• 沒有找到結果。

複數標記「們」與分類詞的分與合 - 政大學術集成

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "複數標記「們」與分類詞的分與合 - 政大學術集成"

Copied!
123
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)國立政治大學華語文教學碩博士學位學程 碩士學位論文. 指導老師: 何萬順 博士. 政 治 大. 立 複數標記「們」與分類詞的分與合. ‧ 國. 學 ‧. Plural Marker –men and Numeral Classifiers:. Nat. n. al. er. io. sit. y. Convergence and Divergence. Ch. engchi. i n U. 研究生: 羅奕傑. 中華民國一百零四年六月. v.

(2) Acknowledgments 致謝 「要感謝的人太多了,不如就謝天吧!」 陳之藩的《謝天》早就是謝辭老梗了,然而在論文即將付梓的這一刻,我想還是 只有這句話能夠將這份心情和感動略為傳達。 首先要感謝的,無庸置疑,是我的指導教授,何萬順老師。老師在我的心中是位 科學家兼藝術家;嚴謹的論證伴隨著風趣橫生的闡釋每每讓我在笑聲中得到啟發。 老師也是最棒的救援投手,當我在 proposal 和 defense 面對犀利的提問,無語對 口委時,總是帥氣地站出來為我化解危機。這本論文之所以能夠完成,都要歸功 於老師不厭其煩的指導與建議。. 政 治 大. 我也要感謝兩位口試委員,張郇慧老師和謝富在老師。兩位老師溫和地指出我的 缺失、提出洞見,使得論文更趨完善,是撐起本論文的兩大支柱。. 立. ‧. ‧ 國. 學. 一本論文的完成,並非一人的功勞,所花費的時間自然也非從下筆的那一刻算起; 研究所路上的每段貴人相助都是不可或缺的養分。因此,我也要感謝語言所的諸 位老師: 蕭宇超老師和歡樂的音韻工作室總是很舒壓,在那裡我也學會了喝不加 糖的咖啡;Rik 老師鼓勵我發表論文,讓我在學術研究之路上跨出重要的第一步; 賴惠玲老師及詹惠珍老師亦對我照顧有加。. sit. y. Nat. n. al. er. io. 當然,我還要感謝一起挺過苦悶研究所日子的華文所和語言所戰友們;如果不是 你們的相互敦促,論文完成之日可能就是遙遙無期了。我要特別感謝念慈和昱錡, 你們的超高人氣讓我能夠在彈指之間完成惱人的問卷調查;感謝孟璋幫助我解決 電腦程式的問題,對於電腦白癡如我簡直是天使下凡;感謝盈君學姊對我的實驗 設計不厭其煩地提出指正,讓我見識到心理人的嚴謹;感謝 Marc 在球場和課業 上的照顧,總覺得有你在,一切都不會有問題;感謝威佑,從語言學一直到音樂, 總覺得我們無所不聊,如果這三年沒有你這個好戰友,日子應該會孤獨許多吧! 感謝智勇,我會想念一起在校園的各個角落與你愜意而深長的辯論時光。. Ch. engchi. i n U. v. 最後,感謝我的家人。爸爸、媽媽、妹妹、弟弟,你們的全力支持讓我可以無後 顧之憂。而新竹的家鄉一直是我的避風港,每當論文難產壓力破表時,跳上高鐵 火車快飛回家總是能讓我的心情大好。感謝我的女朋友昱岑默默在旁支持著我, 我們手牽手一起走到了這裡,今後也還要一直走下去。 還有其他種種,一頁的謝辭,裝不下許多感動,我想,還是那句老話,「要感謝 的人太多了,不如就謝天吧!」 2.

(3) 摘要 自 Greenberg (1972) 以來,陸續有學者探討世界語言中的複數標記和分類詞 之間的關係,並指出兩者的相似之處(Greenberg, 1972; Sanches and Slobin, 1973; Borer, 2005; Her, 2012)。本文稱這些研究為 CL-PM Convergence View。這些研究 指出分類詞 (numeral classifier; CL) 與複數標記 (plural marker; PM)呈現互補分 布的關係。學者們 (Borer, 2005; Her, 2012) 更進一步認為,分類詞與複數標記在 同一名詞組裡呈現互補分布,表示兩者在句法結構上佔據相同的位置,應視為相 同的成分。然而本文發現,台灣華語「Num+CL+N 們」結構有一定的能產性。 若將「們」視為複數標記,則台灣華語對於上述學者的理論就形成了反例。有鑑 於此,本文目的在於以句法接受度實驗及語料庫兩項方法,重新檢視台灣華語「們」 的各種用法,以期解決文獻上對於「們」的諸多爭議。接著,在建立語言事實後, 本文探討「們」對於 CL-PM Convergence View 的意義,並對於台灣華語「們」 與分類詞在歷時和共時上的互動作出新的解釋。 具體來說,本文釐清了下列六項事實,為文獻上的爭議提供新的證據: (一) 「們」可用於非指人的名詞;(二)「N 們」為定指;(三)「Proper N 們」僅表示 ‘多 位 Proper N’;(四)「¬1 群 N 們」合法;(五)「Num+CL+N 們」合法;(六) 在有 接受英語教育的前提下,母語者的英語程度越低,對於「Num+CL+N 們」的接 受度越高,也越容易受到英語句法結構的促發(priming),表示「Num+CL+N 們」 的產生與和英語的接觸有密切關係。考慮這些事實及其他台灣華語沒有爭議的特 性,本文認為台灣華語「們」應視為一個集合標記(collective plural marker),而 非文獻所說的伴同標記(associative plural, Iljic, 2001,2005; 陳俊光,2009)或是普 通複數標記(additive plural, Li, 1999; Hunag et al, 2009)。最後,本文提出兩個論點: 第一,我們根據 Her et al (to appear)的洞見,區分「語意複數」(semantic plural) 及「語法複數」(grammatical plural);第二,我們提出新的事實,論證「們」在 句法上,台灣華語「們」是一個附綴(clitic)而非詞綴(suffix)。這兩項論點證明台 灣華語「們」並不違反 CL-PM Convergence View 的預測,亦可以解釋「們」與 分類詞在歷時(李豔惠、石毓智,2000)和共時上的互動。. 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. 3. i n U. v.

(4) Abstract Since Greenberg (1972), there have been many studies addressing the issue of the relationship between numeral classifiers (CL) and plural markers (PM) (Greenberg, 1972; Sanches and Slobin, 1973; Borer, 2005; Her, 2012). These scholars (henceforth CL-PM Convergence View) discovered that CL and PM tend not to co-occur in the same language, and even if they do co-occur, they are complementarily distributed within NP. Some linguists (Borer, 2005; Her, 2012) take this generalization further to propose that CL and PM in fact belong to the same category. However, when we look at Taiwan Mandarin (TM) data, a potential counterevidence can be found: [Num+CL+N-men], in which CL and –men, generally taken to be a plural suffix, co-occur within the same NP. In light of this, this study aims to take a realist look at TM –men, collecting relevant data from grammaticality judgment task and corpora so as to capture the behavior of –men. We then test CL-PM Convergence View against empirical data obtained in the study, showing that [Num+CL+N-men] does not constitute a counterexample to CL-PM Convergence View. The apparent interaction between CL and –men in TM can also be accounted for under our analysis of –men. Specifically, this study establishes the following facts for TM –men: (1) the use of –men is not restricted to human Ns; (2) N-men must be definite; (3) Proper N denotes ‘more than one Proper N’; (4) [¬1 qun N-men] is grammatical; (5) [Num+CL+N-men] is grammatical; (6) native speakers’ acceptability of [Num+CL+N-men] is in negative correlation with their English proficiency, and priming effects of English structure [Num+N-s] are observed on speakers with low English proficiency. Taking these findings into account, this study proposes that TM – men should be best analyzed as a collective plural marker, contra Iljic, (2001,2005) and 陳俊光’s (2009) “associative” analysis on the one hand, and Li (1999) and. 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v. Hunag et al’s (2009) “additive” analysis on the other. Accordingly, we argue that – men as a collective does not constitute a counterexample to CL-PM Convergence View, citing two further pieces of evidence: Her et al’s (to appear) insight that “semantic plural” and “grammatical plural” should be distinguished and the proposal made there to revise CL-PM Convergence View, and the “clitic” analysis of TM –men proposed in this study. Finally, we show that the distinction between “semantic plural” and “grammatical plural” also nicely explains the synchronic and diachronic interaction between CL and –men in TM.. 4.

(5) 目錄 第一章 緒論.................................................................................................................. 9 1.1 台灣華語「們」的用法 ..................................................................................... 9 1.2 台灣華語「們」與分類詞的互動 .................................................................... 10 1.3 小結 ................................................................................................................... 12 第二章 文獻探討........................................................................................................ 13 2.1 分類詞與複數標記之定義 ............................................................................... 13 2.1.1 分類詞 ........................................................................................................ 13 2.1.2 複數標記: 普通複數、伴同複數、集合複數 ......................................... 15. 政 治 大. 2.1.2.1 普通複數 vs. 伴同複數 ......................................................... 16 2.1.2.2 普通複數 vs. 集合複數 ......................................................... 17 2.1.2.3 複數標記: 小結 ..................................................................... 19 2.2「們」的句法特性 ............................................................................................. 19. 立. ‧ 國. 學. 2.2.1「們」與非指人的名詞不相容 .................................................................. 20 2.2.2「們」的定指性 .......................................................................................... 22. ‧. 2.2.3「Proper N 們」vs. 「Proper N 他們」..................................................... 23. sit. y. Nat. 2.2.4「一群 N 們」vs. *「¬1 群 N 們」............................................................ 25. io. er. 2.2.5 「們」與計數結構「Num+CL+N」不相容 ............................................ 27 2.3「們」: 普通複數標記? 伴同複數標記? 或兩者皆非? ................................ 28. al. n. v i n 2.3.1 Li (1999), Huang et alC(2009)...................................................................... 29 hengchi U 2.3.2 Iljic (2001, 2005), 陳俊光 (2009) ............................................................. 31 2.3.3 小結:重新探討台灣華語「們」的特性 ................................................... 32. 2.4 複數標記與分類詞的互動 ............................................................................... 33 2.4.1 分類詞與複數標記的類型學研究 ............................................................. 34 2.4.1.1 Greenberg (1972) ..................................................................... 34 2.4.1.2 Sanches and Slobin (1973)....................................................... 35 2.4.1.3 Her (2012) ................................................................................ 36 2.4.2 李豔惠與石毓智 (2000): 漢語分類詞與「們」的歷史互動 ................ 37 第三章 句法接受度實驗及語料庫研究.................................................................... 41 3.0 研究方法 ........................................................................................................... 41 3.0.1 語料庫研究方法 ......................................................................................... 41 5.

(6) 3.0.2 句法接受度實驗 ........................................................................................ 42 3.0.2.1 受試者背景............................................................................. 43 3.0.2.2 研究工具................................................................................. 44 3.0.3 小結及本章架構 ........................................................................................ 45 3.1 「[‐human] N 們」有無擬人化 ....................................................................... 45 3.1.1 實驗設計與原理 ........................................................................................ 46 3.1.2 實驗結果 .................................................................................................... 47 3.1.3 討論 ............................................................................................................ 48 3.2 「N 們」 是否需為定指 ................................................................................. 51 3.2.1 實驗設計與原理 ......................................................................................... 51. 政 治 大. 3.2.2 實驗結果 ..................................................................................................... 52 3.2.3 討論 ............................................................................................................ 54. 立. 3.3 「Proper N 們」和 「Proper N 他們」語意是否不同 .................................. 56. ‧ 國. 學. 3.3.1 實驗設計與原理 ......................................................................................... 57 3.3.2 實驗結果 ..................................................................................................... 58. ‧. 3.3.3 討論 ............................................................................................................ 59. y. Nat. 3.4 「¬ 1 群 N 們」是否合法 ................................................................................ 60. io. sit. 3.4.1 實驗設計與原理 ......................................................................................... 60. n. al. er. 3.4.2 實驗結果 ..................................................................................................... 61. i n U. v. 3.4.3 討論 ............................................................................................................ 63. Ch. engchi. 3.5 英語[Num+N-s]促發與「Num+CL+N 們」接受度之關係 ........................... 64 3.5.1 合法度 vs. 接受度 ..................................................................................... 64 3.5.2 促發效果 .................................................................................................... 65 3.5.3 實驗設計與原理 ......................................................................................... 66 3.5.4 實驗方法 .................................................................................................... 68 3.5.4.1 受試者..................................................................................... 68 3.5.4.2 刺激材料................................................................................. 69 3.5.4.3 實驗工具................................................................................. 69 3.5.4.4 實驗程序................................................................................. 70 3.5.5 實驗結果 .................................................................................................... 70 3.5.6 討論 ............................................................................................................. 73 6.

(7) 3.6 受試者英語程度與「Num+CL+N 們」接受度之關係 .................................. 73 3.6.1 實驗設計與原理 ......................................................................................... 74 3.6.2 受試者 ........................................................................................................ 75 3.6.3 實驗結果 ..................................................................................................... 75 3.6.4 實驗五、實驗六綜合討論 ........................................................................ 78 3.6.4.1 實驗六結果討論..................................................................... 78 3.6.4.2 實驗五結果的再思考............................................................. 80 3.6.4.3 實驗五、實驗六小結............................................................. 82 3.7 實驗一至實驗六結果小結 ............................................................................... 82 第四章 台灣華語「們」的特性及其理論意義........................................................ 84 4.1 台灣華語「們」的語法及語意特性 ................................................................ 84. 政 治 大. 4.1.1 台灣華語「們」: 集合複數標記 .............................................................. 84. 立. ‧. ‧ 國. 學. 4.1.1.1 名詞後「們」: 集合標記 ..................................................... 85 4.1.1.2 人稱代詞後「們」: 集合標記 .............................................. 87 4.1.1.3 小結: 台灣華語「們」是集合標記 ..................................... 88 4.1.2 台灣華語「們」 vs. 北京話「們」........................................................ 89 4.2 台灣華語「們」對 CL-PM Convergence View 的理論意義 .......................... 90. sit. y. Nat. 4.2.1 語意複數 vs. 語法複數............................................................................ 91 4.2.2 「們」做為附綴 (clitic)............................................................................ 93. io. n. al. er. 4.2.2.1 「們」作為附綴: 形式上的證據 ......................................... 95 4.2.2.2 「們」作為附綴: 歷史演化的證據 ..................................... 97 4.2.2.3「們」作為附綴的理論意義................................................... 99 4.2.3 小結:「Num+CL+N 們」非反例............................................................ 100. Ch. engchi. i n U. v. 4.3. 解釋李豔惠與石毓智 (2000)之觀察及實驗五、六結果 ........................... 100 第五章 結論及研究限制.......................................................................................... 102 5.1 研究總結 ......................................................................................................... 102 5.2 未來研究建議 ................................................................................................. 103 參考文獻.................................................................................................................... 105 附錄一: 中研院平衡語料庫及 Google 網路語料 ................................................... 109 附錄二: 實驗一至實驗四使用之問卷樣本 ............................................................ 118 附錄三: 實驗句、促發項及填充句 ........................................................................ 121. 7.

(8) 表目錄 1: 各種複數標記的界定準則 ........................................................................... 19 2 分類詞及量詞的不同數學值(引自 Her and Wu (2015)) .............................. 26 3: 分類詞與複數標記的關係 (Sanches and Slobin, 1973) ............................. 35 4 : 11 到 15 世紀間「們」的使用情形 (李豔惠、石毓智,2000: 33) ......... 39 5 : 11 到 15 世紀間「們」與分類詞的此消彼長 ............................................ 39 6: 實驗一設計及預測 ....................................................................................... 46 7 實驗一受試者對於各題目之回答 ................................................................ 47 8: 實驗一結果數據 ........................................................................................... 48 9: 實驗二設計及預測 ....................................................................................... 52 10 實驗二受試者對於各題目之回答 ............................................................... 53 11: 實驗二結果數據 ......................................................................................... 53 12: 由說話者的假定推定各種指稱的語意 (節錄自 Chu, 2010:182) ........... 55 13: 實驗三設計及預測 ..................................................................................... 58 14: 實驗三結果數據......................................................................................... 59 15: 實驗四設計及預測..................................................................................... 61 16 實驗四受試者對於各題目之回答 .............................................................. 62 17: 實驗四結果數據......................................................................................... 62 18: 實驗五 2×2 二因子混合實驗設計及預測 ............................................... 67 19: 實驗五結果數據......................................................................................... 72 20: 實驗六 2×2 二因子混合實驗設計及預測 ............................................... 74 21: 實驗六結果數據......................................................................................... 77 22: 實驗一至實驗四結果摘要......................................................................... 83 23: 本文實驗結果與 Iljic (2005)等研究結果比較 ......................................... 85 24: 各種複數標記的界定準則......................................................................... 86 25: 台灣華語「們」和北京話「們」在有生性層級上的表現..................... 89. 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. al. er. io. sit. y. Nat. 表 表 表 表 表 表 表 表 表 表 表 表 表 表 表 表 表 表 表 表 表 表 表 表 表. Ch. engchi. i n U. v. 圖目錄 圖 圖 圖 圖 圖 圖 圖. 1: 2: 3: 4: 5: 6: 7:. 受試者對實驗一兩個水準之答「自然通順」的次數 .............................. 48 受試者對實驗二兩個水準之答「自然通順」的次數 .............................. 54 受試者對實驗二特指/非特指[+F]水準之答「自然通順」次數 .............. 54 實驗三將水準[±F]對應於圖片(52a)之人數 .............................................. 59 受試者對實驗四兩個水準之答「自然通順」的次數 .............................. 63 實驗五各樣本之平均接受度 ...................................................................... 73 實驗六各樣本之平均接受度 ...................................................................... 78. 8.

(9) 第一章 緒論 本論文探討現今台灣華語裡複數標記「們」的使用情形,首先以語料庫及句 法接受度實驗 (grammaticality judgment test) 對「們」的句法分佈作一全面性的 描述,以建立客觀的語言事實。本文接著進一步檢視台灣華語裡,複數標記「們」 與分類詞的互動是否符合語言類型學上對於複數標記(plural marker, PM) 和分類 詞(numeral classifier, CL) 兩種詞類呈現互補分布(complementary distribution)的 觀察(Greenberg, 1990; Sanches and Slobin, 1973; Borer, 2005; Her, 2012)。本文期望 藉由回答上述兩項問題以釐清文獻中對於「們」的諸多爭議,並且為語言類型學. 政 治 大. 上對於複數標記和分類詞的互動之研究提供新的證據。以下簡述上述兩大研究動. 立. 機與目的。. ‧ 國. 學 ‧. 1.1 台灣華語「們」的用法. sit. y. Nat. 當今的規範性教材及語言學文獻一致認為漢語「們」具有至少三項主要特性:. al. er. io. (一) 「們」一般只能用於屬人的名詞 (human noun),若用於非人的名詞則有擬. v. n. 人化效果; (二) 「們」的分佈受語用因素制約,且「名詞(N)-們」必須是有定. Ch. engchi. i n U. (definite); (三) 「們」不得與分類詞共現於同一名詞組(NP)裡,即如 *“三位老師 們” 這樣的句子不合法。 然而,前人研究所定義之「漢語」,包括大陸地區使用的北京話 (Beijing Mandarin)以及教育部所頒定的標準國語 (Standard Mandarin),實際上皆非台灣地 區多數人實際使用的華語。何萬順(2009) 以戶籍資料和文獻為依據,論證台灣 地區通行的華語,其形成背景類似於克里奧爾語(creole),已成為脫離北京話的 一個獨立官話方言,即「台灣華語」(Taiwan Mandarin)。如此一來,在未經過實 證以前,似乎不應將文獻中對於「漢語」裡「們」的種種描述及分析直接套用於 「台灣華語」。有鑑於此,本文欲藉由語料庫及句法接受度實驗,以嚴謹客觀的 9.

(10) 證據重新對「們」在台灣華語的用法作一寫實(realist)的描述,以期補足台灣華 語母語者日常生活使用的情形與文獻對於「們」的特性之描述的斷層,並進一步 以此研究結果論證在各種用法上,台灣華語的「們」已迥異於大陸地區北京話「們」, 應被視為集合複數標記 (collective plural marker),而非許多學者宣稱的普通複數 標記 (additive plural marker)或伴同複數標記 (associative plural marker)。. 1.2 台灣華語「們」與分類詞的互動. 治 政 大Sanches and Slobin, 1973; 之間的關係,並指出兩者的相似之處(Greenberg, 1972; 立. 自 Greenberg (1972) 以來,陸續有學者探討世界語言中的複數標記和分類詞. Borer, 2005; Her, 2012)。為便於討論,本文將持類似觀點的諸研究統稱為 CL-PM. ‧ 國. 學. Convergence View。CL-PM Convergence View 觀察世界語言的現象,指出分類詞. ‧. (numeral classifier; CL) 與複數標記 (plural marker; PM)呈現互補分布的關係,即. y. Nat. 當某個語言擁有分類詞系統,則該語言通常不使用複數標記; 反之亦然。即便某. er. io. sit. 個語言同時擁有分類詞及複數標記系統,兩者也不會共同出現於同一名詞組 (NP)裡。學者們 (Borer, 2005; Her, 2012) 更進一步認為,分類詞與複數標記在同. al. n. v i n 一名詞組裡呈現互補分布,表示兩者在句法結構上佔據相同的位置,應視為相同 Ch engchi U 的成分。. 李豔惠與石毓智 (2000)對於漢語「們」及分類詞之歷史互動的觀察,可以 視為 CL-PM Convergence 理論的一個旁證。他們指出,在漢語發展的歷史上,複 數標記「們」曾與分類詞系統存在競爭關係; 分類詞系統的穩固建立壓抑了「們」 的發展,使「們」的分佈受限。分類詞和「們」在歷史上的此消彼長顯示漢語的 發展規律基本上符合 CL-PM Convergence 所作的預測。另一方面,橋本萬太郎 (1978) 觀察到,漢語方言之間的分類詞數量並非均質 (homogeneous)的分布,而 是由南而北呈光譜式的遞減。換句話說,南方漢語方言的分類詞系統發達,而北 方漢語方言的分類詞系統則相對貧乏。若 CL-PM Convergence 的思路正確,則考 10.

(11) 慮到橋本萬太郎對分類詞的觀察,漢語各方言複數標記的使用情形亦值得深入探 討。上述兩項事實在在表明無論是廣義的「漢語」(漢語系,Sinitic languages)或 是狹義的「漢語」(包括北京話、國語)上都可能符合 CL-PM Convergence 所作的 預測。 然而,檢視Gil (2013) 對於世界語言分類詞的分布研究及Haspelmath (2013) 對世界語言複數標記的分布研究可以發現共有 22 個語言不符合上述較強的宣稱 (strong claim),即此 22 個語言同時擁有分類詞及複數標記系統。另一方面,上 一節已指出三項文獻對於「們」的特性之描述並不盡符合台灣華語的語言事實。. 治 政 大 of Modern Chinese)和 央研究院平衡語料庫 (Academia Sinica Balanced Corpus 立. 其中,文獻中一致認定不合法的結構「Num+CL+N們 1」如 “三位老師們” 在中. Google搜尋台灣網域(.tw)都可以找到一定數量的用例,顯示「Num+CL+N們」擁. ‧ 國. 學. 有一定的能產性,也因此極可能是合法的句子。若我們認定 “三位老師們” 是合. ‧. 法的句子,則台灣華語對於上述較弱的宣稱 (weak claim)似乎就構成了反例。換. y. Nat. 句話說,在名詞組 “三位老師們” 裡,分類詞「位」與複數標記「們」同時出現,. er. io. sit. 違反「分類詞與複數標記不共現於同一名詞組」的假說。. 本文認為,台灣華語分類詞與「們」的共現,及「們」開始向其他結構擴張. al. n. v i n 等現象是語言接觸造成的變遷C(contact-induced language change)。更精確地說, hengchi U. 本文認為由於台灣華語長期以來與複數標記系統發達的英語接觸,因而產生 “三 位老師們” 這樣的句子。我們因此也可以合理預測,不同語言社群對「Num+CL+N 們」的接受度也高低不一。 「們」的用法擴張是受英語影響這一說法長期以來普遍流傳於作家、文化界 人士及語言學家之間。例如,王力(1987) 在討論「歐化語法」時即認為「們」 原本僅用於表親屬關係的普通名詞後,其用法擴散至其他普通名詞如 “作家們”、 “工人們” 即是因為受到英語影響。Pan (2010)則以統計數據證明,相較於英文學 習時數較少的小學生,學習時數較多的學生在翻譯英文複數名詞時,有顯著的傾 1. Num=數詞;CL=分類詞。關於分類詞的精確定義,§2.1 將會有完整的討論。 11.

(12) 向在名詞後加上「們」。本文延續前人論點,進一步假設母語者對於 “三位老師 們” 的接受度高低亦與英語影響程度有關,並以句法接受度實驗驗證此假設。. 1.3 小結 總地來說,本文的研究目的有二。第一,以語料庫及句法接受度實驗重新檢 視台灣華語「們」的實際用法,以補足文獻說法與實際語言事實不同的斷層,並 以研究結果證明台灣華語「們」應視為集合複數標記。第二,以心理語言學實驗. 治 政 大 「Num+CL+N 們」結構產生的可能原因。接著進一步探討「Num+CL+N 們」結 立 證明「Num+CL+N 們」結構的接受度與母語者本身的英語程度有關,以此解釋. 構對於 CL-PM Convergence 理論意義,嘗試回答「Num+CL+N 們」究竟是構成. ‧ 國. 學. 反例,抑或能夠在 CL-PM Convergence 理論下得到合理的解釋。. ‧. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. 12. i n U. v.

(13) 第二章 文獻探討 本章探討文獻中對於「們」的語意及句法特性之描述,以及複數標記與分類 詞的互動。§2.1 首先簡要介紹本文分類詞及複數標記的定義。§2.2 整理學者對 「們」句法特性之描述 (Li, 1999; Iljic, 2001; Huang, Li and Li, 2009; 陳俊光, 2009)。接著,延續§2.2 的討論,§2.3 簡述學界對於「們」的爭議,即「們」究 竟是普通複數標記 (additive plural)還是伴同複數標記 (associative marker)? §2.4 簡介語言類型學上對於複數標記及分類詞的互動關係之研究。. 政 2.1 分類詞與複數標記之定義. 治. 立. 2.1.1 分類詞. 大. ‧ 國. 學. 在描述語言學界裡, “classifier”一詞可用於指稱各種實際上非常不同的詞,. ‧. 包括「名量詞」 (nominal classifier)、「動量詞」 (verbal classifier)、「方位量詞」. y. Nat. (locative classifier)…等等。其中受到最多研究關注的是 “numeral classifier”,即. er. al. n. (1) a. 三隻狗. io. (x)的 “隻”和 “群”:. sit. 用於記數結構中,與數詞 (Num)及名詞中心語 (N)共同出現的必要成分,如下例. Ch. engchi. i n U. v. b. 三群狗. 傳統漢語語言學界習慣將(1a) 和(1b)統稱為「量詞」或「分類詞」而不做進一步 區別 (e.g. Chao, 1968) 。西方語言學界對於(1a)和(1b)所選用之專有名詞同樣莫 衷一是。用於指稱(1a)的術語包括 “classifier”、“sortal classifier”、“count-classifier”、 “qualifying classifier”…等;用於指稱(1b) 的術語則包括 “measure word”、 “mensural classifier”、“massifier”、“quantifier”…等。然而,許多學者也指出兩者 有諸多的不同。為方便討論,本文將(1a)的 “隻” 稱為「分類詞」 (numeral classifier; 13.

(14) CL),為本文討論之重點所在;而(1b)的 “群” 則稱之為「量詞」 (measure word; MW)。Tai and Wang (1990:38)對於分類詞與量詞的區別有以下的敘述:. A [numeral] classifier categorizes a class of nouns by picking out some salient perceptual properties, whether physically or functionally based, which are permanently associated with entities named by the class of nouns; a measure word does not categorize but denotes the quantity of the entity named by noun. (Tai & Wang, 1990:38). 治 政 大語意的區別及數學值的區 Her (2012)更提出兩大區別分類詞與量詞的方式: 立. 別。語意方面,他提出了數個不同嚴謹的語意測試,能有效區分分類詞與量詞。. ‧ 國. 學. 其中一項符合直覺的區別準則為亞里斯多德(Aristotle)所提出的「本質特徵」. ‧. (essential property)與「偶然特徵」(accidental property)。根據 Robertson (2008,引. er. io. sit. y. Nat. 自 Her, 2012:1672),「本質特徵」與「偶然特徵」的定義如下:. (2)「本質特徵」vs.「偶然特徵」. al. n. v i n 若特徵 p 是某物 o 必須擁有的特徵,則 p 為 o 的本質特徵;若特徵 p 是某物 o Ch engchi U. 可以擁有也可以沒有的特徵,則 p 為 o 的偶然特徵。. (Her, 2012:1672). Her (2012)認為,本質特徵與偶然特徵的區別直指分類詞與量詞區別的核心。分 類詞表達的是其修飾的名詞本身就擁有的特徵,其功能之一是彰顯(profile)該特 徵。換言之,下例(3)中,分類詞 “隻” 表達的是名詞 “狗” 的本質特徵,即「有 生性」(animacy)。這也說明了為何分類詞與其修飾的名詞之間會有選擇限制的關 係。例如,(3b)中的分類詞 “根” 表達的是「長型而硬」的語意,正常情況下並 非狗的本質特徵。量詞則是給予名詞暫時性的特徵,而此特徵非該名詞本身就擁 14.

(15) 有。換言之,量詞的使用會提供額外的語意,如例(4)所示:. (3) a. *三隻狗 b. *三根狗. (4) a. 三群狗 b. 三對狗. 治 政 大 學值必然為「1」,而量詞的數學值則是「¬1」(1 以外的值)。因此 “三隻狗” 數 立. Her (2012)指出另一項分類詞與量詞的重要區別在於兩者的數學值;分類詞的數. 學意義上等於[3×1 狗],而 “三群狗” 為不確定數量的 [3×n 狗];“三對狗” 則是. ‧ 國. 學. [3×2 狗]。分類詞在數學上的意義是其與複數標記的一個重要共通點,也是 CL-PM. er. io. sit. y. Nat. 論。. ‧. Convergence View 學者據以論證的一個重要依據。關於這一點§2.4 將會有詳細討. n. al 2.1.2 複數標記: 普通複數、伴同複數、集合複數 iv Ch. n U engchi. 世界語言中最常見之「數」 (number)的區分是「單數 vs.複數」(singular vs. plural)的區分,其複數所表達的是「名詞所指之實體世界數量大於 1」 ,除此之外 沒有別的語意。學者們將這種複數稱為 “regular plural” (Corbett, 2000) 或 “additive plural” (Daniel and Moravcsik, 2013)。本文採用「普通複數」稱呼之。普 通複數標記最典型的例子就是英語的複數詞綴 –s (e.g. student ‘sg.’ vs. student-s ‘pl.’)。 除了普通複數之外,Corbett (2000)指出許多語言也擁有其他的數,如「雙數」 (dual)、「三數」(trial)、「微數」(paucal)、「伴同複數」(associative)、「分配複數」 (distributive)、「集合複數」(collective)等。儘管這些數表達的意義各不相同,它 15.

(16) 們都擁有一個共同點,亦即這些數都蘊含了普通複數所表達之「數量大於 1」的 概念。為便於後文的討論準確界定台灣華語「們」究竟表達何種數,本文於此分 別介紹「伴同複數」(§2.1.2.1)、「集合複數」(§2.1.2.2)和它們與普通複數之間的 差異。. 2.1.2.1 普通複數 vs. 伴同複數 許多學者 (Corbett, 2000; Daniel and Moravcsik, 2013)觀察到,除了普通複數. 治 政 大associated with X),其中的 用於表達 「X 及和 X 相關的人」 ( X and other people 立 之外,許多語言也使用某種標記,附加於名詞 X 上,形成「X-標記」的結構,. “X” 就稱為「指稱的中心」(focal referent; deictic center)。文獻上對於這種標記存. ‧ 國. 學. 在著各種不同的稱呼,如 “elliptical dual” (Delbruck, 1983:137)、 “approximative. ‧. plural” (Jesperson, 1965:192) 及較常見的 “associative plural” (Corbett, 2000;. y. Nat. Daniel and Moravcsik, 2013) …等。本文將這種標記暫譯為「伴同複數」 。Daniel and. er. io. sit. Moravcsik (2013)認為典型的伴同複數擁有下列兩項語意特徵: 「指稱的非同質性」 (referential heterogeneity) 和「群體義」(reference to groups)。首先說明何謂「指. al. n. v i n 稱的非同質性」。舉例來說,匈牙利語同時擁有伴同複數及普通複數。伴同複數 Ch engchi U. 指稱一個群體,而在說話者主觀的認定中,該群體中各個成員之間並不具有相同 特徵,可以分成 “X” (指稱的中心) 和 “非 X” (指稱中心以外的成員);此即指稱 的非同質性,如例(5c)所標示的就是 Jànos ‘約翰’和 ¬ Jànos ‘約翰以外的人’。普 通複數亦可指稱一個群體,然而不同於伴同複數的是,該群體中各個成員之間具 有某種相同特徵,如例(5b)中,所有被指稱的對象都具有「名叫約翰」的特徵。. (5) a. Jànos ‘約翰’. 16.

(17) b. Jànos-ok John-PL ‘數個叫約翰的人’ c. Jànos-ék John-ASSOC.PL ‘約翰一行人; 約翰和他的朋友’ (Corbett, 2000:102). 治 政 大 此之間具有某種關係的群體,而不是客觀的集合體或抽象的類。如下例(6)所示, 立 接著說明「群體義」。伴同複數的群體義指的是其指稱的對象是實際情境中,彼. 匈牙利語的普通複數-ok 用於名詞 tanító ‘老師’ 後可以表示抽象的「教師」; 伴. ‧ 國. 學. 同複數-ék 則無論如何不能做此解讀,而只能是情境確實存在的「老師」 。下節將. sit. n. al. ‘多位老師; 教師(職業)’ b. a. er. io. teacher-PL. y. Nat. (5) a. tanító-ok. ‧. 提到,群體義是伴同複數和集合複數的一個重要的共同特徵。. Ch. tanító-ék. engchi. i n U. v. DEF teacher- ASSOC.PL ‘這位老師和他的同伴’ (Corbett, 2000:102, 註 17). 2.1.2.2 普通複數 vs. 集合複數 Corbett (2000) 於討論 “collective” 這一種複數時,提到該專有名詞在文獻 中被廣泛用於指稱各種在語意和句法行為上非常不同的現象,導致該專有名詞幾 17.

(18) 乎形同沒有用處:. [The term] ‘collective’ is used in the literature in a variety of ways…These uses are so different that the term has become almost useless. It has been used to cover what we have called general number, corporate nouns, among other things. Given this profusion of different senses, it is important not to assume that what is described as a collective in one language is similar to that in another. (Corbett, 2000:117; 底線及粗體為本文所加). 治 政 大 Corbett (2000)接著也給予他所稱之 “collective” 一個明確的定義: 若一個標記附 立 加於名詞 X,形成「X-標記」的結構,用於表達「該群體中的所有成員 X 應被. ‧ 國. 學. 視為一個整體、一個單位」的語意,那麼這個標記就是 “collective”。本文沿用. ‧. 此定義,並將這個定義下的 “collective” 譯為「集合複數」。下例(6)為 Sierra. sit. ‘許多相鄰的屋子; 村落’. n. al. Ch. b. tóʔˑd- áŋhoh. ‘紙堆’. c. ca- áŋhoh. ‘許多石頭; 多石之地’. engchi. er. io. (6) a. tʌg- áŋhoh. y. Nat. Popoluca 語言裡集合複數標記 áŋhoh 的用法:. i n U. v. (Corbett, 2000:118). Corbett (2000) 從跨語言的角度觀察到,集合複數所指稱的名詞,其所有成員 X 通常必須是在空間上彼此緊鄰的(spatially contiguous)。這項特徵類似於前文提及 的群體義,即該 X 必須是實際情境中,彼此之間具有某種關係的群體。 「X-集合 複數標記」另有一個典型的特徵,亦即「X-集合複數標記」的所有成員 X 具有 指稱的同質性(referential homogeneity)。本文於§2.3.2 將會詳細討論到,考慮 “collective” 一詞本身在文獻上的定義不一致,及本節羅列關於「集合複數」的 18.

(19) 多項特徵,Iljic (2001) 在探討北京話「們」所稱呼的 “collective” 實際上應歸類 於本文所定義的伴同複數。. 2.1.2.3 複數標記: 小結 本節比較了「普通複數」 、 「伴同複數」與「集合複數」三種複數標記的異同。 Daniel and Moravcsik (2013) 提出的「指稱的同質性」及「群體義」兩項語意準 則可以有效區分三者,如表 x 所示:. 表 1: 各種複數標記的界定準則. 立. 普通複數. 伴同複數. 集合複數. (additive). (associative). (collective). +. ‐. +. ‐. +. 指稱同質性. (reference to group). +. Nat. sit. y. ‧. (referential homogeneity) 群體義. 學. 特徵. ‧ 國. 複數標記. 政 治 大. n. al. er. io. 在表 1 中, “+” 表示「必然擁有此特性」;“‐” 則表示「不必然擁有此特性」。. i n U. v. 因此,對於「指稱的同質性」這一項特徵來說,普通複數和集合複數所指稱的對. Ch. engchi. 象之間必然擁有共同的特徵;伴同複數則可以沒有共同的特徵。對於「群體義」 這一項特徵來說,伴同複數和集合複數所指稱的對象必然為實際情境中存在的一 群實體;普通複數則不一定要是實際情境的實體,而可以是抽象的類,如英語的 泛指(generic reference)用法的複數名詞: Tiger-s have a life-span of about 11 years。. 2.2「們」的句法特性 本節介紹下列文獻中所提及之「們」的五項特性: 19.

(20) (7) a. 「們」與非指人的名詞不相容 b. 「N 們」必為定指 c. 「Proper N 們」表伴同義 d. 「一群 N 們」vs. *「¬1 群 N 們」 e. 「們」與計數結構「Num+CL+N」不相容. 此五項特性為各家學者論述的重要基礎。在每一節簡要敘述這些特性之後,我們. 政 治 大. 會以實際的反例說明這些特性在台灣華語「們」存在的真實性是有待商榷的。. 立. 學. ‧ 國. 2.2.1「們」與非指人的名詞不相容. ‧. 學界普遍認為,「們」只能用於屬人 ([+human])的專有名詞(proper name;. sit. y. Nat. Proper N)、人稱代詞 (Pro)及普通名詞 (Ragunov, 1952; Ota, 1958; Chao, 1986;. io. er. Iljic, 2001)。如例(8-11)所示:. n. al. (8). 小強們. (9). a. 你們. b. 我們. Ch. engchi. c. 他們. i n U. v. (專有名詞) (人稱代詞). (10) a. 家長們. b. 學生們. (普通名詞). (11) a. *電腦們. b. *蝴蝶們. (非人名詞) (Zhang, 2008:408-409). Iljic (2001)進一步解釋,在一般語體裡, 「們」不與非人名詞合用,因此例(11)不 合法。但若為了表擬人化效果 (personification)則可與非人名詞([‐human]N)合用, 常見於兒童文學裡。Iljic (2001)的論點有兩項等價的預測。第一,若不表擬人化, 則所指稱的「[‐human] N」無論如何不與「們」合用。第二,若「[‐human] N」 20.

(21) 與「們」合用,形成「[‐human] N 們」 ,則必須作擬人化的解讀。陳俊光 (2009) 以實際語料支持此兩項預測,以下節錄部分語料:. (12) a. 這些梨爛了,最好把它扔了。 b. 牆上爬著很多壁虎,別去碰它。 c. 這些畫報,我不看了,你把它拿去吧。 (13) a. 應我的要求,帶我們到猴園,看到猴子們靈巧的在樹上盪來盪去。 b. 如果花兒們、星星們都自認不起眼,隱藏了自己的風姿。. 政 治 大. c. 萱萱又對垂頭喪氣的花兒們說: 「可愛的花姑娘阿!別看不起自己。」. 立. (陳俊光,2009:18). ‧ 國. 學. 例(12)顯示,即使名詞 “這些梨”、 “很多壁虎”、 “這些畫報”的指稱數量大於一,. ‧. 但因其沒有表示擬人化,故後句一律以 “它” 為代詞,而非 “它們”。例(13)則說. y. Nat. 明「[‐human] N 們」皆有擬人化效果。. 下舉 Google 搜尋台灣網域(.tw)的例子:. n. al. Ch. engchi. er. io. sit. 然而,網路上似乎可以找到許多「[‐human] N 們」不具擬人化效果的例子。. i n U. v. (14) a. 客廳有值班人員用的電腦、椅子們和連身鏡,只可惜沒有電視… 2 b. 柯提鍵盤…故意設計成將經常使用的字母們分散於左右兩端,使得打字 的速度無論如何都會因為這種設計而減慢。 3. 因此,「們」與「[‐human] N」不相容的觀察可能不盡符合語言事實,而是受到 傳統規範性語法影響而作出不客觀的描述,或是此觀察所描述的現象已過時,不 符合當今母語者的實際使用情形。若「[‐human] N」如 “椅子們” 在當今的台灣. 2 3. http://www.backpackers.com.tw/forum/archive/index.php/t-1011112.html http://pansci.tw/archives/13522 21.

(22) 華語裡不具擬人化效果,是語言變遷造成的結果,則本文推測有兩種可能的動因。 第一種可能為兒童在習得母語的過程中,因為不斷接觸 “花兒們”、 “椅子們” 等 用法,而將之過度規則化 (overgeneralize),認為「們」適用於任何複數名詞, 「們」 的用法因此擴張。此為「們」擴張的內部因素。第二種可能為母語者長期與英語 接觸而將「們」類比為-s,「們」用法因此擴張。此即上文提及的語言接觸造成 的變遷,為「們」擴張的外部因素。. 2.2.2「們」的定指性. 治 政 大“充當主語而較少出現在謂 Yorifuji (1976:80) 發現與「們」共現的名詞,常 立. 語的位置,且該名詞不能是泛指,因此無法和含有種類的[量詞]或有類屬關係的. ‧ 國. 學. 繫詞句相容” (引自陳俊光,2009)。Li (1999)、陳俊光 (2009)都列舉了幾個例子. ‧. 說明「們」的定指性:. y. Nat. b. 科學家(們)都很關心這個實驗的進展。. n. al. Ch. c. 他們都是科學家(*們)。. er. io. sit. (15) a. 科學家(*們)是國家的資產。. n U engchi. d. 那邊來了一些科學家(*們)。. iv. (泛指) (定指) (泛指) (不定指). (陳俊光,2009: 25) (16) a. 有人(*們)。 b. 沒有人(*們)。 c. 我去找孩子。 d. 我去找孩子們。 (Li, 1999: 77-78). (15a)和(15c)顯示若普通名詞 “科學家” 作泛指的解讀,則不能在其後加上「們」; 22.

(23) “那邊來了…” 所引介的必須是當前語境中未提及的事物,因此(15d)的 “科學家” 必然為不定指,與「們」也不相容。只有定指的普通名詞後才允許「們」出現 (如 (15b))。(16a)和(16b)說明不定指的名詞可以利用存在句引介,因此 “有人”、 “沒 有人” 都是合法的句子。相較之下,定指的名詞表示的是已存在於語境中的事物, 不能以 “有/沒有” 肯定或否定其存在。若 “*有/沒有人們” 這樣的句子不合法, 那麼表示 “人們” 必定是定指名詞。(16c)的 “孩子” 在定指性和數量上有歧義, 而(16d)的 “孩子們” 則只能是定指。總的來說,與「們」所共現的普通名詞不能 是泛指(15a,c)或不定指(15d、16a,b),而只能是定指的(15b、16d)。值得注意的是,. 治 政 大 證據對 「們」作出截然不同的解釋: Iljic (2001)認為「們」的定指性證明了其是 立. 雖然 Li (1999) 及 Iljic (2001)都強調「們」的定指性,兩位學者卻以此以特性為. 一個伴同標記;Li (2001)則提出「們」是一個「在 D 節點上實現的複數標記」的. ‧ 國. 學. 論點。關於這一點,§2.3 將有詳細的討論。. ‧. 然而, 「N 們」作不定指解讀的例子在網路上似乎處處可見。Hsieh (2008)也. er. io. sit. y. Nat. 認為不定指「N 們」在台灣華語裡應該是合法的,如例(17):. (17) a. 他在跟一群孩子們玩。. n. al. Ch. b. 有一些孩子們連鞋都買不起。. engchi. i n U. v. (Hsieh, 2008:142). 因此,「N 們」的定指性之論點究竟有多少程度符合現今台灣華語的實際情況, 還有待語料庫研究及句法接受度實驗進一步證明。. 2.2.3「Proper N 們」vs. 「Proper N 他們」 Li (1999)、Iljic (2001,2005) 都曾討論「Proper N 們」的特殊語意。Iljic (2005) 注意到, 「Proper N 們」普遍見於近現代的白話文學作品當中,其語意為 「包括 23.

(24) Proper N 在內的一群人」,如下例(18)、(19):. (18) 宋蓮們 ‘宋蓮和他的妻妾’. (19) 唉,要是我早出生兩百年就好了! 定律甚麼的,都叫牛頓瓦特們給發明完 了… ‘牛頓、瓦特等科學家’. 立. 政 治 大. (Iljic, 2005:86). 在例(18)、(19)裡, 「Proper N 們」其實語意就類似於「Proper N 他們」 。Iljic (2001). ‧ 國. 學. 也提到,在現今北京地區,「Proper N 們」和「Proper N 他們」兩種結構可以互. ‧. 換。然而,江藍生(1987)指出,雖然如 “張三們” 和 “張三他們” 都表「包括張. y. Nat. 三在內的一群人」,但前者表達 “成員之間特質上的聯繫” (“qualitative link. er. io. sit. between the members of the group”),其語意類似 「張三+張三一流人」;後者則 純粹表數量 (“quantitative grouping”)。換句話說, 「Proper N 們」和「Proper N 他. al. n. v i n 們」仍然存在些微的差異。另一方面,Li (1999) 認為 “張三們” 可以有兩種語 Ch engchi U. 意: 普通複數義( additive plural reading)表達 「一群名叫張三/與張三擁有類似特 質的人」;伴同義(associative reading)表達「包括張三在內的一群人」。他進一步 指出,「Proper N 們」與數量結構「Num+CL」連用時只表伴同義而沒有普通複 數義,如下例(20)的 “張三們三個(人)” :. (20) 我請張三們三個(人)吃飯。 ‘張三和另外兩人’ *‘三個名叫張三的人’ (Li, 1999:80) 24.

(25) 對於以上兩位學者的論述,本文認為有兩點須注意。第一,Iljic (2001,2005) 所採用的語料多為大陸地區的文學作品 (魯迅、郭沫若、錢鍾書等),對於「Proper N 們」和「Proper N 他們」在現今用法上的觀察也僅限於北京地區。因此,我們 不能排除 Iljic 的觀察僅是地區性的特徵的可能性,是否適用於台灣華語還有待 進一步了解。第二,Li (1999) 對於 “張三們” 的兩種解讀依賴的是作者本身的 語感,其內省式的語料能否忠實反映台灣華語的實際情況也是個未知數。. 政 治 大. 2.2.4「一群 N 們」vs. *「¬1 群 N 們」. 立. Iljic (2001, 2005) 雖然斷定「Num+CL+N+們」(§2.2.5)為不合法結構,然而. ‧ 國. 學. 他也注意到「N 們」經常可以和 “一群” 等詞組形成句法結構為「Num+群+N+. ‧. 們」的句子。他進一步認為這是因為 “群” 是一個表群體義的量詞 (“collective. y. Nat. classifier”,按本文定義應為「量詞」),而此處的 “一” 表達的是「整體」的概. er. io. sit. 念 (referring to wholes),而非一般的計數義。因此 “一群” 與同樣有「群體義」 的伴同標記「們」自然不相衝突。同理, 「N 們」前也可以用 “諸位”、 “眾位”、. al. n. v i n “各位”、 “全體”…等集體量詞 修飾。 C (collective U h e n g quantifier) i h c. Iljic (2001, 2005)所謂的 “表達「群體」概念的量詞” 實際上究竟包括哪些量. 詞,他並沒有提供一個明確的定義。本文認為,Her and Wu (2015)所採用之以「數 學值」來劃分分類詞及各種不同量詞的方法,能夠清楚簡潔地給予“表達「群體」 概念的量詞”一個明確定義。本文已於§2.1.1 說明,分類詞的數學意義為 1 而量 詞為¬ 1。Her and Wu (2015)則進一步提出另外兩參數: 「是否為數字」(numerical) 及「是否為固定值」(fixed vs. variable),得到下表的分類:. 25.

(26) 表 2 分類詞及量詞的不同數學值(引自 Her and Wu (2015)) 必然為數字 (Necessarily Numerical) 不必然為數字 (Not Necessarily Numerical). 非固定值 固定值. 1: 個,隻,條,張 etc. 2: 雙; 12:打; 6: 手 etc. n: 排,群,組,隊 etc. e.g.,斤,尺,升 etc.. 類別 C M1 M2 M3. 非固定值. e.g.,滴,箱 etc.. M4. 固定值. 在此分類下,Iljic (2001, 2005)所謂的「群體量詞」 ,其數學內涵其實就是 M2: 必 然為數字、非固定值。本文之討論以「群」來代表 M2 的量詞,因此下文凡有提 及「Num+群 N 們」結構時,代表的就是「Num+M2+N 們」的意思。. 政 治 大. 在釐清了 Iljic (2001,2005) 的論點的涵蓋範圍後,我們可以用一個陳述來總. 立. 結他的論點,亦即: Iljic (2001,2005)預測,在線性結構上,由左至右出現 Num、. ‧ 國. 學. CL/MW、N、們的前提下,只有當 Num=1,且其後的成分為 M2 時,這些成分 才能組成合法的結構, 「一群 N 們」 。換句話說,在下列的情況中都是不合法的,. ‧. 如(21b-d)所示:. sit. y. Nat. n. al. er. io. (21) a. 一/這(一)/那(一)群孩子們 b. *三個孩子們 c. *一個孩子們. Ch. engchi. d. *兩群孩子們. i n U. v. (Num=1; M2) (Num≠1; ¬M2) (Num=1; ¬M2) (Num≠1; M2). e. *一種學生們 / *一類老師們. (Num=1; ¬M2) (Iljic, 2001:21-22). 然而,Iljic (2001,2005)對語料的觀察並不盡然適用於台灣地區。Google 搜 尋(.tw) 的結果及中研院平衡語料庫的語料顯示類似(21d)的句子具有一定數量的 使用人口,如下例(22)所示:. 26.

(27) (22) a. …相距在北緯 23 度及南緯 9 度的兩群孩子們,很可能是一輩子裡相聚 的最後一天了。 4 b. 本研究以T-Test來進行性別分析,發現男女兩群老師們之間對需求預測沒 有任何顯著差異的看法。 5 c. 球迷的歡呼加油聲響徹雲霄,黃市長也化身球迷,親自在觀眾席為兩隊 球員們吶喊加油。 6 d. 坐在那的那兩排學生們真的很吵。 (Sinica Corpus) e. 這三組家長們決定放棄。 (Sinica Corpus). 治 政 大 這些語料顯示, 「¬1 群 N 們」並非完全不合法。因此,Iljic(2001, 2005)的這點觀 立. 察究竟有多少程度符合現今台灣華語的實際情況,還有待語料庫研究及句法接受. ‧ 國. 學. 度實驗進一步證明。. er. io. sit. y. ‧. Nat. 2.2.5 「們」與計數結構「Num+CL+N」不相容 7. 儘管學者間對於「們」的描述及分析有一定程度的差異,文獻中卻幾乎一致. al. n. v i n 認為「們」無論如何不能與計數結構 共現於同一名詞組中(Li, 1999; C h 「Num+CL+N」U engchi Iljic, 2001,2005; Yang, 2005; Zhang, 2008; 陳俊光,2009)。如(23)所示:. (23) a. 三個朋友 b. 朋友們 c. *三個朋友們. 4 5 6 7. http://www.hakka.gov.tw/public/Attachment/313111494371.pdf http://goo.gl/bv7CK5 http://www.chiayi.gov.tw/web/civil/newslist.asp?ano=43164 Num =數詞; CL =分類詞; N =普通名詞。 27.

(28) Iljic (2001,2005) 即以此為主要依據之一,論證「們」是一個伴同標記。他認為, (23c)之所以不合法,是因為「們」所表達的“集合(整體的輪廓)和計數(強調計數 單元)是一對矛盾的觀點,兩者不可兼顧” (Iljic, 2001:68)。Li (1999) 則認為(23c) 為病句是因「們」作為在一個在 D 節點上實現的複數標記,不能與普通名詞 “朋 友” 結合,而只能與移位至 D 的定指名詞結合而產生(23b)。其他學者(Yang, 2005; Hsieh, 2008; Zhang, 2008)也分別以不同方式解釋之。 然而,仔細檢視語料庫就可發現許多反例。Hsieh (2008:8)列舉了中研院語料 庫裡類似(23c)的例子,如:. 治 政 大 (24) a. …還能提供多位學者們寫出許許多多的研究鉅著…(Sinica Corpus) 立 b….四五千名醫護人員和員工們…(Sinica Corpus). ‧ 國. 學 ‧. Her (2012:1684) 更直接指出「Num+CL+N+們」在網路上的例子多不勝數,顯示. y. Nat. 母語者之間對於如 “三位老師們” 這樣的句子接受度高低不一,而非全然不合法。. er. io. sit. 他進一步指出,語言類型學的研究顯示分類詞和複數標記在句法上呈現互補分布, 不能共現於同一個名詞組。在 “三位老師們” 這樣的例子裡,分類詞與複數標記. al. n. v i n 共現於同一個名詞組,直接對此宣稱構成反例,應是語言接觸造成的結果。本文 Ch engchi U 目的之一即在於檢驗 “三位老師們” 在母語者心理上的合法性,並探討該用法的 成因,及討論該結構是否對於違反了 CL-PM Convergence View 所謂「分類詞與 複數標記不能共現於同一個 NP」的論點。. 2.3「們」: 普通複數標記? 伴同複數標記? 或兩者皆非? 文獻中對於「們」的主要爭論在於其究竟是複數標記還是伴同標記。§2.3.1 簡述 Li (1999), Huang et al (2009)為代表的「普通複數標記」觀點; §2.3.2 簡述 Iljic (2001, 2005), 陳俊光 (2009) 等人所持的「伴同複數標記」觀點。接著本文於§2.3.3 28.

(29) 總結兩派分析對於台灣華語「們」的適用性,指出「普通複數標記」和「伴同複 數標記」都不能精準概括台灣華語「們」的特性。. 2.3.1 Li (1999), Huang et al (2009) 基於下列(25)的四項觀察,Li (1999), Huang et al (2009)認為「們」基本上等 同於英語的複數標記-s,皆由句法結構上的 Num 節點衍生。換句話說, 「們」是 一個普通複數標記。「們」與-s 的句法表現之所以不同,是因兩個語言結構的不 同(漢語有 Classifier Projection; 英語則無)致使「們」只能移位到 D 節點上,附 於 D 節點上的成分如專有名詞 “張三”,或人稱代詞 “你、我、他” 而實現,而. 政 治 大 及(27)所示。值得注意的是,Li 立 (1999), Huang et al (2009) 認為(26)的結構不允許. -s 則由 N 移位至 Num 與其結合而實現。 「們」與-s 在句法結構上的位置分別為(26). ‧ 國. 學. *“三位學生們” 這樣的句子。一方面,N 節點上的 “學生” 為了遵守 Head Movement Constraint (Travis,1984) 而不能越過分類詞 “個” ,移位到 Num 之上. ‧. 與 “們” 結合; 另一方面,“們” 無法移位到空的 D 節點上。因此(26)不可能成功. sit. y. Nat. 衍生出 *“三位學生們”。相較之下,(27)的結構缺少 CL Projection,因此 N 節點. n. al. er. io. 上的 student 能夠移位至 Num 之上與-s 結合,形成合法的 three students。至於例. v. (25)所列舉的四項觀察(P1-P4),Li (1999)也逐一給予形式上的解釋,本文不再贅 述。. Ch. engchi. i n U. (25) P1:「們」用於專有名詞、人稱代詞及普通名詞之後 P2:「N 們」必須為定指 (c.f. §2.1.2) P3:「Proper N 們」可以有複數義或伴同義兩種解讀 (c.f. §2.1.3) P4: 「Proper N們」與「Num+CL」連用時只表伴同義而沒有複數義 8 (c.f. (13)). 8. Li (1999:79-80)列出「Num+CL」與「Pro/N/Proper N 們」的六種可能組合及個別的合法度; “小 強們三個” 即為 P4 的一例: 代名詞 (Pro) 普通名詞 (N) 專有名詞 (Proper N) *三個他們 *三個朋友們 小強們三個 他們三個 *朋友們三個 *三個小強們 29.

(30) (Li, 1999:81) (26) *三個學生們 DP D. NumP Spec 三. Num’ Num Pl 們. ClP Cl 個. 立. NP 學生. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. (27) Three students DP. sit. y. Nat. NumP. io. aNum’ l C h. n. Spec three. er. D. (Li, 1999:87). Num. engchi. i n U. v. NP student. Pl -s (Li, 1999:86). Li (1999), Huang et al (2009)的分析在語料的觀察上有缺失。本文已指出 P1-P4 並不盡然符合台灣華語的語言事實; 網路上大量的「Num+CL+N+們」結 構之句子更顯示母語者對其有一定的接受度。若 Li (1999), Huang et al (2009)的 分析所根據的觀察不正確或不符合台灣地區語言現象,則此分析也必然不適用於 30.

(31) 台灣華語。. 2.3.2 Iljic (2001, 2005), 陳俊光 (2009) 基於下列(28)的六點觀察,Iljic (2001,2005), 陳俊光 (2009)認定 「們」是一 個「人稱集合標記」(personal collective),與語法上的數(number)及人稱(person) 有關,其使用主要受「視角」 (point of view) 制約。而本文於§2.1.2.1 曾經提到, Corbett (2000)認為 “collective” 這一個術語在不同的研究中有不同的定義。根據. 治 政 大 (collective) 事實上就是本文定義的伴同標記。因此本文以「伴同標記」稱呼之。 立 Iljic (2001, 2005), 陳俊光 (2009)的討論,本文認為他們所謂的「集合標記」. ‧ 國. 學. (28) P1: 「們」在代詞後是必要的;普通名詞後可省略。英語的-s 則是強制性的。. y. Nat. P3: 「們」與計數結構「Num+CL+N」不相容. ‧. P2: 「們」與非指人的名詞不相容. er. io. sit. P4: 「N 們」必須為定指 P5: 「們」帶有情態作用. al. n. v i n P6: 「Proper N 們」意為C‘Proper N+ 與 Proper N 相關的人’ hengchi U Iljic (2005) 指出,許多學者如 Kaden (1964), Chao (1968), Norman (1988) 都根據 (28) P1 這一事實而認定「們」在人稱代詞後為複數標記,而在普通名詞後則為 伴同標記。他則認為「們」無論在甚麼情況下都應被視為伴同標記。首先,「N 們」表達的是說話者/敘事者主觀認定的整體,因此 “人們” 不作 ‘human being’ 的泛指、客觀集合的解讀; “人” 則表示客觀的集合(abstract class)。這解釋了為什 麼「N 們」通常帶有情態作用(P5),因為「N 們」就是說話者主觀認定的整體, 自然會產生「情感的鄰近性」 (affective proximity)。同時,這項特徵也符合 Daniel and Moravcsik (2013)認為伴同複數具有的「群體義」(cf. §2.1.2.1)。再者,說話者 31.

(32) 主觀認定的「群體」(整體的輪廓),和「計數」(強調計數單元)是一對矛盾的觀 點,因此解釋了 P3。說話者的主觀性也表示「們」的使用受到語境及語用制約。 Iljic (2001)接著引用 Benveniste (1971:202)的論點來說明包括中文在內的世 界語言裡,人稱代名詞所謂的「複數」,其實都是擴大的人稱(amplification of persons)。換句話說就是表達伴同義。最好的證據就是 “我們” 絕對不是「很多 個我」,而是 「包括我在內的一群人」,此即 Daniel and Moravcsik (2013)認為伴 同複數具有的「指稱非同質性」(cf. §2.1.2.1)。如此一來,無論在名詞或代名詞 的情況, 「們」都應當被視為伴同標記。他進一步論證「們」是與語法人稱 (person). 治 政 大,因此即便所指稱的名詞 center)。至於名詞指稱,其本身並不隱含「指稱中心」 立. 相關的伴同標記,理由是「人稱」和「們」本身就隱含了一個「指稱中心」(deictic. (narrator>>protagonist) 觸發「們」的使用。. 學. ‧ 國. 數量大於一時,「們」也非必要,但說話者卻可以透過「視角」轉移. ‧. Iljic (2001, 2005), 陳俊光 (2009)在語料的觀察上亦不盡然符合台灣華語的. y. Nat. 實際情況。本文已分別於§2.2.1、§2.2.2、§2.2.4、§2.2.5 指出 P2, P3, P4, P6 在台. er. io. sit. 灣華語可能不成立。此外,Li (1999)也指出,若「們」為一伴同標記,則應不能 與有計數義(distributive)的 “都” 相容。然而,如 “學生們都來了” 這樣的句子卻. al. n. v i n 是合法的。這對「伴同標記」觀點無疑是個有力的反證。總而言之,若台灣華語 Ch engchi U 「們」並沒有例(28)所列舉的特性,則將之視為伴同標記的論點也有待商榷。. 2.3.3 小結:重新探討台灣華語「們」的特性 綜上所述,本文認為在台灣華語裡,「普通複數標記」和「伴同複數標記」 都不能精準概括台灣華語「們」的特性。一方面,持「普通複數標記」說的學者 (Li, 1999; Huang et al, 2009) 所據以論述的語言現象(列於例(25))在台灣華語裡是 否合乎事實還有待驗證。另一方面,持「伴同複數標記」說的學者(Iljic, 2001, 2005; 陳俊光,2009) 所據以論述的語言現象(列於例(28))也並非完全符合台灣華語的 32.

(33) 現況。簡言之,我們需要重新對於台灣華語「們」的特性做一個完整的調查方能 確定「們」表達的究竟是何種複數。 然而,有一項證據對於「普通複數標記」說是有利的。根據 CL-PM Convergence View 的預測,分類詞和複數標記在 NP 裡呈現互補分布。那麼,若 將「們」視為普通複數標記,則分類詞和「們」在歷史上的此消彼長便可以得到 合理的解釋 (李豔惠、石毓智,2000;關於這點§2.4.2 將有詳細的討論)。然而, 將「們」視為普通複數標記必須面對的一個挑戰便是: 若在台灣華語裡, “三位 老師們” 是合法的句子,對於 CL-PM Convergence View 是否成為一個反例? 其. 治 政 大 「們」究竟是普通複數標記、伴同標記,抑或是其他的標記,並且確認 立. 產生的原因又是甚麼? 本文於第三章即以語料庫及句法接受度調查,詳細探討. 「Num+CL+N+們」的合法性及其對於 CL-PM Convergence View 的意義。在這之. ‧ 國. 學. 前,我們必須先了解 CL-PM Convergence View 對於分類詞與複數標記的互動之. ‧. io. al. sit. y. Nat. 2.4 複數標記與分類詞的互動. er. 相關論述。. n. v i n 世界語言可以大致分為分類詞語言(classifier language)及無分類詞語言 Ch engchi U. (non-classifier language)。前者在計數結構裡要求一個分類詞出現,如漢語;後者 在計數結構裡則是使用複數標記,如英語。. (29) a. 三個學生 b. three student-s. 語言學家如 Greenberg (1972), Sanches and Slobin (1973) 發現,分類詞與複數標 記呈現互補分布的關係,即當某個語言擁有分類詞系統,則該語言通常不使用複 數標記;反之亦然。即便某個語言同時擁有分類詞及複數標記系統,兩者也不會 33.

(34) 共現於同一名詞組裡。Her (2012) 更進一步認為,分類詞與複數標記在同一名詞 組裡呈現互補分布,表示兩者在句法結構上佔據相同的位置,應視為相同的句法 成分。根據 T’sou (1976:1216),這些學者的理論可以歸納為下列的強宣稱(strong claim)和弱宣稱(weak claim):. (30) 分類詞與複數標記的互補分布 a. 強宣稱(strong claim): 當某個語言擁有分類詞系統,則該語言不使用複數 標記; 反之,當某個語言擁有複數標記系統,則該語言不使用分類詞。. 治 政 大 類詞與複數標記也不會共現於同一名詞組裡。 立. b. 弱宣稱(weak claim): 即便某個語言同時擁有分類詞及複數標記系統,分. ‧ 國. 學. 本文稱上述學者的論點為 CL-PM Convergence View。§2.4.1 便是討論上述學. ‧. 者對於分類詞與複數標記的類型學研究。另一方面,若共時上,分類詞與複數標. y. Nat. 記呈現互補分布,則可以合理的推測一個語言的分類詞與複數標記系統在歷史上. n. al. er. io. sit. 也可能存在競爭關係。§2.4.2 便是討論漢語分類詞與複數標記「們」的歷史互動。. C. hengchi 2.4.1 分類詞與複數標記的類型學研究. i n U. v. 2.4.1.1 Greenberg (1972) Greenberg (1972)首先正式提出分類詞與複數標記呈現互補分布的現象。他 並且引用 Sanches (1971) 提出的類似觀察佐證他的看法:. Numeral classifier languages generally do not have compulsory expression of nominal plurality, but at most facultative expression. This has already been observed by Sanches (1971) in an unpublished paper. She states her hypothesis 34.

(35) as follows: “If a language includes in its basic mode of forming quantitative expressions numeral classifiers, then it will also have facultative expression of the plural”. In other words it will not have obligatory marking of the plural on nouns. (Greenberg 1990[1972]:177). 換句話說,Greenberg (1972)是根據所觀察到的語言現象歸納出較弱的宣稱(weak claim),即一個語言的分類詞與複數標記不會共現於同一名詞組裡。. 立. 政 治 大. 2.4.1.2 Sanches and Slobin (1973). ‧ 國. 學. Sanches and Slobin (1973)提出與 Greenberg (1972)類似的看法。他們觀察了. sit. y. Nat. 將 72 種語言分成四個向度。表一列舉其中幾個代表語言:. ‧. 世界上 72 種不同的語言,並以[±numeral classifier]和[±obligatory plural marking]. al. er. io. 表 3: 分類詞與複數標記的關係 (Sanches and Slobin, 1973). [+obligatory PM]. English Chamorro Lepcha (......). Ch. engchi (5) Q2 Q3. [-obligatory PM]. Hawai’ian Sudanese Fijian (……). v. [+numeral classifier]. n. [-numeral classifier]. (13). i n U. Khambu Palauan Samoan (……) Q1. Q4 Chinese Japanese Korean (……). (5). (49). 表 3 顯示大部分語言的分類詞記複數標記基本上都呈現互補分佈,符合上述的強 宣稱(strong claim)。少數落於 Q1 向度的語言雖然對強宣稱構成反例,但並不一 35.

(36) 定違反弱的宣稱(weak claim)。就概率上來看,CL-PM Convergence View 基本上 是對的。. 2.4.1.3 Her (2012) Her (2012) 採用 Borer (2005) 所提出「分類詞與複數標記為同一個句法成分」 的論點,並進一步認為兩者在數學上都表示值為 1 的被乘數(×1),因此英語的複 數標記-s 就類似於漢語的普通分類詞 “個” (general classifier),如(31)所示。為了. 治 政 大 等於 1,而量詞(measure word)的值則是非 1 (¬1),如(32)所示: 立 (31) a. Chinese: [Num 3 [C 個. [N 杯子]]] =>. [Num 3 [C 個. [N 杯子]]]. [N cup ]]] =>. [Num 3 [C cup-s [N cup ]]]. ‧. b. English: [Num 3 [C -s. 學. ‧ 國. 證明他的觀點,Her (2012) 首先引用 Her (2010) 的論證說明分類詞在數學上的值. er. io. sit. y. Nat. (Her, 2012:1682). (32) [Num K N] = [Num × x N], where K = C iff x = 1, otherwise K = M. 9. n. al. Ch. engchi. i n U. v. (Her, 2010). 他認為,若分類詞在數學上表示值為 1 的被乘數(×1),而分類詞與複數標記又是 同一個句法成分,則複數標記在數學上必也表示值為 1 的被乘數(×1)。Her (2012) 接著以英語-s 為例證明,0 apple*(s), 0.5 apple*(s), 1.0 apple*(s) 表示-s 並非真的 是所謂的「複數」標記 (0, 0.5, 1.0 皆非複數,其後的 apple 卻必須加上-s),而 較類似漢語的 “個”。換句話說,雖然在語言的表層行為上,-s 的確代表「複數」 的語意,但是在底層的語言心理結構,-s 和分類詞如 “個” 一樣,都是占據 “/×1/” 位置的句法成分,如(33)所示: 9. C =分類詞; M =量詞。 36.

(37) (33). NumP Num ClP 3 Cl (/×1/) NP 個 老師 -s teacher. 雖然 Her (2012)以數學觀點佐證了 Borer (2005) 的「分類詞與複數標記為同 一個句法成分」論點,他卻發現台灣華語和日語裡的分類詞與複數標記是可以共 現於同一個 NP 裡的:. 政 治 大. 立. 學. ‧ 國. (34) a.三個學生們. b. san – nin - no gakusei-tati. CL no student-PM.. ‧. 3. ‘三個學生’. n. er. io. sit. y. Nat. al. (Her, 2012:1684). Ch. i n U. v. 上文已討論到,多數語言學家認為(34a) 為不合法的句子,並以此作為各自論點. engchi. 的主要依據。(34a)若真為不合法,則漢語也並不違反 CL-PM Convergence 所作 的預測。然而,語料庫及網路搜尋結果顯示(34a)在台灣地區具有一定的使用人 口,表示其仍然對 CL-PM Convergence 構成反例。因此,我們有必要跳脫共時上 的觀察,進一步探討漢語分類詞與「們」兩者歷時上的互動,進而驗證或否證 CL-PM Convergence。. 2.4.2 李豔惠與石毓智 (2000): 漢語分類詞與「們」的歷史互動 李豔惠與石毓智 (2000) 探討漢語的分類詞系統和「們」在歷史上的發展, 37.

(38) 認為兩者在共時上的相互制約關係 (互補分布)可以反映在其歷史發展上。他們 主要提出三個問題。第一,根據 CL-PM Convergence View 所作的預測,沒有分 類詞的上古漢語應該是複數標記系統發展的好時機。然而, 「們」卻是 10 世紀左 右才出現的。其中原因為何? 第二, 「們」的使用開始於 10 世紀,而分類詞系統 成熟於 15 世紀。10 到 15 世紀間「們」的發展為何? 15 世紀後「們」受的制約 為何? 第三,「們」在 10 到 15 世紀間已發展出「約數+N+們」的用法 (e.g. “二 三百人們” ),照理說下一步應該發展出「Num+N+們」的用法。然而歷史上卻沒 有出現固定使用「Num+N+們」的情況,其中原因為何?. 治 政 大 (Sagart, 1993; Peyraube, 1998),然而「們」作為穩固的複數標記卻是 10 世紀左右 立 首先李豔惠與石毓智 (2000)指出,雖然上古漢語可能有複數標記中綴*-r-. 才發生,是因為「們」是由 10 世紀左右產生的一個抽象語法結構與韻律特徵所. ‧. ‧ 國. 學. 引發的:. er. io. sit. y. Nat. (35) 實詞 (重音) + 虛詞 (非重音). 其他由此語法結構與韻律特徵所觸發的變化包括: 分類詞系統、體標記 “了”、. al. n. v i n “著”、“過”、名詞後綴 “子”、“頭”、“兒” (李訥,石毓智,1998)。 Ch engchi U. 接著李豔惠與石毓智 (2000) 調查了 11 到 15 世紀間「們」的使用情形,發. 現其使用頻率在 15 世紀前急速增加,用法也呈高度多樣性。如表 4 所示, 《老乞 大》的長度約為《朱子語類》的百分之一,然而前者「們」出現的次數卻是後者 的 2.5 倍。換句話說,11 到 15 世紀間「們」的使用頻率增加了約 500 倍。例(36) 列舉 11 到 15 世紀間「們」的用法。表 4 和例(36)都顯示在歷史上,當分類詞系 統並未成熟時,「們」的確曾經迅速發展。. 38.

參考文獻

相關文件

從思維的基本成分方面對數學思維進行分類, 有數學形象思維; 數學邏輯思維; 數學直覺 思維三大類。 在認識數學規律、 解決數學問題的過程中,

畫分語言範疇(language categories),分析學者由於對語言的研究,發現

機器常數machine epsilon,以ϵmach表示,其值為1和比 1大的最小浮點數之間的距離。以下表格為IEEE 754浮點 數標準中各部份所佔的位元數: 精準度類型 符號部分 指數部分

Cauchy 積分理論是複變函數論中三個主要組成部分之一, 有了 Cauchy 積分理論, 複變 函 數論才形成一門獨立的學科, 並且導出一系列在微積分中得不到的結果。 我們先從 Cauchy

分類法,以此分類法評價高中數學教師的數學教學知識,探討其所展現的 SOTO 認知層次及其 發展的主要特徵。本研究採用質為主、量為輔的個案研究法,並參照自 Learning

Steen 等人(2001)所領導的量化素養設計團隊在某種程度上視 quantitative literacy 和 numeracy 為相似詞,不過和 mathematical literacy

理解並欣賞幾何的性質可以透過坐標而轉化成數與式的 關係,而數與式的代數操作也可以透過坐標產生對應的

來自加拿大世界知名的太陽劇團成立不過數年,靠著創新與堅持締造了無數佳績與成