職務特殊專長能力者 二十 華語語文能力 經華語文能力檢定達「流利」等級以上 三十 經華語文能力檢定達「高階」等級 二十五 經華語文能力檢定達「進階」等級
Forming expectations on texts and text interpretation and being higher-order generic and language skills to be fostered, and a way to differentiate the content for students 27
本計劃的目的是透過 發展具校本特 色的語文課程,以加強學生在文學 和中華文化的學習。學校可善用課 程提供的「建議篇章」
學生平均分班,非 華語學生與本地學 生共同學習主流中 文課程,參與所有 學習活動,並安排 本地學生與非華語 學生作鄰座,互相
為協助新來港非華語學生融入學校,教育局 資助啟動課程及適應課程,並為啟動課程畢
二、 學 與教: 第二語言學習理論、學習難點及學與教策略 三、 教材:. 運用第二語言學習架構的教學單元系列
大學教育資助委員會資助大學及絕大部分專上院 校接納應用學習中文(非華語學生適用)的「達 標」
• 「在香港定居的非華語學生與其他本地學 生,同樣是香港社會的下一代。……為促