• 沒有找到結果。

俄漢語言禁忌對比研究 - 政大學術集成

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "俄漢語言禁忌對比研究 - 政大學術集成"

Copied!
167
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)國立政治大學斯拉夫語文學系碩士論文. 指導教授:宋雲森博士. 政 治 大. 立 俄漢語言禁忌對比研究 ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v. 碩士班研究生:馮筑婷. 中華民國一零五年六月二十二日.

(2) 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v.

(3) 誌謝頁     本論文動筆於民國 103 年 11 月,完成於 105 年 6 月。在這期間當中,論文 進度曾幾經延遲,都因筆者“工作紀律不佳”、“外務繁雜”所致。今日終能完 成,首須感謝宋雲森老師,在撰寫過程中給予我無數次的專業建議,以及持續的 關心與鼓勵,且讓學生筑婷在這裡致上最高的謝意。另外,在最後階段的論文修 改,承蒙葉相林老師提供相關資料,鄭盈盈老師的有力建議,美莊學姊在行政程 序上的指導,使本論文更能順利完成。而筆者家人的全力支持、研究所同學的加. 政 治 大. 油打氣,以及常伴左右的愛犬巴弟,都是筆者寫作過程的堅實後盾。. 立. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v.

(4) 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v.

(5) 摘要. 摘要:禁忌是普遍存在的一種社會文化現象,其背後隱含著一民族深厚的文 化蘊藏。在語言方面,禁忌規範了人們的言語與交際,此即稱為「語言禁忌」。 換言之,在日常交際中有些話題或是有些詞匯,人們出於不願、不能或不敢而去 避而不談。另外,在不同的文化中,有的語言禁忌差異很大,又或者有雷同之處, 俄語及漢語即是如此,除了有相似之處外,兩民族的歷史發展狀況、社會制度和. 政 治 大. 價值觀念等方面的差異,也使語言禁忌的內容在許多方面存有不同。本文試圖從. 立. 俄漢文化(多神教、東正教、共產主義、儒釋道)的角度分析兩種語言的禁忌,. ‧ 國. 學. 將語言禁忌的主題分為:鬼神、凶禍、人名、羞恥、動物與職業,從而確保兩民. ‧. 族能夠順利溝通。. y. Nat. er. io. sit. 跨文化交際是現今的重要部分之一,了解語言禁忌現象可以使跨文化交際更 加得體。俄漢語中的禁忌反映在社會生活中的方方面面,因此從實用性的角度看. al. n. v i n Ch 俄漢語言禁忌的異同對跨文化交際具有重要意義 希望能藉此解決跨文化交際中 e n g c h i ,U 的禁忌問題。. 關鍵詞:禁忌、語言禁忌、語言崇拜、對比研究、俄漢語、禁忌語、委婉語。.

(6) 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v.

(7) ⽬目次 緒論 …⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯01 第⼀一節 研究動機…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯01 第⼆二節 研究⽬目的…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯02 第三節 研究⽅方法與研究限制…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯02. 政 治 大. 第⼀一章 理論基礎與⽂文獻回顧…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯05. 立. 第⼀一節 語⾔言⽂文化學(語⾔言世界圖景)…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯05. ‧ 國. 學. 第⼆二節 對⽐比語⾔言學…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯13. ‧. 第三節 ⼈人類學、︑、社會學、︑、⼼心理學對禁忌的看法…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯15. sit. y. Nat. al. v i n 語⾔言禁忌:背景、︑、特徵與語⾔言崇拜…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯29 Ch engchi U n. 第⼆二章. er. io. 第四節 ⽂文獻回顧、︑、禁忌語及委婉語…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯24. 第⼀一節 語⾔言禁忌的背景…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯29 第⼆二節 語⾔言禁忌的特徵…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯33 第三節 語⾔言禁忌與語⾔言崇拜…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯40 第三章 俄漢⽂文化中的語⾔言禁忌…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯47 第⼀一節 有關⿁鬼神的語⾔言禁忌…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯47.

(8) 第⼆二節 有關死亡與疾病的語⾔言禁忌…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯53 第三節 有關⼈人名的語⾔言禁忌…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯69 第四節 有關羞恥的語⾔言禁忌…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯76 第五節 動物名稱、︑、職業語⾔言禁忌…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯83 結論 (總結與建議)…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯95. 政 治 大. 第⼀一節 總結…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯95. 立. 第⼆二節 建議…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯98. ‧ 國. 學. 參考書⽬目 …⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯99. ‧. 附錄⼀一:俄漢語⾔言禁忌及委婉語詞彙編. …⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯109. sit. y. Nat. n. al. er. io. 俄語摘要…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯…⋯145. Ch. engchi. i n U. v.

(9) 緒論 第一節 研究動機   語言不僅是傳達思想的工具,也是文化的載體,一個民族的文化內涵 及 思 維 體 系 往 往 反 映 在 語 言 上。   德 國 語 言 學 家 洪 堡 特 認 為,語 言 是 一 個 民 族 生 存 所 必 需 的 “ 呼 吸 ” , 是 它 的 靈 魂 之 所 在 1。研 究 文 化 與 語 言 間 的 相 關 性可探尋出文化的發展狀況,我們可從語言中瞭解文化,亦能從文化中探 視 語 言 。    . 立. 政 治 大. “禍從口出”,這句話告訴我們,在說話之前必須謹言慎行。除此之. ‧ 國. 學. 外,還有許多意思類似的諺語:“多言招悔”、“禍發齒牙”、“沉默是 金 ” ......等 等 , 表 示 歷 史 上 一 定 有 許 多 人 因 為 “ 禍 從 口 出 ” 而 招 致 的 失 敗. ‧. 經驗。從另一個觀點來看,我們說的每一句話,都具有相當大的影響力。 為幫助與外國人的溝通,在與外國民族交往中,外語是有助於溝通的必要. Nat. sit. y. 工具,但是有時對外國文化的認識有限,也會因為語言造成雙方誤解,甚. er. io. 至是衝突。例如,在與各民族交談時,因為忽視了語言禁忌,進而說錯話 引起不悅,是非常不必要,也是遺憾之事。因此本論文將以俄漢語言禁忌. n. al. Ch. 之 對 比 與 分 析 , 作 為 研 究 主 題 。    . engchi. i n U. v. 在 語 言 文 化 學 領 域 內 , 語 言 文 化 學 者 沙 彼 托 娃( З. К. Сабитова)強 調 2. 語 言 文 化 的 差 異 性,認 為 每 個 語 言 裡 都 有 屬 於 各 民 族 的 世 界 觀 ;另 一 方 面, 學 者 耶 夫 休 克 娃 ( Т. В. Евсюкова) 與 布 堅 科 ( Е. Ю. Бутенко) 則 持 不 同 的 看 法,他 們 認 為 在 語 言 文 化 的 範 疇 裡,特 別 強 調 找 出 全 人 類 的 共 通 性 3。 為加強對俄漢語言及文化的認識,本論文對俄漢語言禁忌中相同與相異兩 部 分 , 將 視 為 同 等 重 要 , 並 作 為 對 比 與 分 析 之 對 象 。                                                                                                                    . 1  . 洪 堡 特 , 姚 小 平 譯 ,《 論 人 類 語 言 結 構 的 差 異 及 其 對 人 類 精 神 發 展 的 影 響 》。 北 京 : 商 務 印 書 館 , 2002, 頁 39。 2 Сабитова З. К., Лингвокультурология. М.: Флинта, Наука, 2015, с.48. 3   Е в с ю к о в а Т . В . , Б у т е н к о Е . Ю . Л и н г в о к у л ь т у р о л о г и я . М . : Ф л и н т а , Н а у к а , 2 0 1 5 , с . 2 1 .    . 1  .

(10) 語言禁忌是因人、因時、因情境或文化背景而異,經過時間的焠鍊洗 禮反映出多元的文化、民族的特性或不同時空的社會風俗,對心理學家、 社 會 學 家 及 人 類 學 家 而 言 , 都 是 很 值 得 研 究 的 課 題 4 。       俄漢語言禁忌對比研究具有深厚的可比基礎,因為俄漢民族都是歷史 悠 久 的 民 族,皆 歷 經 了 多 神 信 仰、封 建 時 代 的 過 程,各 自 創 造 獨 有 的 文 化 。 語言禁忌是一種文化現象,通過對比可看出俄漢文化在價值觀、生活方式 以及宗教上的差異,有益於了解兩民族的文化特色,對於加強國際交流、 文化包容,是有益無害的。本文可為俄羅斯學生的漢語學習提供一定的幫 助 , 同 時 也 為 大 陸 及 臺 灣 地 區 人 士 學 習 俄 語 提 供 參 考 。    . 第二節 研究目的. ‧ 國. 學.  . 立. 政 治 大. 本文主要從文化的角度解釋語言的現象,探討俄漢語中的語言禁忌。  . ‧. 主 要 的 目 的 如 以 下 三 點 所 述 :  . Nat. sit er. io.  . y. ( 一 ) 認 識 語 言 禁 忌 的 產 生 。  . ( 二 ) 分 析 俄 漢 語 語 言 禁 忌 與 自 身 文 化 的 關 聯 性 。  . al. n.  . Ch. engchi. i n U. v. ( 三 ) 比 較 俄 羅 斯 民 族 與 漢 民 族 的 語 言 禁 忌 之 差 異 性 與 共 同 性 。    . 第三節 研究方法與研究限制   一 、 研 究 方 法   在 本 文 的 研 究 中 使 用 了 下 列 四 種 研 究 方 法 :                                                                                                                         4  . 阮 若 缺 ,〈 法 語 中 的 禁 忌 語 委 婉 語 的 共 存 共 榮 〉,《 外 國 語 文 研 究 》, 2 0 0 6 , 第 4 期 , 頁 14。.  . 2  .

(11) ( 一 ) 語 料 分 析 法   本 文 語 料 來 源 包 括 : 委 婉 語 字 典 Словарь эвфемизмов русского языка ( Е. П. Сеничкина, 2008 )、 Семантика и прагматика эвфемизмов: краткий тематический словарь современных русских эвфемизмов ( М. Ковшова., 2007) 、 《謙詞敬詞婉詞辭典》 ( 洪 成 玉,2002) 、Этимологический словарь. русского. языка ( Макс. Фасмер.,. 1986 )、 Русский. язык:. энциклопедия( Ж.Ж. Варбот,1998.)、以 及 網 路 資 料 與 新 聞 報 導 等。目 前 已 蒐集到近千項俄漢語有關委婉語與禁忌語的語料(詞彙、成語、諺語、符 咒等) ,本 論 文 使 用 的 語 料 約 有 六 百 多 項。論 文 將 根 據 這 些 第 一 手 語 料 進 行 俄漢語語言禁忌對比分析。. 政 治 大.   ( 二 ) 文 獻 探 討 法      . 立. 就該項方法應用於語言禁忌問題的認定而言,文獻探討法指研究者蒐. ‧ 國. 學. 集與該論文有關的期刊、文章、書籍、論文、專書及報章雜誌的相關報導 等資料,進行靜態性的分析研究。本文的中心理論部分,包括人類學、社. ‧. 會學以及心理學,三種學說中關於禁忌的概念本論文在建立理論依據時, 將整合以上代表性學者著作中的相關部分,以了解問題發生的可能原因,. Nat. sit er. io.  . y. 及 可 能 產 生 的 結 果 。   ( 三 ) 語 言 文 化 學 研 究 法  . n. al. Ch. i n U. v. 根 據 俄 國 語 言 文 化 學 中 語 言 世 界 圖 景 ( языковая картина мира, 簡 稱. engchi. ЯКМ) 理 論 , 採 用 沃 羅 比 約 夫 ( В.В. Воробьев) 的 「 語 言 文 化 場 層 級 系 統 圖 」, 建 立 語 言 禁 忌 的 分 類 。     ( 四 ) 對 比 語 言 分 析 法   本文採用的方式為雙向對比,即沒有出發語和目的語之分,而是由同 一觀點去比較兩語言的現象。在本論文第三章中以一種共通的概念為基準 點 :( 鬼 神 、 死 亡 、 人 名 、 羞 恥 、 動 物 、 職 業 ), 研 究 俄 漢 語 之 間 語 言 禁 忌 的 異 同 , 並 且 著 重 在 文 化 的 角 度 上 去 探 討 語 言 禁 忌 。  .        . 3  .

(12) 二 、 研 究 限 制     ( 一 ) 研 究 範 圍 的 限 制   本文以研究俄漢語的語言禁忌為題,然而俄漢民族的生活領域廣闊, 且皆為人口眾多、歷史悠久的民族。因此,不同時期、不同地域、不同族 群之語言禁忌不可能於有限的篇幅中盡數討論。另外,就主題而言,語言 禁忌的範圍廣闊,本論文僅以神鬼類、死亡類、人名類、羞恥類為研究範 圍 , 並 輔 以 動 物 名 稱 語 言 禁 忌 、 職 業 語 言 禁 忌 , 作 為 研 究 與 對 比 對 象 。     ( 二 ) 語 料 蒐 集 的 限 制  . 治 政 到 的 語 料 數 量 而 言 , 委 婉 語 比 禁 忌 語 多 。 主大 要有兩個原因:第一,語言禁 立簡 單 說 就 是 不 可 明 說 的 , 自 然 較 難 直 接 找 出 這 些 不 忌作為一種語言現象,. 本文欲探討的語言禁忌,語料蒐集是研究工作中重要的一環。就蒐集. ‧ 國. 學. 可以說的語料;第二,一個禁忌語可以產生出好多種的委婉語。基於上述 原因,禁忌語的語料雖然不多,但是可以從委婉語、詞的來源推導出語言. ‧. 禁忌的現象以及禁忌語的分佈情況。另一方面,就俄漢語的禁忌語與委婉 語數量,漢語則比俄語多,其原因在於,而漢文化又較俄羅斯文化悠久。. Nat. ( 三 ) 定 義 的 限 制  . sit er. al. n.  . io. 作 。  . y. 雖然語料方面有如此不均衡現象,但仍足夠支持本論文之對比與研究工. Ch. engchi. i n U. v. 本文第三章第一節討論鬼神的語言禁忌。俄國人信奉的東正教主張一 神論。但是中國人是泛神論的民族,民間習俗存在著各種的神祇,甚至人 與神的界線不明顯。至於佛教對於佛與菩薩,道家對於仙,也從來不以神 看 待,但 是 民 間 還 是 將 祂 們 當 作 神 明 膜 拜。上 述 兩 民 族 對 神 的 定 義 不 一 致 , 為方便比較,本論文對於「神」採用最廣義的定義。 ( 四 ) 章 節 安 排 的 限 制   本文第三章第五節的職業語言禁忌僅討論行業禁忌語,而關於性工作 者的語言禁忌,仍安排於第三章第四節的章節裡,歸類為羞恥方面相關的 語言禁忌。.  . 4  .

(13) 第一章 理論基礎與文獻回顧 本章主要分四節,第一節為語言文化學,介紹語言世界圖景的概念, 第二節說明對比語言學,聚焦本文所欲探討的俄漢語言禁忌對比研究。第 三節主要定義何謂禁忌,從人類學、心理學以及社會學對禁忌進行介紹, 以便理解語料中和禁忌的關聯性。第四節為回顧與本論文相關的文獻以及 禁忌語和委婉語的定義。. 第一節 語言文化學(語言世界圖景). 政 治 大. 立. 文化是人類生活的產物,語言則作為文化的一部份。語言是文化的鏡. ‧ 國. 學. 像 反 射 5,它 扮 演 著 文 化 傳 播 的 媒 介 , 在 這 裡 我 們 可 以 觀 察 到 語 言 具 有 雙 重 性 質( 反 映 文 化 現 象、作 為 交 際 工 具 ) ,這 種 雙 重 性 質 更 可 以 確 定 它 與 文 化. ‧. 之間的不可分割性,兩者的關係是相互依存,並且相互作用。語言的背後 是有東西的,語言不能離文化而獨立存在。所謂文化就是社會遺傳下來的. Nat. sit. y. 習慣和信仰的總和,由它可以決定我們的生活組織。因此發展出跨文化交. er. al. n. 研究對象。. io. 際學、國情語言學、文化語言學,它們皆是以語言、文化之間的關係作為. Ch. 一、美國的語言文化學研究. engchi. i n U. v. 在語言學及外語教學學界中,有許多學者早已提出詞彙帶有文化負荷 的問題。美國自二十世紀中葉以來,相繼舉行有關語言、文化與教學的相 關 研 討 會 及 出 版 相 關 文 集,在 在 指 出 外 語 教 學 若 只 注 重 單 純 的 文 法 和 詞 彙, 而忽略文化因素,將導致交際失當或溝通中產生誤解。詞彙教學是語言教 學的基礎,它是語言最基本的要素,也是文化負荷量最大的成分。詞彙係 最能承載文化信息、反映社會文化的工具。基於跨文化意識的培養,進行 詞彙教學,即在詞彙教學中導入文化知識,結合語境和情景的方法講解詞                                                                                                                . 5  . 林 紀 誠 、 俞 青 海 ,〈 語 言 與 文 化 綜 論 〉。《 文 化 與 語 言 ( 論 文 集 )》( 王 福 祥 、 吳 漢 櫻 主 編 )。 北 京 : 外 語 教 學 與 研 究 出 版 社 , 1 9 9 4 , 頁 8 2 。.  . 5  .

(14) 彙,使學生了解詞彙的文化內涵。此種詞彙教學法可以改進傳統詞彙教學 的一些弊端,不僅能增強學生的學習興趣和熱情,豐富其文化知識,更能 令學生在交際中準確運用詞彙,避免誤解和交際障礙,提高跨文化的交際 能力。 二、俄羅斯的語言文化學研究 另外,二十世紀下半葉的蘇聯,開始興起文化和語言的研究,重視文 化 與 學 科 間 的 關 聯 性 , 俄 國 語 言 學 家 韋 列 夏 金 ( Е.М Верещагин) 和 科 斯 托 馬 羅 夫 ( В.Г. Костомаров) 提 出 了 一 門 外 語 教 學 法 學 科 — 國 情 語 言 學. 治 政 主 要 觀 點 表 現 在 « 語 言 與 文 化 — 作 為 外 語大 的俄語教學中的國情語言學» 立 ( Язык и культура:Лингвострановедение в преподавании русского языка ( лингвострановедение ), 主 張 俄 語 學 習 和 俄 國 的 社 會 文 化 緊 密 結 合 , 其. ‧ 國. 學. как иностранного) 6 一 書 中 。. ‧. 國情語言學的出發點及目標十分明確:學習外語的同時,應了解該語 言的文化知識,並建立一套教學法。學習語言的同時也應該要注意文化的. Nat. sit. y. 學習,學好一國的語言不單只是注重聽、說、讀、寫的能力,該國的文化. er. io. 學習也是不可或缺的。如果只是一昧地注重語言的形式,而不去了解語言 背後的社會、歷史及文化意義,那麼在學習的過程中往往會失去方向。本. n. al. Ch. i n U. v. 論 文 將 針 對 韋 列 夏 金( Е.М Верещагин)及 科 斯 托 馬 羅 夫( В.Г. Костомаров). engchi. 7 的 理 論 歸 納 出 語 言 社 會 性 的 三 大 功 能 :  . ( 一 ) 交 際 功 能 ( коммуникативная функция)   語言是所有交際功能當中最重要的工具之一,應注意其兩點:其一, 人們使用語言進行交際活動,是說者和聽者雙方互相配合的活動;其二, 交際功能是語言的基本社會功能,人們藉由語言來交換思想、互相了解。 在學習異國的語言時,必須適時的認識國家的國情資訊,如此在交際的廣 度 及 深 度 上 才 能 會 達 到 充 分 的 溝 通 。                                                                                                                   6  . Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М., 1990, с.9-37. 7   同 上 註 , 頁 1 5 - 1 6 。.  . 6  .

(15) ( 二 ) 積 累 功 能 ( кумулятивная функция)   語言除了具有交際的功能外,它也反映出人類的靈魂,保存我們的思 想與知識,承載人類歷史文化的發展軌跡。社會無法不仰仗某種符號系統 而存在,口語和文字是最深遠的代表;文明和文化,依靠語言文字而得以 保 存 傳 遞 。 臺 灣 文 學 作 家 南 方 朔( 本 名 王 杏 慶 )先 生 認 為 ,「 語 言 是 歷 史 記 憶的倉庫,我們的文化習慣和思維邏輯,都以一種不明言的方式沉澱在其 中 , 因 而 也 就 保 障 了 最 低 限 度 溝 通 理 解 的 可 能 」 8。 另 外 , 語 言 不 僅 深 植 於 民族文化中,語言也屬於個體的所有物,每個人接收的外部資訊不同,進 而 累 積 成 自 己 的 語 言 系 統 。  . 治 政 語 言 的 指 示 功 能 ( 又 可 稱 為 推 論 邏 輯 功大 能)與人類認知過程中的思維 發 展 有 關。另 外,它 也 立 具 有 教 導 功 能,有 助 於 人 格 形 成,達 到 教 育 的 目 的 。     ( 三 ) 指 示 功 能 ( директивная функция)  . ‧ 國. 學.  . 以上三個功能在研究語言時,扮演相當重要的角色。語言禁忌就交際. ‧. 功 能 而 言,最 重 要 的 表 現 在 於 委 婉 語,有 了 委 婉 語,才 能 促 進 溝 通 與 交 流 ; 在指示功能方面,語言禁忌扮演指導說話者的角色,若要避免冒犯他人或. Nat. sit. y. 惹 禍 上 身,不 可 不 知 語 言 禁 忌 的 內 容。本 文 中 特 別 著 重 語 言 的「 積 累 功 能 」,. er. io. 因為語言禁忌是累積一民族文化的語言現象,更顯出「文化」對語言發展 的 重 要 性 。 要 了 解 一 民 族 的 思 想 , 語 言 背 後 的 文 化 意 涵 是 不 容 小 覷 的 。  . al. n.  . Ch. engchi. i n U. v. 二 十 世 紀 末 以 後 , 國 情 語 言 學 發 展 為 俄 羅 斯 語 言 文 化 學   ( лингвокультурология ), 此 門 學 科 發 展 出 更 龐 大 、 更 多 元 的 理 論 , 諸 如 語言世界圖景理論、文化伴隨意義、語言文化場等。不僅如此,也對許多 國 家 的 語 言 研 究 影 響 深 遠 。 韋 列 夏 金 ( Е.М Верещагин) 與 科 斯 托 馬 羅 夫 ( В.Г. Костомаров) 提 出 的 語 言 社 會 性 三 大 功 能 , 對 於 語 言 文 化 學 研 究 仍 有極大的幫助。此三項功能都與語言禁忌有關,本論文著重在語言的積累 9 功 能 ( кумулятивная функция), 也 就 是 詞 彙 背 景( лексический фон) 。. 換言之,詞彙是直接反映語言所服務的文化。本論文旨在探討千百年來累                                                                                                                 南 方 朔 ,《 語 言 是 我 們 的 居 所 》。 臺 北 : 大 田 出 版 社 , 1 9 9 8 , 頁 4 。   Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. М.,1980, с. 25. 8 9.  . 7  .

(16) 積於俄漢語言中與禁忌相關之文化,討論人類思維活動中各民族的語言表 現,以及所反映出來的情感關係、評價關係。   三、大陸地區的語言文化學研究 在 中 國 大 陸 地 區 方 面,以 語 言 學 大 師 羅 常 培《 語 言 與 文 化 》1 0 為 先 驅 , 開啟了探索語言與文化間的關係。二十世紀八零年代,開始有了文化語言 學一名詞。以中國的歷史文化、深厚的語言學研究為基礎,試圖找出文化 與 語 言 之 聯 繫 因 素,排 除 先 前 偏 重 的 形 式 研 究,重 新 確 認 語 言 的 文 化 價 值 。 不 久 後 掀 起 了「 文 化 語 言 學 中 國 潮 」。 從 古 代 來 看 , 受 到 科 舉 制 度 影 響 , 漢. 治 政 學 的 興 起 , 可 作 為 對 過 去 的 反 思 , 開 始 了 文大 化和語言的雙向研究,找出新 的 詮 釋 方 法。著 名 的 語立 言 學 家 邢 福 義 先 生 主 編 的《 文 化 語 言 學 》 ,是 中 國 第 學偏重形式的研究,講求對仗、排比、押韻等結構性的概念。而文化語言. ‧ 國. 學. 一部專門研究文化語言學的專著,在中國語言學界產生了廣泛的影響。此 影響在於從各個面向,如考古、人文地理、民族心理、社會歷史等探討語. ‧. 言這個透明的媒介。. Nat. er. io. sit. y. 四、臺灣地區的語言文化學研究. 語言文化學在臺灣方面研究的方向,已經從單純探討語言與文化關係. n. al. Ch. i n U. v. 11 傾向為擴大研究範圍與研究方法 。在研究範圍方面,大多數的語言學家. engchi. 普遍認為臺灣原住民沒有表意的文字系統,只有表音的文字系統,在此情 況下,學者們鑒於原住民族語言文化正快速流失,紛紛開始投入文化復興 運動,在政策方面行政院成立原住民族委員會,在學術方面編纂《臺灣原 住 民 族 歷 史 語 言 文 化 大 辭 典 》( 網 路 版 ) 1 2 , 此 辭 典 是 臺 灣 第 一 部 結 合 語 言 學家、人類學家、歷史學家的研究成果,以原住民文化為主體的辭典。另 外 還 有 《 台 灣 禮 俗 語 典 》 1 3 、《 台 灣 哲 諺 典 》 1 4 等 等 。 由 此 可 知 , 語 言 文 化                                                                                                                 1 0  . 羅 常 培 ,《 語 言 與 文 化 》。 北 京 : 語 文 出 版 社 , 1 9 8 9 。   周 慶 華 ,《 語 言 文 化 學 》。 台 北 : 生 智 文 化 , 1 9 9 7 , 頁 4 。   1 2   教 育 部 、 原 民 會 , 臺 灣 原 住 民 族 歷 史 語 言 文 化 大 辭 典 : h t t p : / / c i t i n g . h o h a y a n . n e t . t w ( 2 0 1 4 / 1 1 / 2 3 )。   1 3   洪 惟 仁 , 《 台 灣 禮 俗 語 典 》。 台 北 : 自 立 晚 報 , 1 9 8 5 。 1 4   洪 惟 仁 , 《 台 灣 哲 諺 典 》。 台 北 : 台 語 文 摘 , 1 9 9 3 。 1 1  .  . 8  .

(17) 方面的研究範圍已從文字形式擴大為無文字形式,在研究方法方面,發展 出用文化系統作區分(終極信仰、觀念系統、規範系統、行動系統及表現 系統)作為重要的研究方法,從文化的角度來探討漢語的靈活性之於社會 文 化 的 關 係 及 其 功 能 性 15 。 可 得 知 語 言 文 化 學 的 研 究 觀 點 已 逐 漸 擴 大 , 發 展出多樣化的特性。 五、語言世界圖景研究 (一)概說 在俄國方面,二十世紀末至二十一世紀初語言文化學蓬勃發展,例如. 治 政 Прохоров)的 社 會 文 化 定 型 理 論 、 科 斯 托 馬大 羅 夫 ( В.Г. Костомаров)的 語 言 信 息 單 位 理 論、克 拉立 斯 內 赫( В.В. Красных)與 庫 德 科 夫( Д.Б. Гудков). 沃 羅 比 約 夫 ( В.В. Воробьев ) 的 語 言 文 化 學 體 系 、 普 羅 霍 羅 夫 ( Ю.Е.. ‧ 國. 學. 的 先 例 現 象 研 究 等 。 其 中 語 言 世 界 圖 景   ( Языковая картина мира) 也 是 語言文化學的一部分,此理論源於物理學術語—世界圖景,它被定義為外. ‧. 部事物的內部形象的總和,通過這些形象並採取邏輯方法可以獲得關於這 16 些 事 物 的 行 為 信 息 。之 後 演 變 為 哲 學、科 學、歷 史 學、民 族 學、文 化 學 、. Nat. sit. y. 文 學、符 號 學、語 言 學 的 研 究 理 論,是 以 人 類 中 心 論 為 主 的 重 要 具 體 體 現 。 方法,表現出開放性、對話性的理論姿態。. n. al. Ch. engchi. er. io. 據 此,語 言 世 界 圖 景 研 究 具 有 科 際 整 合 的 特 徵,吸 收 各 學 科 的 思 想、理 論 、. i n U. v. 由於語言世界圖景所涉及的範圍是開放的、動態的。這些語言經由性 別、年齡、職業、信仰、民族等變因而相互區分,從而決定了其成員具有 相對統一的思維方式、行為方式和價值判斷,研究他們的語言習慣、方式 就 能 夠 揭 示 該 語 言 專 有 的 世 界 語 言 圖 景 17 。 一 般 研 究 者 認 為 , 語 言 世 界 圖 景是詞彙、成語和語法中關於世界知識的總和,它是世界圖景得以體現的 形式,換句話說,語言世界圖景是語言的觀念世界。它是對語言系統裡的.                                                                                                                 1 5  . 潘 善 池 ,《 漢 語 語 法 的 社 會 與 文 化 功 能 : 以 漢 語 語 法 的 靈 活 性 為 切 入 點 》。 台 北 : 秀 威 資 訊 , 2010, 頁 18-19。 1 6   彭 文 釗 、 趙 亮 , 《 語 言 文 化 學 》。 上 海 : 外 語 教 育 出 版 社 , 2 0 0 6 , 頁 2 8 0 。   17 同 註 16, 頁 278-279。.  . 9  .

(18) 民 族 文 化 作 分 析 18。 此 理 論 主 張 :「 每 一 種 語 言 都 是 感 知 與 認 識 世 界 的 一 種 方 式 , 通 過 語 言,現實世界得以觀念化的表達,從而形成該民族世界認知的統一的觀念 系統。由於各種語言之間的共性與個性的相互關係,所形成的語言世界圖 景 既 有 普 遍 性 , 又 有 民 族 性 」 19。 因 此 本 理 論 可 以 拿 來 進 行 俄 漢 語 的 對 比 研究,在第三章(俄漢文化中的語言禁忌)各節當中,都將以共性作為出 發點,之後再討論俄漢語的個性。 (二)語言世界圖景的意涵. 治 政 段 範 疇 , 也 就 是 語 言 的 構 詞 、 句 法 等 方 式 ,大 後者屬於內容風格範疇,即語 言 的 詞 義。本 論 文 主 要 立 側 重 於 內 容 研 究,探 討 詞 語 的 背 後 具 有 的 文 化 意 義 。. 語言世界圖景的研究可分為:形式研究與內容研究。前者屬於形成手. ‧ 國. 學. 舉例說明,漢語的數字四在語義方面為自然數的第四位;在文化意義方面 則具有死的意義而產生對四的禁忌,基於對「四」這個數字的發音所聯想. ‧. 的迷信,而厭惡排斥,迴避帶“四”的事物。西方世界稱東方的這種禁忌 為 “ 恐 四 症 ”( Tetraphobia),不 過 這 種 禁 忌 並 不 是 一 種 精 神 疾 病,而 是 一. Nat. sit. y. 種文化與教育下的結果。在西方與俄國也有對數字“十三”的忌諱現象,. n. al. er. io. 稱 為 “ 恐 十 三 症 ” ( Triskaidekaphobia,  трискаидекафобия)。. Ch. i n U. v. 如此以詞語為中心的研究是一種聚合性的知識研究,重在考察詞的意 20. engchi. 義 。透過聚合性的知識研究,目的在於發現人對世界的認知模式,以此 概念去推導其過程及內在的心理現象。本文以聚合性的知識研究作為研究 對象,從各個主題的角度探討俄漢語言禁忌之異同,並透過這些面向的研 究,對單一語言的語言世界圖景有更完整的認識。 (三)語言世界圖景之語言文化場 本 文 根 據 沃 羅 比 約 夫( В. В. Воробьев)的 民 族 個 性 研 究 為 基 礎 , 針 對 其所建立的語言文化場作出層級系統圖,示意圖如下:                                                                                                                 Серебренников Б. А. Как происходит отражение картины мира в языке﹖ // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М., 1988, с. 107. 1 9   同 註 1 6 , 頁 2 7 8 。   2 0   同 註 1 6 , 頁 2 8 9 。 18.  . 10  .

(19) I. II. III. m 1 n 1. M M1. m1n2. M2. m1n3. m2o1. M3. m2o2. m2o3. m3p1. m3p2. m3p3. (圖一) 此分析平台,沃羅比約夫解釋道,M 作為場名通常表達一種普遍的概 念,總 領 下 屬 各 層 子 場;m 是 對 場 名 M 內 涵 的 遵 守,是 所 在 子 場 與 其 他 子 場 的 相 區 別 的 區 別 性 特 徵 。n 則 是 充 當 子 場 的 區 別 特 徵 2 1。在 與 本 文 的 題 目 結合後,有兩種示意圖:. 政 治 大. 語言禁忌的受規範者. 社會普遍. 社團內部. 學. 依對象區分. 鬼神名禁 忌. 人名禁忌. 依話題區分. 動物名禁 忌. 死亡語言 禁忌. 羞恥語言 禁忌. sit 目的. n. al. er. io 祈求平安. 神名禁忌. (圖二). y. Nat 積極目的. 職業語言 禁忌. ‧. ‧ 國. 立. Ch. engchi. v. 消極目的. 避免不幸 與不順利. 尊敬. 避名諱 (漢語). i n U. 人名禁忌 (俄漢語) 鬼名禁忌. 凶禍語言 禁忌. 避免尷尬. 職業語言 禁忌. 動物名禁 忌. 羞恥語言 禁忌. (圖三) 在此必須先說明,上述的分類為自創的,仍有諸多不足之處。由於語 言禁忌是人類普遍具有的文化現象,對語言禁忌的認識又是多學科、多角 度的,所以語言禁忌的分類也就有了許多方式方法,分類看似簡單,實際                                                                                                                 21.  . 同 註 16, 頁 70-71。. 11  .

(20) 上卻很複雜,但至少從不同的角度出發,會了解得更仔細。 關於第三章各節主題訂定的標準,首先就蒐集到的資料及語料,然後 從圖二、圖三的角度進行分類:從外部與內部觀察,將更有助於了解該事 物的特徵。至於為何要從這兩角度出發?理由在於,圖二為從外部出發, 直接從語言使用者來觀察語言禁忌。語言是人們溝通的工具,倘若受到語 言禁忌這一限制,自然可以區分,哪些語言禁忌是普遍人們共有的,哪些 又僅屬於某言語社團所有,這是最簡單的區分方法,又可足夠證明語言禁 忌是一種既普遍又特殊的語言現象;圖三為從內部出發,了解語言禁忌的 背後目的為何及產生原因。可分為積極目的與消極目的,由於目的不同,. 治 政 是以消極目的為主,在此一併說明。 大 立. 表現出人們對該語言禁忌的態度是什麼,用目的來區分可快速了解其主要. ‧ 國. 學. 根 據 此 種 分 類 法 , 沃 羅 比 約 夫( В. В. Воробьев)將 語 言 文 化 單 位 的 關 22 係分為三類 :. ‧. 1.. 範 疇 關 係 ( категориальные отношения). Nat. sit. y. (1)同 義 關 係 : 當 某 個 詞 成 為 禁 忌 詞 時 , 常 由 其 同 義 詞 來 取 代 。 這 兩 個. er. io. 詞雖有相同的字面意義,但在情感色彩或語體色彩上可能有所差別, 如此就同時符合“相關”和“相異”兩條原則。如俄語的死亡:. n. al. Ch. i n U. v. умереть( 死 亡 ) 與 уйти из нас( 離 開 我 們 ), 字 面 意 思 相 同 , 但 卻 表. engchi. 達 出 不 同 的 情 感 色 彩。(2)反 義 關 係:委 婉 語 和 禁 忌 語 有 時 互 為 反 義 詞 。 這一點不難理解,因為反義詞在人的思想中總是有密切相關的。反義 詞能比同義詞更好地在委婉語和禁忌語之間拉開距離,例如,漢語裡 會用“生前”來代替“死前”,用“往生”來代替“死去”,以及用 “白喜事”來代替“喪事”。 2.. 組 合 關 係 ( синтагматика лингвокультурем) 它是一種常用的構造委婉語的方法,即以一個詞義廣泛、適用較多語 境的詞來在特定的語言環境中專指一個禁忌事物,適合具有多種意義.                                                                                                                 22.  . 同 註 1 6 , 頁 7 2 - 7 3 。  . 12  .

(21) 的詞語,形成一種可以互相組合的關係。在現代語言中,人們選擇的 委婉語離開禁忌語越來越遠。在對方能夠理解的範圍內,則選取廣義 的 委 婉 語 。 如 место 就 可 用 來 指 雙 方 明 白 的 任 何 事 情 , 例 如 : (1)в одно место идти( 上 廁 所 ) (2)место, откуда ноги растут( 臀 部 ) (3)причинное место( 男 性 器 官 ) 3.. 聚 合 關 係 ( парадигматика лингвокультурем) 聚合關係本身是聯合、聯想之義,也稱為聯想關係。無論禁忌語和委 婉語之間的關係是如何連接,甚至有些已無從解釋,但這種關係總是. 治 政 中必定將這兩種事物的相似之處聯繫起來 大, 表 達 出 “ 死 亡 即 離 開 ” 的 立 概念。 存在的。例如中國人的用“他走了”代替“他死了”時,他們的思想. ‧ 國. 學. 確立語言文化學與世界語言圖景的理論後,發現語言文化學具有很強. ‧. 的主觀性,可以是集體的或是個體的,但最終都脫離不了人類的思想和活 動。語言文化的研究在文化交流裡扮演重要的角色,它承載著民族的物質. Nat. sit. y. 與精神文化,教導我們對各民族文化的特殊性加以尊重。俄國學者瑪斯洛. er. io. 娃 ( В.А. Маслова) 認 為 , 語 言 是 文 化 產 物 當 中 最 密 切 的 表 達 形 式 , 它 在 23 文化裡萌芽、發展,並且表現出各民族的文化特色 。. n. al. Ch. engchi. i n U. v. 第二節 對比語言學 對比語言學是現代語言學的一個分支,它是隨著整個語言學的發展而 發展的,對比語言學在二十世紀中葉起獨立為一門學科,並且成為歐美、 蘇聯語言研究的主流之一。.                                                                                                                 2 3  . Маслова В.А., Лингвокультурология: Учеб. Пособие для студ. Высш. Учеб. заведений. М.,2001, с. 9.  .  . 13  .

(22) 無可否認的是,語言研究除了靜態的語言系統、結構研究,越來越重 視 語 言 的 動 態 研 究 ( Речевая деятельность)。 隨 著 全 球 化 的 崛 起 , 對 比 語 言學越來越得到各國專家學者的重視。透過語言對比,使我們加深對語言 的認識,更應用在外語教學、翻譯、字典編纂等。當然,語言對比不僅可 以在語音、語法、詞彙、語義、語用等方面進行,也可從語言的文化、心 理 、 民 族 角 度 進 行 對 比 研 究 , 例 如 , 美 國 的 對 比 語 言 學 家 拉 多 ( R .Lado) 於其著作《跨文化的語言學》中談及進行文化對比的方式。他認為文化對 比 可 透 過 形 式 ( form)、 意 義 ( meaning)、 分 佈 ( distribution) 三 個 層 次 進 行。形式指語言本身的形象;意義為語言的文化意涵;分佈則為語言存在 的空間與時間,下段詳述。. 治 政 基 於 語 言 的 累 積 功 能,本 文 中 占 主 要 地 位 大的 為 意 義( meaning)及 分 佈 立忌 之 表 現 為 其 意 義( meaning), 語 言 禁 忌 的 產 生 與 ( distribution): 語 言 禁 ‧ 國. 學. 消 失 則 為 其 分 佈( distribution) 。例 如,在 人 名 禁 忌 方 面,對 俄 漢 民 族 而 言 , 後者有此禁忌是因漢文化講求長幼有別、尊老敬賢的觀念,這是在意義. ‧. ( meaning)層 次 的 解 讀。而 人 名 禁 忌 的 現 象 在 俄 羅 斯 文 化 裡 沒 有 出 現,這 是 在 分 佈 ( distribution) 層 次 ( 空 間 ) 的 解 讀 。 如 此 可 知 , 輩 分 在 兩 文 化. Nat. er. io. sit. y. 占有不同的地位。. 上述透過語言對比進而了解文化內涵,至於語言對比的方法,又可分. n. al. Ch. i n U. v. 為單向對比與雙向對比,以下分別介紹:首先是單向對比,即由 A 語言出. engchi. 發,以語言 B 為參照物,研究語言 A 的某種範疇、某種形式、某種意義在 語言 B 中有何等價物。. 24. 換 言 之 , 一 種 語 言 為 出 發 語 ( исходный язык),. 另 一 種 語 言 為 目 的 語 ( язык-цель)。 再 來 , 雙 向 對 比 , 則 是 以 某 種 範 疇 、 概念為基礎,對兩種語言進行平行對比,沒有出發語與目地語之分。在俄 漢語言禁忌的對比方面,本論文採用的是雙向對比,將在第四章同時比較 兩民族語言禁忌的差異,探討它們的異同與其文化的關聯。.                                                                                                                 2 4  . 張 會 森 主 編 ,《 俄 漢 語 對 比 研 究 》( 上 卷 )。 上 海 : 上 海 外 語 教 育 出 版 社 , 2 0 0 3 , 頁 14。.  . 14  .

(23) 另外,將語言的現象拿來作對比,通常有三個級次:觀察、描寫與解 釋。2 5 在 觀 察 方 面,首 先 要 先 大 量 閱 讀 兩 語 言 對 比 領 域 的 相 關 論 文 及 著 作 , 建立起觀察對象、範圍的觀點,並且分離出事實,用文字、圖表將作為觀 察紀錄。在描寫方面,針對觀察的結果作出分類,對比描寫須在既定的題 目範圍內進行。在解釋方面,對於觀察到的現象作出解釋,並在文化、精 神價值等層面上提出證明。 事實上,語言是一種社會現象。語言的發展變化是由外部因素和內部 因 素 共 同 作 用 的 結 果。 內 部 因 素 研 究 的 是 詞 本 身 的 結 構,詞 形、語 音 等 等 。 除了內部的描寫和分析,探討社會外部因素對語言的影響也是必要,外部. 治 政 語 用 等 。 本 論 文 從 外 部 因 素 作 對 比 , 對 俄 漢大 語言禁忌現象有所認識。 立. 因 素 著 重 在 語 言 與 文 化,從 語 言 的 角 度 看 社 會,研 究 語 言 功 能、語 言 變 異 、. ‧ 國. 學. 在此必須要談的是,長久以來關於語言禁忌的學術研究,往往是根據 語言禁忌的現象而著重於委婉語的研究,針對禁忌語的研究較少。本論文. ‧. 之題目“俄漢語言禁忌對比”,係包含少量的禁忌語、大量委婉語以及一 些其他的語言形式,如此更能了解兩民族文化之異同。另外,語言禁忌最. Nat. sit. y. 初 是 源 自 於 禁 忌 ( Табу) 的 概 念 , 此 兩 者 之 間 存 有 不 可 切 分 的 關 聯 , 禁 忌. er. io. 是人類文化的一部分。因此,在往下深入探討本文集結使用的資料來源之 前,先就前人對於這些問題(禁忌、禁忌語以及委婉語)的研究提供一個. al. n. 快速的概觀。. Ch. engchi. i n U. v. 第三節 人類學、社會學、心理學對禁忌的看法 一、禁忌之解釋與概說 “ 禁 忌 ” 一 詞 又 稱 為 “ 塔 布 ” ( 英 譯 : taboo 、 俄 譯 : табу ), 此 一 概 念 在 東 西 方 皆 早 已 存 在,而 且 也 都 有 賦 予 解 釋。西 方 對 禁 忌 的 解 釋 可 見《 大                                                                                                                 2 5  .  . 劉 永 紅 ,《 俄 漢 語 對 比 方 法 論 》。 武 漢 : 華 中 師 範 大 學 出 版 社 , 2 0 0 9 , 頁 3 0 。  . 15  .

(24) 英 百 科 全 書 》 2 6 :「 禁 ⽌止 某 種 ⾏行 為 或 使 ⽤用 某 物 。︒。 依 據 宗 教 信 仰 區 別 可 為 神 聖 和 神 秘 的 , 或 是 危 險 和 不 潔 的 、︑、 被 詛 咒 的 。︒。 . . . . . . 塔 布 可 包 括 禁 ⽌止 在 某 ⼀一 季 節 捕 ⿂魚 或 採 摘 果 實 ; 限 制 孕 婦 飲 ⾷食 的 ⾷食 物 禁 忌 ; 禁 ⽌止 與 酋 ⾧長 或 其 他 ⾼高 層 ⼈人 物 交 談 或 觸 碰 他 們 ; 不 准 在 某 地 區 ⾏行 ⾛走 或 旅 ⾏行 ; ⼈人 ⽣生 ⼤大 事 如 ⽣生 、︑、 死 、︑、 婚 配 也 講 究 塔 布 。︒。 . . . . . . 某 種 塔 布 所 固 有 的 禁 忌 , 也 包 括 如 下 這 ⼀一 概 念 , 即 凡 不 遵 守 或 蔑 視 塔 布 者 將 ⾃自 然 ⽽而 然 地 要 遭 受 某 種 ⿇麻 煩 , 如 狩 獵 或 捕 ⿂魚 落 空 、︑、 ⽣生 病 、︑、 親 ⼈人 亡 故 。︒。 這 些 不 幸 ⼀一 般 都 被 看 作 倒 霉 事 件 , 但 相 信 塔 布 者 認 為 這 是 因 為 不 遵 守 塔 布 的 懲 戒 。︒。 ⼈人 遭 到 事 故 或 所 求 未 遂 , 他 和 其 他 ⼈人 將 究 其 原 因 , 認 為 這 是 他 以 某 種 形 式 觸 犯 了 塔 布 。︒。 」 至. 於 漢 語 對 禁 忌 的 解 釋 , 見 於 東 漢 班 固 所 撰 《 漢 書 . 藝 文 志 . 陰 陽 家 》 27 : 「 陰 陽 家 者 流 , 蓋 出 於 羲 和 之 官 , 敬 順 昊 天 曆 象 ⽇日 ⽉月 星 ⾠辰 , 敬 授 民 時 , 此 其 所. 治 政 大」、︑、「 忌 , 憎 惡 也 。︒。 從 ⼼心 ⼰己 聲 。︒。 」 慎《 說 文 解 字 》 :「 禁 , 吉 凶 之 忌 也 。︒。 從 ⽰示 林 聲 。︒。 立諱 的 事 之 意 。 如 : “ 入 國 問 禁 ” 、 “ 時 禁 ” 。 如 , “禁”字,有避諱、忌. ⾧長 也 , 及 拘 ⽼老 為 之 , 則 牽 於 禁 忌 , 泥 於 ⼩小 數 , 舍 ⼈人 事 ⽽而 任 ⿁鬼 神 。︒。 」 以 及 東 漢 許. ‧ 國. 學. 漢 . 王 充 . 論 衡 . 譏 日 :「 衰 世 好 信 禁 , 不 肖 君 好 求 福 。 」; 而 “ 忌 ” 字 , 除 了 憎 惡 、 畏 懼 , 也 有 不 吉 利 之 意 。 再 如 《 齊 民 要 術 . 卷 一 . 種 穀 》:「 凡 九. ‧. 穀 有 忌 ⽇日 , 種 之 不 避 其 忌 , 則 多 傷 敗 。︒。 」. sit. y. Nat. 根據東西方之解釋說明禁忌包含三個要素:一是具有神聖(或邪惡) 特徵的人或事物;二是由上述的人或事物的特徵所派生出來的禁令;三是. io. er. 如果破壞禁令,就會遭到神聖(或邪惡)力量的報復和懲罰。. al. n. v i n C方 十九世紀下半葉起,西 h國 e n家g中c的h許i 多U學 科 及 研 究 學 者 開 始 重 視 此 一. 現象,並且開始對禁忌進行研究。二十世紀初期,人類學家與民俗學家於 世界各地的原始部落投入調查,試圖尋找當地部落的禁忌詞語。從此,專 家學者無不從多種角度研究這個特屬人類文化的現象。關於禁忌的研究涉 及到的學科相當廣泛,諸如人類學、社會學、心理學、文化學、民俗學等 等。前人的研究為往後的研究者們提供了有力的參考資料。其中,人類學. 的 著 作《 金 枝 》, 社 會 學 的 著 作《 亂 倫 禁 忌 與 起 源 》以 及 心 理 學 的 著 作《 圖 騰與禁忌》可作為本文語言禁忌的理論基礎。                                                                                                                 《 大 英 百 科 全 書 》 線 上 繁 體 中 文 版 : h t t p : / / w o r d p e d i a . e b . c o m . ( 2 0 1 5 / 7 / 2 5 )   中 華 百 科 全 書:h t t p : / / a p 6 . p c c u . e d u . t w / E n c y c l o p e d i a _ m e d i a / m a i n - p h i l o s o p h y . a s p ? i d = 3 9 1 7 ( 2 0 1 5 / 7 / 2 5 )  . 26. 2 7  .  . 16  .

(25) 二、人類學對禁忌的研究 十九世紀上半葉,人類學已在西歐和美洲各國興起,主要是研究對人 類的原始狀態提出重要的論證,探討偏遠地區的現代原始人和史前時代的 原始人有無共通點,進化理論便是此一產物。之後,人類學和文化學開始 互相結合影響,專門研究關於人類原始文化的進化。 著 名 英 國 人 類 學 家 , 弗 雷 澤( James G. Frazer, 1854-1941)是 首 位 對 禁 忌 進 行 完 整 研 究 的 學 者 。 十 九 世 紀 末 , 弗 雷 澤 出 版 了 《 金 枝 》 一 書 (《 The golden bough》), 他 認 為 禁 忌 的 起 源 應 回 溯 至 人 類 的 原 始 思 維 。 未 開 化 民. 治 政 換 言 之 , 他 們 常 以 為 名 字 和 它 們 所 代 表 的 人大 或物不僅是人思想概念上的聯 立聯 繫 , 從 而 巫 術 容 易 透 過 名 字 , 猶 如 透 過 頭 髮 指 甲 繫,而且是實際物質的. 族 不 能 明 確 區 分 語 言 和 事 物,每 一 個 詞 語 與 所 指 物 之 間 存 在 著 實 際 的 關 聯。. ‧ 國. 學. 及 人 身 其 他 任 何 部 分 來 為 害 於 人 28。 因 此 , 原 始 人 把 自 己 的 名 字 看 作 是 極 重要的部分,並且非常保護它。弗雷澤在書中對禁忌作了以下的分類:禁. ‧. 忌的行為、禁忌的人、禁忌的物、禁忌的詞彙,其中關於禁忌的詞彙,如 下詳述,此部分對本論文提供了參考的價值。. sit. y. Nat. er. al. n. 為以下部分:. io. 29 《金枝》一書在禁忌的詞彙 的章節,對於名字的避諱最為明顯,分. (一)個人名字的禁忌. Ch. engchi. i n U. v. 一般都將自己的名字保密,不讓他人知道,無疑是害怕被巫術加害自 己,甚至還會取用兩個名字,一是平常使用的名字,二是秘密的名字,平 時不提及,且只讓熟悉的人知道。 北 美 印 地 安 ⼈人 把 ⾃自 ⼰己 的 名 字 看 作 不 僅 是 ⼀一 種 標 記 , ⽽而 且 是 ⾃自 ⼰己 的 ⼀一 部 分 , 正 如 ⾃自 ⼰己 的 眼 睛 和 ⽛牙 ⿒齒 ⼀一 樣 , 並 且 相 信 對 ⾃自 ⼰己 名 字 惡 意 的 對 待 就 會 像 損 害 ⾃自 ⼰己 ⾝身 體 ⼀一 樣 會 造 成 同 樣 的 損 害 。︒。 從 ⼤大 西 洋 到 太 平 洋 的 許 多 部 落 中 都 有 這 種 信 念 ,.                                                                                                                 28. 弗 雷 澤 ,《 金 枝 》, 汪 培 基 譯 。 台 北 : 久 大 文 化 公 司 , 1 9 9 1 , 頁 3 6 7 。. 2 9  . 同 註 2 8 。︒。  .  . 17  .

(26) 由 此 還 產 ⽣生 了 許 多 隱 匿 和 更 改 名 字 的 奇 怪 規 定 。︒。 有 些 愛 斯 基 摩 ⼈人 年 ⽼老 時 ⼜又 取 了 新 名 字 , 希 望 獲 得 新 的 ⽣生 命 。︒。( ⾴頁 3 6 7 ). 以上事例可看出,原始人類不願說出真名的原因是害怕引起邪靈惡魔 的侵害,另一方面也是害怕巫師加害於自己。此一語言禁忌與本文第三章 第三節所欲探討的人名禁忌有同一概念。 (二)親戚名字的禁忌 有關個人名字禁忌的產生,不難發現其原因在於害怕被壞人使用。即 使在現代,我們也不會隨便將名字告訴陌生人,究其原因乃是姓名對人自. 治 政 用 。 然 而 , 原 始 人 類 談 及 關 於 親 戚 名 字 時 ,大 是否會認為跟第一類的個人名 立少 了 許 多 或 是 根 本 不 存 在 ? 其 實 不 然 , 反 之 , 即 使 字之禁忌相比,應該會 身有心理暗示的作用,會將名字視為自身的一部分,自然不會任憑別人使. ‧ 國. 學. 有家庭關係、血統真實聯絡等連結因素,也並不允許自由地使用家庭成員 的名字或是隨意呼其名。請看以下情形:. ‧. 印 度 南 ⽅方 , 做 妻 ⼦子 的 認 為 如 果 把 ⾃自 ⼰己 丈 夫 的 名 字 告 訴 了 別 ⼈人 或 者 即 使 夢 中. Nat. sit. y. 說 出 了 丈 夫 的 名 字 也 會 使 他 早 逝 。︒。 …⋯ …⋯ 在 美 拉 尼 西 亞 的 班 克 斯 列 島 , 對 於 有 姻. er. io. 親 關 係 的 ⼈人 的 名 字 禁 忌 是 ⾮非 常 嚴 格 的 。︒。 男 的 不 說 ⾃自 ⼰己 岳 ⽗父 的 名 字 , 更 不 說 岳 母 的 名 字 , 也 不 能 說 妻 ⼦子 的 兄 弟 的 名 字 , 不 過 可 以 說 妻 ⼦子 姐 妹 的 名 字 ( 因 為 對 他. n. al. Ch. i n U. v. 不 算 什 麼 ); ⼥女 的 不 能 說 ⾃自 ⼰己 公 公 的 名 字 , 也 絕 不 能 說 ⼥女 婿 的 名 字 。︒。 兩 家 兒 ⼥女 結. engchi. 姻 親 後 彼 此 也 不 能 互 說 對 ⽅方 的 名 字 。︒。 不 僅 這 些 ⼈人 不 得 說 彼 此 的 名 字 , 甚 ⾄至 跟 這 些 ⼈人 的 名 字 諧 ⾳音 或 任 何 相 同 ⾳音 節 的 詞 也 不 能 講 。︒。( ⾴頁 3 7 5 ). (三)死者名字的禁忌 存在著嚴格奉行不說死者名字的習俗,主要原因有二點,首先是害怕 觸怒鬼魂,人們害怕死者的鬼魂會被引誘回來,所以採取各種方法盡可能 地避免它;再者,不願意重新喚起過去痛苦的回憶,使逝者的名字被生者 淡忘。請看以下情形: 在 澳 ⼤大 利 亞 中 部 的 ⼀一 些 部 落 中 , 在 死 者 剛 剛 逝 去 、︑、 親 友 哀 悼 期 間 , 任 何 ⼈人 不 得 說 出 死 者 的 名 字 , 如 果 ⼀一 定 不 得 不 說 時 , 也 只 能 輕 聲 細 語 , ⽣生 怕 驚 擾 了 死.  . 18  .

(27) 者 在 附 近 徘 徊 的 幽 靈 ⽽而 苦 惱 不 安 。︒。 假 如 幽 靈 聽 ⾒見 有 ⼈人 說 他 的 名 字 , 便 會 認 為 親 ⼈人 們 對 他 的 哀 悼 不 夠 盡 ⼼心,因 為 若 真 ⼼心 悼 念,就 會 不 忍 ⼼心 隨 便 提 到 他 的 名 字 了 。︒。 ( ⾴頁 3 7 6 - 3 7 7 ). 關於死者名字的禁忌,在現今社會中仍很流行,然而,對於死亡的迷 信,會因為時間的流逝消盡人們頭腦中最深刻的印象,死亡對於人類而言 的恐懼感與神秘感,會隨著對自己親人的記憶逐漸消退,早晚還是會願意 談起那些已逝去的親人。 (四)國王及神聖人物名字的禁忌. 治 政 通 人 ( 處 於 一 般 地 位 的 人 民 ) 的 名 字 尚 且 是大 如此關注與在乎。那麼,對於 立高 貴 或 特 殊 地 位 的 人 ) 的 名 字 更 加 注 意 保 護 , 便 無 國王及神聖人物(處於. 前面三點可以看出,不管是生者或是死者的名字,未開化民族對於普. ‧ 國. 學. 須感到是一件驚異的事情了。請看以下情形:. ‧. 1.國 王 名 字 的 禁 忌. Nat. sit. y. 在 暹 羅 ( 泰 國 舊 名 ), 通 常 很 難 探 知 國 王 的 真 實 名 字 , 因 為 害 怕 巫 術 , 國 王. er. io. 名 字 特 別 保 密 。︒。 任 何 ⼈人 說 了 國 王 的 真 名 , 就 ⽴立 即 被 送 進 監 獄 。︒。 說 到 國 王 , 只 能 ⽤用 ⼀一 些 響 亮 的 頭 銜、︑、稱 號 如「 威 嚴 的 」 、︑、 「完美無缺的」 、︑、 「 ⾄至 ⾼高 無 上 的 」 、︑、 「 ⼤大 帝 」、︑、. n. al. Ch. i n U. v. 「 天 ⼦子 」 等 等 。︒。 在 緬 甸 , 直 呼 當 今 皇 上 的 名 字 是 ⼤大 逆 不 道 的 罪 ⾏行 , 即 使 遠 在 國. engchi. 外 的 緬 甸 ⾂臣 民 , 也 不 得 如 此 。︒。 國 王 即 位 後 只 能 以 王 號 稱 呼 。︒。( ⾴頁 3 8 2 - 3 8 3 ). 2.神 聖 人 物 名 字 的 禁 忌 ⾺馬 達 加 斯 加 ⼈人 沒 有 姓 , 他 們 的 名 字 幾 乎 都 是 從 表 ⽰示 ⼀一 般 事 物 ⾏行 為 或 素 質 的 ⽇日 常 ⽣生 活 語 ⾔言 詞 彙 中 選 取 的 , 諸 如 ⿃鳥 、︑、 獸 、︑、 樹 ⽊木 、︑、 花 草 、︑、 顏 ⾊色 等 等 。︒。 ⼀一 旦 這 些 詞 中 哪 ⼀一 個 詞 被 取 作 本 部 落 酋 ⾧長 的 名 字 , 這 個 詞 就 成 了 神 聖 的 詞 , ⽽而 不 能 再 ⽤用 來 表 ⽰示 ⼀一 般 意 義 下 的 樹 、︑、 蟲 之 類 的 名 詞 了 。︒。( ⾴頁 3 8 4 ). 國王與神聖人物的名字,就如同他們難以撼動的地位一樣,不能受到 絲毫的傷害,對於名字是絕對的保護。不難理解,未開化民族給自己的語  . 19  .

(28) 言 帶 來 多 麼 大 的 混 亂 與 不 穩 定,此 種 語 言 方 面 的 專 制,造 成 不 方 便 的 後 果 , 增加了非物質與物質、名字和所指物之間的混亂性,也為詞語的涵義帶來 了複雜性。 (五)神名的禁忌 神靈的人格化便是人類按照自己的形象創造而來。未開化的民族對於 自身真名的保護是擔心受到巫術的控制,而對於自身神靈的名字,他們也 認為必須保密,以防其他神祇或凡人用符水咒語驅趕祂們。 羅 ⾺馬 ⼈人 也 相 信 巫 術 對 於 神 的 名 字 的 作 ⽤用 。︒。 由 於 他 們 圍 攻 某 座 城 市 時 , 祭 司. 治 政 大更 好 地 敬 奉 它 們 。︒。 因 此 羅 ⾺馬 護 城 市 歸 附 羅 ⾺馬 ⼈人 , 羅 ⾺馬 ⼈人 將 像 他 們 的 故 主 ⼀一 樣 或 立, 諱 莫 如 深 , 以 防 共 和 國 的 敵 ⼈人 把 它 們 引 誘 過 去 。︒。( ⾴頁 城神祇的名字都嚴格保密 們 總 要 按 照 ⼀一 定 的 禱 告 和 咒 ⽂文 向 護 城 的 神 祇 致 詞 , 祈 請 這 些 神 祇 放 棄 被 圍 困 的. ‧ 國. 學. 388). ‧. 此種現象純粹是原始人類思想的一般原則的特殊應用,因為人的名字 不願讓人知道,進而衍伸至神祇的名字也需保密,可謂是名字禁忌的擴張. er. io. sit. y. Nat. 現象。. 以上有關名字禁忌之各種現象,可以解釋落後民族的歷史文化不易流. n. al. Ch. i n U. v. 傳的原因。各民族中不肯說自己的名字,或是忌諱說出死者、國王、神的. engchi. 名字,此等不願意說名字的現象,其原因或多或少是迷信所導致,害怕巫 師、敵人、鬼神加害自己。名字的禁忌成了歷史保存的障礙,凡是違禁者 都會受到懲罰,如此便不易在歷史上紀錄人名。總而言之,歷史為一民族 之內涵,名字的禁忌阻礙歷史的發展進程,隱匿名字的作法導致其人文史 地難以推動、生存,侷限在禁忌的框架下,最後將終消失。 三、社會學對禁忌的研究 社 會 學 一 詞 是 由 法 國 哲 學 家 孔 德 ( Isidore Marie Auguste François Xavier Comte, 1798-1857)首 創 的 , 指 的 是 有 關 於 社 會 的 科 學 。 社 會 學 的 主 要問題,是研究政治、法律、道德、經濟或宗法制度以及信仰等,它們的  . 20  .

(29) 形 成 原 因 以 及 應 用 目 的,證 明 兩 個 事 實 間 的 邏 輯 關 係( 因 果 關 係 ) 。禁 忌 的 產生,有著多種的社會根源,社會學中針對禁忌的研究,係源自於人類學 家的原始社會研究,認為社會對於某些行動的強烈禁止,這種禁止的約束 力通常是普遍而強制的。禁忌的違反會帶來極為嚴重的懲罰,如亂倫禁忌 或某些社會中的宗教禁忌,都是原始社會當中較為明顯的代表: (一)亂倫禁忌 關 於 “ 亂 倫 ” 的 定 義 , 人 類 學 家 有 所 闡 釋 :「 所 謂 亂 倫 禁 忌 , 是 指 禁 止某些親屬之間發生性行為,或進行婚配。這些親屬的種類在各個文化中 並不相同,但是最起碼的一條就是禁止在核心家庭(即由父母子女組成的. 政 治 大. 家 庭 ) 內 部 的 父 親 與 女 兒 、 母 親 與 兒 子 、 兄 弟 姊 妹 之 間 進 行 婚 配 。 」 30. 立. 法 國 學 者 涂 爾 幹( David Émile Durkheim,1858-1917) ,是 社 會 學 的 三 大. ‧ 國. 學. 奠基人之一,他從社會學角度觀察禁忌,並且給予論述,在《亂倫禁忌及 其 起 源 》(《 La prohibition de l'inceste et ses origines》 , 1897) 一 書 中 , 涂. ‧. 爾幹以社會制度的最初形式解釋亂倫禁忌,並以此作為核心議題。涂爾幹 認為在原始社會當中,原始人類把塔布與神聖的概念作連結,他們將“塔. Nat. sit. y. 布 ” 視 為 一 種 規 範( 例 如 外 婚 制 ) ,若 是 觸 犯 此 塔 布,原 始 部 落 氏 族 的 成 員. er. io. 們 會 給 予 違 禁 者 極 其 嚴 酷 的 懲 治。除 此 之 外,涂 爾 幹 解 釋 道: 「人們普遍還 有一種不容置辯的信念,那就是違禁者將會自然而然地受到懲罰,也就是. n. al. Ch. i n U. v. 31 說,會受到諸神的懲罰」 。 換言之,原始人們若是做出了違反自然的行. engchi. 為,他們堅信懲罰是無可避免的,涂爾幹將塔布解釋為是具有秘密的神奇 力量。 (二)宗教禁忌 宗教禁忌在本質上,係指人類信仰神秘力量與尊敬神靈所表現出來的 一 種 宗 教 行 為。人 類 對 神 力 與 神 靈 往 往 會 產 生 敬 畏 的 心 態,“ 尊 敬 ” 與 “ 畏 懼”可說是典型的宗教情感,具體表現在行為的限制與禁戒,從而設計出 一連串的禁忌,這就是宗教禁忌。                                                                                                                 3 0  . 童 恩 正 ,《 文 化 人 類 學 》。 上 海 : 上 海 人 民 出 版 社 , 1 9 8 9 , 頁 1 4 2 。   涂 爾 幹,汲 喆、付 德 根、渠 東 譯《 亂 倫 禁 忌 及 其 起 源 》 。上 海:上 海 人 民 出 版 社,2 0 0 6 , 頁 6 。  . 3 1  .  . 21  .

(30) 蒙眛時代或是野蠻時代,人類對大自然的依賴性極高,出於非常本能 的行為,自然會對大自然的產物產生好感,而對災難性的事物帶有敬畏之 心與恐懼。由於落後原始的因素,此種依賴性極強的生產方式,導致原始 造神運動,此種造神運動可說是禁忌產生的原因之一。最初的宗教信仰並 非 是 信 仰 人 格 化 的 神 靈 ( 簡 稱 “ 靈 ” ), 而 是 相 信 無 形 的 神 秘 力 量 ( 簡 稱 “力”) 。前 蘇 聯 研 究 原 始 人 類 文 化 史 的 權 威 — 尼 柯 爾 斯 基 在 他 著 作《 原 始 人 的 文 化 》談 到: 「 蒙 眛 ⼈人 因 為 對 ⾃自 然 界 束 ⼿手 無 策,所 以 對 於 ⾃自 然 要 恐 懼 起 來 , 要 把 ⾃自 然 作 為 超 ⾃自 然 的 神 來 崇 拜 。︒。 這 種 恐 懼 ⼼心 理 , 深 深 地 印 ⼊入 了 各 種 迷 信 和 儀 式 中,廣 泛 地 充 滿 了 蒙 眛 ⼈人 ⽇日 常 的 ⽣生 活。︒。因 恐 懼 神 靈 的 關 係,於 是 產 ⽣生 了 “ 齋 戒 ” ,. 政 治 大. 產 ⽣生 了 科 學 上 所 謂 的 “ 塔 布 ” ( t a b o o ); 遵 守 者 ⾧長 命 百 歲 , 違 犯 者 疾 病 纏 綿 」。. 立. 32. 前面提及《金枝》的作者弗雷澤,他以事實論證禁忌與神聖之關聯,. ‧ 國. 學. 闡述潔淨物和汙穢物的禁忌共通性:在未開化民族的心目中,潔淨與汙穢 尚未有明顯的區別,這兩類的禁忌在表現形式上大致是一樣的。那時的君. ‧. 主、首領或僧侶們,嚴格遵守潔淨祭儀的規則,他們與殺人者、服喪者、 產婦、月經期處女、獵人、漁夫的禁令有許多相似之處。但是對於現代的. Nat. sit. y. 文明人而言,這兩種人的地位、境遇及特性是完全不同的。通常把前者視. er. io. 為神聖,把後者視為不潔,原始民族卻無法認識到這種區別,他們認為這 兩種人都是具有靈魂,是會產生危險的力量的人。人們懼怕這種危險,於. n. al. Ch. i n U. v. 是便設法與它區隔開來,以防範它的傳播,這就是禁忌的意義和目的。在. engchi. 本文裡並不會提到亂倫現象,而是擷取兩種觀點,一是人類認為違反禁忌 會受到懲罰的概念,二是禁忌作為一種規範性的規章制度。兩種概念可見 於本文第三章第一節關於鬼神的語言禁忌。 四、心理學對禁忌的研究 心理學主要是研究人類行為的科學,觀察人類心理活動中的意識、心 理 的 本 質 與 意 識 間 的 交 互 作 用 。 奧 地 利 心 理 學 弗 洛 依 德 ( Sigmund Freud, 1856-1939) 所 著 的 《 圖 騰 與 禁 忌 》(《 Totem and taboo》), 是 一 本 人 類 學 及                                                                                                                . 3 2  . 吳 文 定 ,〈 布 依 族 交 往 禁 忌 與 布 依 族 地 區 和 諧 社 會 的 構 建 〉。 貴 州 : 黔 南 民 族 師 範 學 院 , 2 0 0 8 , 頁 9 2 。  .  . 22  .

(31) 心理分析的著作,書中介紹各學者對於圖騰與禁忌的看法,並且再從心理 角度對禁忌的起源進行追溯。 (一)禁忌的雙面意義 按照弗洛依德的解釋,禁忌一詞隱含兩種意義:一方面是崇高的、神 聖 的 ; 另 一 方 面 , 則 是 神 祕 的 、 危 險 的 、 禁 止 的 、 不 潔 的 。 33所 以 , 弗 洛 依德認為禁忌本身就是一個矛盾情感的字眼,具有雙面不可侵犯的特質。 (二)禁忌的特徵與心理疾病的關係 弗洛依德認為禁忌來自於人類對土地自然的尊敬,關於禁忌的描述有. 2.. 治 政 所有的禁令都缺乏可歸因的動機; 大 它 們 都 由 一 種 內 心立 的需要所維持;. 3.. 它們都容易被替換,也都有從一種禁忌對象傳染給另一種禁忌對象的. 下列四點:. 為 了 某 些 儀 式 性 活 動 的 執 行 , 都 會 導 致 另 一 些 禁 令 的 出 現 。 34. ‧. 4.. 學. 危險;. ‧ 國. 1.. Nat. sit. y. 根據以上特徵,弗洛依德首次提出禁忌與心理疾病之間的關係—即精. er. io. 神強迫症。兩者的基本禁律是互相謀合,主要核心就是禁止接觸,在某些 時刻它們都被恐懼控制。強迫性妄想症患者會為自己設下禁律,如同未開. n. al. Ch. i n U. v. 化的民族設下禁忌一樣,為的是心中“不能忍受”,藉由行為解除心中的. engchi. 不安,這類病患會執行某種強迫性的行為以為補償,其中最常見的例子是 “ 洗 手 狂 ” ( washing mania); 而 禁 忌 的 禁 令 也 是 採 用 相 同 的 方 式 , 類 似 “儀式”來使違反禁忌的後果達到解消。 (三)禁忌的起源與轉變 弗洛依德認為,單從信仰方面尋找禁忌的根源是不夠的,應從心理學 追溯禁忌的由來。違反禁忌會帶來的懲罰這種想法最初無疑是一種發自內 心的心理作用,認為受到破壞的禁忌本身就會帶來災難、報復。但是之後 當神的觀念出現後就開始和禁忌的概念結合在一起,於是開始認為違反禁                                                                                                                 3 3   3 4  .  . 弗 洛 依 德 ,《 圖 騰 與 禁 忌 》, 文 良 文 化 譯 。 北 京 : 中 央 編 譯 出 版 社 , 2 0 0 5 , 頁 1 9 。   朱 狄 ,《 原 始 文 化 研 究 : 對 審 美 發 生 問 題 的 思 考 》。 北 京 : 三 聯 書 店 , 1 9 8 8 , 頁 9 7 。  . 23  .

參考文獻

相關文件

加強「漢語拼音」教學,使學生掌握

•三個月大的嬰兒在聆聽母語時,大腦激發 的區域和成人聆聽語言時被激發的區域一

The content of the set of `sutra` is limited to the topics of aggregates, sources, dependent arising and so forth, whereas the Vast Texts are not included

從視覺藝術學習發展出來的相關 技能與能力,可以應用於日常生 活與工作上 (藝術為表現世界的知

H., “Notes on the Religious, Moral, and Political State of India before the Mahomedan Invasion, Chiefly Founded on the Travels of the Chinese Buddhist Priest Fa Hian

本電子書以「CBETA 電子佛典集成 Version 2021.Q1」為資料來源。. 漢字呈現以 Unicode

潘銘基, 1999 年畢業於香港中文大學中國語言 及文學系,繼而於原校進修,先後獲得哲學碩士

本電子書以「CBETA 電子佛典集成 Version 2021.Q1」為資料來源。. 漢字呈現以 Unicode