第五章 現代漢語詞類的教學語法
6.2 研究限制與展望
呂叔湘 (1954:19) 說:「凡是在詞類問題上認真思索過一番的人,都承 認這是個相當複雜的問題。認識問題的複雜性,我想,該是走向解決問題的 第一步,第二步呢?就要佔有材料,才能在具體問題上多做具體分析。」筆 者亦有相同感觸。近來被問及:「某詞是什麼詞類?」筆者經常搔首踟躇,
尚不能立即回應,可見得詞類劃分理論與實際歸類中還是有些許落差,詞類 研究者的確應走出理論的象牙塔,多考察漢語詞類的真實使用情況。
囿於時限於與能力,本文只初步提出漢語詞類的劃分模組,對於漢語詞 類和語類(語法關係)的著墨不多,如「主語」、「謂語」、「賓語」、「定語」
甚至是「補語」等,多是取自目前通用的定義,然而這些語類將常與詞類交 相定義,因此釐清這些語類之內涵,是未來詞類研究者最需仔細探討的部分。
此外,對於外籍學習者詞類偏誤資料的缺乏(如語言對比、程度分析、
詞類標記學習背景、錯誤類型),導致無法深入分析詞類標記與學習成效之 關連,對此感興趣的華語教師可以繼續研究以及關注之課題。本文所提出的 劃分模式尚未在教材中實際操作,未有任何語言習得研究之佐證與回饋,還
有待未來進一步補強。
本文僅在上位層次範疇 (superordinate categorization) 探討漢語詞類的 劃分操作模式,並無處理因語法化現象而造成句法行為特殊化的詞類,如漢 語方位詞或動助詞等,也未深入探討漢語詞類次類劃分之標準,這些都是可 以進一步延伸探討的漢語詞類主題。
筆者提出重新界定與劃分漢語詞類之作法的可能性,並非漢語詞類劃分 的唯一結論。筆者論文寫作期間,曾閱讀 Lakoff (1987) 的著作,其中一席 話非常發人省思:
我們不僅僅是透過單個的事物來理解世界,而且還是根據事物的範疇來 理解世界,所以我們往往會認為那些範疇是實際存在的。我們給予生物 物種、天然物質、人工製品、色彩、親屬和情感等劃分範疇,甚至還給 句子、詞語、意義劃分範疇。我們給我們所能想得到的一切劃分範疇。
改變範疇概念本身,就是改變我們對世界的認識。從什麼是物種到什麼 是一個單詞,我們對一切東西的理解都處於岌岌可危之境。
Lakoff(1987:10) 當我們對於詞類範疇的理解處於岌岌可危之境,表示我們對於傳統的漢語詞 類劃分開始產生了質疑,冀望本文能引發更多對於漢語詞類劃分的懷疑與好 奇,為本文提供補強與修正。
參考文獻
Anward, J. (2000). A Dynamic Model of Part-of-speech Differentiation. In B. C.
Petra M. Vogel (Ed.), Approaches to Typology of Word Classes (pp. 3-45).
Berlin and New York: Mouton de Gruyter.
Baker, M. C. (2003). Lexical Categories: verbs, nouns,and adjectives.
Cambridge: Cambridge University.
Bloomfield, L. (1933). Language. New York: Henry Holt.
Brinton, L. J., & Traugott, E. C. (2005). Lexicalization and Language Change.
Cambridge: Cambridge University Press.
Chomsky, N. (1968 ). Language and Mind. New York: Harcourt Brace Javonovich.
Chomsky, N. (1970). Remarks on Nominalization. In R. Jacobs & P. Rosenbaun (Eds.), Readings in English Transformational Grammar (pp. 184-221).
MA: Ginn.
Chomsky, N. (1981). Lectures on Government and Binding. Foris: Dordrecht.
Comrie, B. (1981). Language Universals and Linguistic Typology. Oxford: Basil Blackwell.
Cook, V. J. (1988). Chomsky's Universal Grammar. Oxford: Bazil Blackwell.
Croft, W. (1991). Syntactic Categories and Grammatical Relations. Chicago and London: The University of Chicago Press.
Croft, W. (2000). Parts of speech as typological universals and as language particular categories. In B. C. Petra M. Vogel (Ed.), Approaches to the Typology of Word Classes (pp. 65–102). Berlin; New York: Mouton de Gruyter.
Croft, W. (2001). Radical Construction Grammar: Syntactic Theory in Typological Perspective. New York: Oxford University Press.
Curme, G. O. (1935). Parts of Speech and Accidence. Boston: D. C. Heath and Company.
Dixon, R. (1995). Complement Clauses and Complement Strategies. In J. Lyons
& F. R. Palmer (Eds.), Grammar and Meaning (pp. 175-220). Cambrige:
Cambrige Univerisity Press.
Duanmu, S. (1998). Wordhood in Chinese. In J. L. Packard (Ed.), New
approaches to Chinese word formation: Morphology, phonology and the lexicon in modern and ancient Chinese (pp. 135-196). Berlin: Mouton de Gruyter.
Ellis, R. (1994). The Study of Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press
Emonds, J. (1985). A Unified Theory of Syntactic Categories. Foris: Dordrecht.
Gil, D. (2000). Syntactic Categories, Cross-linguistic Variation and Universal Grammar. In B. C. Petra M. Vogel (Ed.), Approaches to the Typology of Word Classes (pp. 173-216). Berlin; New York: Mouton de Gruyter.
Givón, T. (1984). Syntax: a Functional-typological Introduction (Vol. 1).
Amsterdam: John Benjamins.
Givón, T. (2001). Syntax: An Introduction (Vol. 1). Amsterdam / Philadelphia:
John Benjamins Publishing Company.
Haspelmath, M. (2001). Word classes and parts of speech. In P. B. Baltes & N. J.
Smelser (Eds.), International Encyclopedia of the Social and Behavioral Sciences (pp. 16538-16545). Amsterdam: Pergamon.
Hatch, E., & Brown, C. (1995). Vocabulary, Semantics, and Language Education.
Cambridge: Cambridge University Press.
Hawkins, R. (2001). Second Language Syntax: a generative introduction.
Oxford: Blackwell.
Hengeveld, K. (1992). Parts of speech. In M. Fortescue, P. Harder & L.
Kristoffersen (Eds.), Layered structure and reference in a functional perspective (pp. 29-55). Amsterdam: Benjamins.
Hengeveld, K. (2007). Parts-of-speech systems and morphological types. ACLC Working Papers 2007(1), 31-48.
Hockett, C. F. (1958). A Course in Modern Linguistics. New York: Macmillan.
Huang, J. C.-T. (1984). Phrase strcture, lexical integrity and Chinese compounds.
Journal of the Chinese Language Teachers Association, 19(2), 53-78.
Huddleston, R. (1984). Introduction to the Grammar of English. Cambridge:
Cambridge University Press.
Jackendoff, R. (1977). X-bar syntax. Cambridge: MIT Press.
Jesperson, O. (1924). The Philosophy of Grammar. London: George Allen &
Unwin, Ltd.
Kapatsinski, V., & Riordan, B. (2005). Homography in Russian and English (Publication. Retrieved
http://cognitrn.psych.indiana.edu/busey/q551/Phenomenology/Homonym y%20BV_2.pdf, from Indiana University:
Lakoff, G. (1987). 女人、火與危險事物:範疇所揭示之心智的奧秘《Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal About The Mind》. 台北: 桂冠圖書公司.(梁玉玲、楊靜寬、王稼鈞,1994(中譯本)).
Langacker, R. W. (1987). Foundations of Cognitive Grammar: Theoretical Prerequisites (Vol. 1). Stanford: Stanford University Press.
Li, C. N., & Thompson, S. A. (2003). Mandarin Chinese. Taipei: The Crane Publishing.
Little, D. (1994). Words and their Properties: Arguments for a Lexical Approach to Pedagogical Grammar. In T. Odlin (Ed.), Perspectives on Pedagogical Grammar. Cambridge: Cambridge University Press.
Lyons, J. (1968). Introduction to Theoretical Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
Lyons, J. (1977). Semantics (Vol. 2). New York: Cambridge University Press.
Odlin, T., & Natalicio, D. (1982). Some Characteristcs of Word Classification in a Second Language. The Modern Language Journal, 66(1), 34-38.
Rijkhoff, J. (2000). When can a language have adjectives? An implicational universal. In B. C. Petra M. Vogel (Ed.), Approaches to the Typology of Word Classes. Berlin: Mouton de Gruyter.
Robins, R. H. (1990). A Short History of Linguistics (3rd ed.). London and New
York: Longman.
Saeed, J. I. (2003). Semantics (2nd ed.). Oxford: Blackwell Publishing.
Schachter, P. (1985). Parts-of-Speech Systems. In T. Shopen (Ed.), Language Typology and Syntactic Description (Vol. 1, pp. 3-61). Cambridge:
Cambridge University Press.
Searle, J. R. (1969). Speech Acts : an essay in the philosophy of language.
London: Cambridge University Press.
Stern, H. H. (1992). Issues and Options in Language Teaching. Oxford: OUP. . Taylor, J. R. (2003). Linguistic Categorization (3rd ed.). Oxford: Oxford
University Press.
Teng, S.-h. (1975). A Semantic Study of Transitivity Relations in Chinese.
Berkeley: University of California Press.
Teng, S.-h. (1990). Chinese Grammatical Categories. Paper presented at the Proceedings of the International Symposium of the Chinese Language, Singapore.
Teng, S.-h. (1997). Towards a pedagogical grammar of Chinese. Journal of Chinese Language Teachers Association 32(3), 29-40.
Teng, S.-h. (2003). Grammatical descriptions in L2 Chinese. 世界漢語教學( 1), 75-86
Whaley, L. J. (1997). Introduction to Typology: The Unity and Diversity of Language Newbury Park: Sage.
Wierzbicka, A. (2000). Lexical prototypes as a universal basis for
cross-linguistic identification of "parts of speech". In B. C. Petra M. Vogel (Ed.), Approaches to the Typology of Word Classes (pp. 285-317). Berlin:
Mouton de Gruyter.
丁邦新譯(2002)。中國話的文法(增訂版)。台北:學生書局(趙元任,1968)
王力(1954)。中國語法理論。北京:中華書局。
王力(1985)。中國現代語法。北京:商務印書館。
王海棻(1991)。馬氏文通與中國語法學。合肥:安徽教育出版社。
史有為(1996)。詞類問題的癥結及其對策--漢語詞類柔性處理試探。胡明 揚(編),詞類問題考察(頁 56-92)。北京:北京語言文化大學出版 社。
朱德熙(1980)。現代漢語語法研究。北京:商務印書館。
朱德熙(1982)。語法講義。北京:商務印書館。
朱德熙(1984)。關於向心結構的定義。中國語文(6),401-403。
朱德熙(1985)。語法答問。北京:商務印書館。
朱德熙(1991)。詞義和詞類。語法研究和探索(五)。北京:語文出版社。
呂必松(2006)。試論二合的生成機制與組合漢語(二)(國際漢語教育學會 專稿)。檢自:http://www.isclp.org/mjjt/9.html
呂叔湘(1954)。關於漢語詞類的一些原則性問題。中國語文(9)。選自《呂 叔湘集》,2001。北京:中國社會科學出版社。
呂叔湘(1979)。漢語語法分析問題。北京:商務印書館。
呂叔湘(1981)。現代漢語八百詞。北京:商務印書館。
李英哲、盧卓群(1997)。漢語連詞發展過程中的若干特點。湖北大學學報
(4),49-55。
李靜延(2003)。從形容詞狀語探討漢語狀語。台北:國立台灣師範大學華 語文教學研究所碩士論文。
沈家煊(2000)。認知語法的概括性。外語教學與研究(1)。
汪小寧(1996)。實詞·虛詞·中詞─現代漢語基本詞類劃分新探。安慶師範學 院學報(社會科學版) (3),68-70。
邢福義(2003)。詞類辨難。北京:商務印書館。
周國光(2004)。關於現代漢語句法結構系統的理論思考。華南師範大學學
報(2),23-34。
易荷梅(2007)。現代漢語「離合詞」的研究及其在教學上之運用的探討。
台北:國立台灣師範大學華語文教學研究所碩士論文。
施關淦(1981)。「這本書的出版」中「出版」的詞性。中國語文通訊(4),
8-12。
胡明揚(編)(1996)。詞類問題考察。北京:北京語言文化大學出版社。
胡裕樹、范曉(1994)。動詞形容詞的「名物化」與「名詞化」。中國語文(2),
81-85。
徐通鏘(2001)。對比和漢語語法研究的方法論。語言研究,4(45),1-7。
高名凱(1953)。關於漢語的詞類分別。中國語文 (10).。
袁毓林(2000)。一個漢語詞類的準公理系統。語言研究(4),1-28。
國家對外漢語教學領導小組辦公室漢語水平考試部(1994)。漢語水平等級 標準與語法等級大綱(徵求意見稿)。北京:北京語言學院出版社。
張誼生(2000)。現代漢語副詞研究。上海:學林出版社。
郭銳(2002)。現代漢語詞類研究。北京:商務印書館。
陳立元(2005)。漢語把字句的教學語法。台北:國立台灣師範大學華語文 教學研究所碩士論文,台北。
陳俊光(2007)。對比分析與教學應用。台北:文鶴出版有限公司。
湯廷池(1992)。漢語詞法句法三集。台北:學生書局。
湯廷池(2000)。漢語語法論集。台北:金字塔出版社。
程工(1999)。語言共性論。上海:上海外語教育出版社。
齊滬揚(編)(2005)。對外漢語教學語法。上海:復旦大學出版社。
劉月華、潘文娛、故韡(1996)。實用現代漢語語法。臺北:師大書苑出版 暨發行 。
劉沛騏(2003)。現代漢語動名兼類和名物化用法之探討。台北:國立台灣 師範大學華語文教學研究所碩士論文,台北。
劉蘭英&孫全洲(1998)。語法與修辭(上冊)。台北市:新學識文教出版。
鄧守信(2008)。對外漢語教學語法。台北:文鶴出版社(出版中)。
黎錦熙(1960)。語法再討論--詞類區分和名詞問題。中國語文(1)。
錢乃榮(2002 )。現代漢語概論。台北:師大書苑。
戴會林(2006)。對外漢語教學中的詞類偏誤研究綜述。宿州教育學院學報, 9(3),109-111。
辭典與教材
鄧守信、孫珞編(2004)。今日台灣。台中:東海大學華語中心
葉德明主編(2007)。新版實用視聽華語(第一至第四冊)。台北:正中書局 葉德明主編 (1991) 實用視聽華語(第一、二冊)。台北:正中書局
劉珣(2002)新實用漢語課本(第一至三冊)。北京:北京語言文化大學出 版社
劉月華等主編(1997)中文聽說讀寫(第一至二冊)。Boston: Cheng & Tsui Company
黃仲珊 & 張陵馨 (編) (1998) 語言與修辭學辭典。 台北: 書林出版公司.
附錄一
新實用漢語課本 中文聽說讀寫 實用視聽華語
Abbreviation × ○ ×
Adjective ○ ○ ×
Adverb ○ ○ ○
Auxiliary Verb × ○ ○
Aspect Particle ○ × ×
Bound Form(Unclassified) × × ○
Colloquialism × ○ ×
Common Expression × ○ ×
Conjunction ○ ○ ○
Coverb × × ○
Directional Compound × × ○
Demonstrative Pronoun × × ○
Exclamation × ○ ×
Idiom Expression ○ × ○
Interjection ○ ○ ○
Localizer × × ○
Measure × × ○
Measure Word ○ ○ ×
Movable Adverb × × ○
Noun ○ ○ ○
Noun Phrase ○ ○ ○
Numeral ○ ○ ×
Object ○ × ○
Onomatopoeia ○ × ×
Onomatopoeic × ○ ×
Optative Verb ○ × ×
Particle ○ ○ ○
Pattern × × ○
Place Word? × × ○
Post Verb × × ○
Proper Noun ○ ○ ×
Pronoun ○ ○ ○
Prefix ○ ○ ×
Preposition ○ ○ ×
Place Word ○ × ×
Question Particle ○ ○ ×
Question Pronoun ○ ○ ×
Question Word × ○ ○
Resultative Compound × × ○
Resultative Ending × × ○
Subject ○ × ○
Stative Verb × × ○
Structural Particle ○ × ×
Suffix ○ ○ ×
Time Word ○ ○ ○
Verb ○ ○ ○
Verb Object Compound × × ○
Verb plus Complement ○ ○ ×
Verb plus Object ○ ○ ×
Verbal Phrase ○ × ○
附錄二
助動詞 無 無 無 樂意
範圍副詞
離合詞 無 安心、幫忙、
畢業…
報仇、操心… 把關、吵 嘴……