• 沒有找到結果。

第四章 個案訪談記錄

第十節 個案 10

一、家庭語言實踐

(一)家庭成員的語言背景及語言能力

個案 10 目前住在關山,雖然不是三代同住,但父母輩每天都會帶著小孩回祖 父母輩家吃飯,所以也視為三代同堂。祖父母輩是福客通婚,祖父是客家籍,在 客家庄德高部落長大,具備華語、客語還有福佬話的能力,客語從小就講,華語 是上學之後學的,福佬話就是在學校、出社會後學的,三種語言都很流利。祖母 是福佬籍,也會講華語、客語和福佬話,其中客語是結婚後學的,不只是家裡還 有工作場所學的,祖母說:「我們那時候有一個同事,我用其他話講他都不要跟我 回答,我用客家語講他才要跟我回答。」(訪談 20130413-10-1)

父母輩的男性家長是客家籍,在德高出生,三歲才搬到關山,從小由於母親 在外工作,由客家籍的祖母以及父親照顧,附近玩伴也都是客家人,所以都講客 語。但是長大後,搬到關山,漸漸就不講了,都講華語了,現在只會聽一點客語。

福佬話因為有時候祖父母輩在對話時也會跟他講,所以具備福佬話的能力。父母 輩的女性家長是福佬籍,具備華語跟福佬話的能力。

第三代子女小時候分別由客家籍跟福佬籍的保母照顧,其中客家籍保母照顧 的那個小孩具備華語、客語的能力,不需要保母照顧之後,因為安親班就在保姆 家附近,還是經常能夠見到客家籍保姆,偶爾參加學校客語比賽,還會請教保姆,

所以雖然家中無人使用客語,目前還是保有客語能力;另一個由福佬籍保母照顧 的則不會講客語,福佬話也只會一兩句,所以只具備華語的能力。

100

表 4-10 個案 10 家庭成員語言能力表

稱謂 語言能力

祖父 華語、客語、福佬話。

祖母 華語、客語、福佬話。

父 華語、客語、福佬話。(其中客語只會聽一些,不會講)

母 華語、福佬話。

子女 華語、客語。

從表 4-10 可以看出父母輩並不具備客語能力,第三代子女居然能講客語,除 了保姆的影響之外,還有在學校經常參加客語演講和客語歌唱比賽的關係,每逢 比賽就會刻意練習,現在還是經常可以見到保母,還有講客語的機會。

(二)家庭成員間的語言使用情形

個案 10 是接近三代同堂的家庭,雖然不住一起,但天天都會碰面。關於個案 10 家庭中語言使用的情形,根據訪談內容,整理如下:

祖父母輩彼此使用的語言:

筆者:妳跟妳先生對話是講(甚麼語言)?

祖母:國語跟台語。(訪談 20130413-10-1)

父母輩彼此使用的語言:

筆者:妳兒子跟媳婦對話是講(甚麼語言)?

祖母:國語。(訪談 20130413-10-1)

父母輩與子女之間彼此使用的語言:

筆者:他們(第二代父母)跟小孩講什麼話?

101

祖母:國語。(訪談 20130413-10-1)

祖父母輩與父母輩之間彼此使用的語言:

筆者:請問妳們平常跟兒子是講什麼話?

祖母:講國語啊。

筆者:對媳婦也是嗎?

祖母:對啊!

筆者:妳們也不會台語交談嗎?

祖母:台語喔,有啦!偶爾講一下。(訪談 20130413-10-1)

祖父母輩與孫子女之間彼此使用的語言:

筆者:那妳們夫妻(祖父母輩)兩個跟孫子是講(甚麼語言)?

祖母:國語。

筆者:不會參雜其他語言嗎?

祖母:很少。(訪談 20130413-10-1)

子女彼此以及與附近鄰居之間使用的語言:

筆者:那這兩個孫子他們對話是講(甚麼語言)?

祖母:國語。(訪談 20130413-10-1)

保姆與小孩之間彼此使用的語言:

筆者:你孫子客語怎麼學的?

祖母:小時候給客家保姆帶,保姆會跟他講客語。

筆者:那現在呢?

祖母:現在(孫子)上安親班的時候還是會碰到(保姆),還是講客家話。(訪

102

談 20130413-10-1)

根據訪談內容整理出個案 10 的家庭語言使用圖,便於閱讀對照,圖中代號所 代表的意義,說明如下:

1. 稱謂:GF-祖父;GM-祖母;F-父親;M-母親;C-孩子;W-鄰居;

BS-保姆

2. 族群屬別:(H)-客家人;(T)-福佬人

3. 交談語言:H-使用客家語;M-使用華語;M(T)-主要講華語,偶爾 講福佬話;T,M-使用福佬話,也使用華語。

103

二、家長語言意識形態

個案 10 的第三代子女自認自己是四分之一的客家人,祖母糾正他說:「阿公 是客家人,所以你是。」(訪談 20130413-10-1)從血統上來認同這個族群,但祖 母自認自己也是客家人,她說:「像我也算吧,我們也都唱客家歌呢。」(訪談 20130413-10-1)作為一個客家媳婦,雖然婆家並沒有要求祖母講客語,但她說:

「以前我阿嬤聽我講客語她很高興,有融入(客家)。」(訪談 20130413-10-1)所 以母語在溝通上很重要,可以增進人際關係以及友誼,母語如果沒有流傳,祖母 說:「這個族以後就滅了。」(訪談 20130413-10-1)小孩子如果不會講母語,跟老 一輩的人溝通就比較困難。祖母認為母語流失的原因跟以前國民政府的國語政策 有關,講福佬話還要被罰。時過境遷,為什麼現在母語還是流失?祖母認為:「沒 有積極地去提倡。」(訪談 20130413-10-1)客語認證還有學校母語教育,祖母認 為對提倡客語都有幫助。

以家庭來保存母語,祖母認為成功的機率不大,以她自己為例,她是福佬籍,

通婚之後,她說:「像我們這樣,這群閩南人,就慢慢慢慢消失了。」(訪談 20130413-10-1)對保存母語來說,家庭可以做到的就是多說。對於學校教母語,

祖母也贊成。

祖母認為全台灣都講華語,所以華語很重要,萬一不會華語,那溝通就很困 難。但是當面對一群客家人時,大家都講客語的話,會比較理解客家的文化,在 華語為共通的語言之下,要把握機會多說母語,祖母認為:「多說母語,像遇到客 家人我就跟她們講客語。」(訪談 20130413-10-1)她不希望台灣變成只講華語的 社會。至於英語也很重要,祖母認為小學就應該開始接觸,但目前台灣的英語教 育並不成功,因為接觸少,機會也少。祖母認為不需要將英語訂為官方語言,更 不希望台灣變成只講英語的社會,她說:「因為我不會講。」(訪談 20130413-10-1)

104

三、家庭語言管理

個案 10 的家庭中,並沒有人跟第三代的孩子講母語,不論是客語還是福佬話:

筆者:那你們在家裡其實並沒有在教小孩講母語?

祖母:沒有。

筆者:為甚麼不教他們?

祖母:因為我的(客語)不正。

筆者:那你先生呢?

祖母:我先生我有跟他講啊,就小孩子要考試的時候,我說你要跟小孩子講 客語,他要考試了,可是他還是沒有啊。(訪談 20130413-10-1)

在家裡,沒有刻意營造說客語的環境,所有的大人自然就講華語,沒有討論過語 言使用的問題。小孩子如果用華語回答長輩的母語,長輩就會順勢講華語了,祖 父認為:「他(孩子)要聽得懂才有辦法回答。」(訪談 20130413-10-1)至於孫子 會講客語,除了小時候保母的影響之外,祖父認為:「(學校)老師教得比較正確。」

(訪談 20130413-10-1)

第三代小孩的福佬話能力比客語差,祖母說:「客語因為學校還會教,他們 沒有去接觸閩南語。」(訪談 20130413-10-1)福佬籍的父母輩女性家長不會跟小 孩子講福佬話;祖母則是會跟他講些簡單的福佬話,所以孫子會聽簡單的福佬話。

華語方面,因為出生之後就講華語了,除了學校之外,沒有額外加強孩子的 華語能力。英語則是幼稚園就開始有外籍老師授課,因為覺得孩子還太小,也沒 有在外面補習。

105

第十一節 個案 11 訪談紀錄

一、家庭語言實踐

(一)家庭成員的語言背景及語言能力

個案 11 是父母與兩名子女同住的小家庭,上一代從桃園搬到台東,曾在建和 住過兩年,之後就一直住在台東市,附近福佬人、客家人都有,以福佬人居多。

小時候在家裡跟上一代長輩講客語,但兄弟姐妹之間最常用的是華語,然後是福 佬話,偶爾才講客語。所以父母輩男性家長具備華語、客語以及福佬話的能力,

客語是母語;華語是上學後學的;福佬話則是跟左鄰右舍相處,自然就學會了。

個案 11 的父母輩女性家長是福佬籍,具備華語和福佬話的能力。

兩名子女從小由母親照顧,母親主要跟子女講華語,少用福佬話,所以孩子 的主要語言就是華語。客家籍的祖父母輩就住在附近,但不會天天見面,孩子跟 祖父母輩交談也是使用華語,所以不會講客語。福佬話比較會聽,但不太會說,

父母輩男性家長表示:「(台語)比如說以十分來說的話,會聽大概七成左右,有 些比較俚語的,就比較聽不懂,假如是一般的都還聽的懂;說的話就差不多五分。」

(訪談 20130420-11-1)福佬話主要是因為跟福佬籍同學、朋友互動,以及父母偶 爾會教一些。

表 4-11 個案 11 家庭成員語言能力表

稱謂 語言能力

父 華語、客語、福佬話。

母 華語、福佬話。

子女 華語、福佬話。(其中福佬話聽得懂七成,但口說大概只有一半。)

106

從表 4-11 可以看出這個小家庭只有父母輩男性家長會講客語,祖父母輩沒有 同住,對小孩子無法發揮母語的影響力。父母輩雙方除了華語之外,對於自己的 母語都具有流利的程度,父母輩的男性家長跟一般客家人一樣,也同時具有福佬 話的能力。以通婚家庭的母語關係來看,在個案 11 的家庭中,客語明顯流失,轉 向華語以及部分福佬話。

(二)家庭成員間的語言使用情形

個案 11 是僅有兩代同住的小家庭,祖父母輩住在附近,偶爾碰面也都使用華 語。家中做生意,各種語種的客人都有,附近鄰居以福佬人居多。關於個案 11 家庭中語言使用的情形,根據訪談內容,整理如下:

父母輩彼此使用的語言:

筆者:你們夫妻彼此溝通是用什麼語言?

父親:沒吵架就用國語。

筆者:你們不會用台語嗎?

父親:會啦!

筆者:就是主要是國語就對了?

母親:參雜,國台語都參雜。(訪談 20130420-11-1)

父母輩與子女之間彼此使用的語言:

筆者:那請問你們跟小孩子是用什麼語言?

母親:大部分都國語比較多啦。(訪談 20130420-11-1)

子女彼此及與附近鄰居之間使用的語言:

筆者:那他們兩個對彼此溝通是講國語?

107

父親:對。

筆者:他們碰到堂兄弟姐妹是講(哪一種語言)?

父親:國語。(訪談 20130420-11-1)

根據訪談內容整理出個案 11 的家庭語言使用圖,便於閱讀對照,圖中代號所 代表的意義,說明如下:

1. 稱謂:F-父親;M-母親;C-孩子;W-鄰居

1. 稱謂:F-父親;M-母親;C-孩子;W-鄰居