• 沒有找到結果。

第二章 文獻探討

2.2 劃分詞類的標準

2.2.1 詞形

詞類劃分是在曲折語言 (inflectional languages) 的基礎上展開的,因此 詞形變化的探討佔據著傳統詞類劃分中重要的一環。參考古希臘哲學家 Dionysius Thrax 提出的八大詞類 (eight parts of speech) 之定義,詞形變化為 詞類劃分中最重要的診斷準則 (diagnostic criteria) (見 Robins,1990:39) :

【表 二-1】Dionysius Thrax 八大詞類定義

名詞 名詞有格位的曲折變化,指的是具體或抽象實體。

動詞 動詞無格位曲折變化,但有時態、人稱及數量的曲 折變化,指的是完成或者歷經的行動或過程。

分詞 分詞擁有動詞和名詞共同的特徵。

冠詞 冠詞有格位變化,前置或後置於名詞。

代名詞 代名詞可替換名詞,人稱有標誌變化。

介詞 介詞置於其他詞前面,在句法上相結合。

副詞 副詞無曲折變化,為修飾或添加動詞之用。

連詞 連詞為篇章連結或填補詮釋之缺口。

Dionysius Thrax 提出的八大詞類中有五個詞類可使用形式特徵作為區分,但 他仍同時採用形式、意義和句法多重標準,因為即便希臘語有嚴格的曲折變 化,仍有無曲折變化的詞群,這種綜合標準劃分法的影響一直延續至現代 (見§2.2.4) 。

西元二世紀,拉丁語法學家 Varro 提出四大詞類說。Jesperson (1924:68) 譽為精巧 (ingenious) 的詞類系統。因為 Varro 憑單一詞形標準,將拉丁語 分為四種詞類:

-名詞:有格變化的詞。

-動詞:有時態變化的詞。

-分詞 (participles) :既有格變化又有時態變化的詞

-助詞 (particles) :既無格變化又無時態變化的詞 (見 Jesperson,1924:69) 此系統儘管巧妙,但卻不能套用於從拉丁語發展而來的現代印歐語言(如英 語),遑論結構型態差異更大的語言(如漢語)。隨著語言類型學(linguistic typology)的研究及發展,西方語言學界逐漸認識不同構詞類型的語言,也 發現僅就個別語言提出的詞類劃分條件不具普遍性,因此嚴格的形態標準不 再為詞類劃分議題所重視。Lyons (1968:272)即稱格 (case) 、數 (number) 、 態 (tense)、性 (gender) 等曲折變化為偶發的語法範疇 (accidental

grammatical categories) ,亦說明詞類的劃分標準必須尋求更為普遍的準則。

正當西方語言學逐漸放棄單一的詞形劃分標準之際,詞形與詞類劃分之 關連卻在漢語語言學界掀起了詞類本質的論戰,其中最具代表性的為高明凱 (1953-1957) 的論述:

自從馬建忠介紹語法學到中國來之後,一般人都希望能夠給漢語的詞加以詞 類的分別,彷彿不那麼做就沒有語法學,因為西洋的語法學一開頭就講詞類,

而且許多語法問題,如各種語法範疇,都與詞類有關,這種作法有一個理論 的背景,即認為各種語言的語法應當是相同的。事實上,漢語是否有詞類的

分別,要看漢語自身的內部發展規律。 (高明凱,1953)

高明凱 (1957) 認為漢語的實詞無法再行分類,因為漢語的實詞的功能變化 時變化無型態顯現。這樣的看法難以成立,因為漢語實詞對於不同語法位置 仍有其選擇限制 (selectional restrictions) 。高明凱「以型態有無來決定定詞 類有無」的看法受到當時漢語語言學界強烈質疑,然而不贊成「漢語無詞類 (Eurocentricity) 的影響之際 (Gil,2000) 9,作為他們眼中屬於奇異 (exotic) 語言的漢語,更應利用漢語特性檢視現今詞類理論之適用性,除了可為跨語 言詞類研究作出回饋外,亦能確立漢語自身的詞類系統之定位。

近年來,語言類型學者從型態句法10 (morphosyntax) 的角度探討跨語言 的詞類劃分,搭配標記理論 (markedness theory) 的操作,取得突破性的發 展,見後文§3.2.2 討論。

9 Gil (2000:173) “…contemporary theories and frameworks do not provide the appropriate tools for a satisfactory description of such ‘exotic’ languages. In general, available theories are of European origin, reflecting the peculiar properties of the particular European languages familiar to their progenitors. Often, their application to languages spoken in other parts of the world is an exercise in Eurocentricity, involving the unwarranted imposition of categories and structures that are simply irrelevant. ”(黑體為筆者所加)

10 所謂型態句法 (morphosyntax) 指的是構詞學 (morphology) 中,研究構詞型態中曲折 詞形 (inflection) 與句法規則之間的關連,見 Matthews(1991)。