• 沒有找到結果。

壹、研究動機

根據目前國小學習研究發現,國語科在高年級之前較無太大的落差問題,

且國小三年級以前學生的學習重點在語言而非語文,更非文學,學生主要藉由 大量課堂間的互動與社會關係以發展社交語言,以及由各種傳媒大量吸收口語 技巧,其間雖有文學鑑賞教育,但並非國小低年級國語文教學的重心(丁志仁,

2002)。然而四年級以上,學生閱讀能力漸強,所擁有的文化資產多寡不同,

加以國中教師不了解國一新生在國小學習的內容,無法進行補救教學,於是學 童間語文程度落差便擴大。

國中生已在小學習得語文的基本知識,即從字、詞進入了篇章,從分析句 子到分析文章,從學習造句演進到學習作文。教學要求不再僅是接收輸入、累 積知識,而需要更多的編碼、篩選、組合等認知策略(區培民,1993)。經由建 立舊字與新字的連結,學生們開始學會字詞之間的關係,學生不只要回答符合 習題的字彙,還必須瞭解如何應用。大凡一般語文基礎養成在國小時期,學習

的重點在於是否能將所學遷移到其他情境,一般語文知識若能特殊化,將所習 得的白話文知識遷移至文言文學習,再進而將文言文語文知識遷移至白話文,

如此語文習得將更為有效。所以想要掌握文言文的學習,就必須著重小學高年 級到初中一年級這段學生語文學習和文化觀形塑的關鍵時刻。

Richard Dawkins 在《自私的基因》(The Selfish Gene)中首次提出「瀰」(memes) 的觀念,認為思想與概念也像基因一般,在人群中複製與散播,文化即是藉由

「瀰」來傳遞;一部份的文化代代相傳,成功的變異會一直擴展下去,而不成 功的變異就會消失(Harrison, 2006/2007:206)。文化就算出現了變異,一樣可以存 續,令人思索的是,當語言出現變異後,究竟留下了什麼文化?老故事可以用 新語言來傳述,舊知識、舊智慧大部份也可以用新語言來詮釋、討論,但是有 許多東西,在翻譯的過程裡流失了;就文言文轉譯而言,最明顯的例子即為唐 詩、宋詞這類韻文,新語言可能無法傳達其中的況味及遣辭用字之美,轉譯後 文學的意蘊也可能喪失。這些轉譯上的限制,誠如我們想從英譯的法國作品裡 了解法國人的生活、文化、思想一般,終隔一層。書面語在變異的過程裡,究 竟留下了多少文化?文言文與白話文之間是否具有互文性等等,是亟需探討的 課題。

再者,任何語言均蘊涵著不同的文化,不同的載體背後有著不同的思想與 生活方式。當語言文體的轉換實現了文化形態的轉換,白話文體替代了文言文 體,弱化了所謂的文化壟斷,消解了森嚴文化,促使中國文化從古典走向現代 之際,我們亦當省思離開了傳統文化特定的語境,是否能如實傳達出語文中的 文化意蘊。在語文教學課程中,我們期待學生能學會什麼,閱讀的技巧(reading skills)抑或閱讀策略技巧(strategic skills)?教學重點是文化知識抑或漢語知識?

如何達到預定的教學目標?又如何才能確認學生的學習達到預期的成果?就 教學實務層面而言,文言文與白話文之間互文性是否可能?白話文所習得的語

文相關知識是否可以遷移至文言的學習?文言的學習是否有助於語文能力的 提升?上述種種,皆為語文教學中應關注的課題。

國語文閱讀教學方面的研究,大體可分為三個方向:一是從中國傳統讀書 法出發,輔以些現代教育理論或文學理論,以指導學生如何閱讀為重點(如王 詠晴,2004),這類研究在教材教法上雖不乏創意,惟未觸及西方閱讀教學理論 與忽略教學現場實際狀況。其次,則是西方閱讀教學理論的研究(如許淑玫,

1998),側重闡明西方閱讀理論可能帶來的啟發,但對於如何應用於國語文教學 則甚少論及。第三個方向則是側重實證層面,這方面的研究已開啟轉化西方理 論落實於國語文教學(如曾陳密桃,1990),然多以學生學習成效為研究重點,

缺乏國語文學習者個人認知與感受;近年雖有研究著重於國語文教師的認知與 感受(李玉馨,2005),惟於學生國文學習認知部份則仍付諸闕如,彰顯了學習 者語文學習歷程探討的必要。

Anderson、Hiebert、Scott,和 Wilkison(1985)等人確認了五種有關有效閱讀 者閱讀歷程的通則:閱讀需要動機、閱讀必須是流暢的、閱讀是策略的、閱讀 是種建構過程、閱讀是一生的追尋。雖說「讀書千遍,其義自現」、「博觀而約 取,厚積而薄發」,是語文學習的不二法門,然而在資訊爆炸的今日,想要學 生讀書千遍談何容易。再者,旅外學人趙芳藝(2003/10)在華語文教學經驗下提 出古文理想教學法的必要,其認為雖然古文教學以閱讀為主,文法和翻譯練習 是最基本的訓練,然而在基本的語言訓練之外,應該有一套累積及掌握語言技 巧的課程設計。學生國語文能力的低落早已為人詬病,如何讓文言詞及含有古 漢語語素的成語,來豐富現代漢語詞彙?田小琳(2004)以為有計劃地在中小學 的語文、歷史、地理等科目中安排相當量的文言詞和成語是一個可行的辦法。

然而只是選一定量的文言文範文置於國中小教科書中,是否就能完全解決這個 問題?語文程度高的閱讀者,具有特定情境的知識,以及廣泛的特定情境經

驗,這些知識與經驗很容易遷移至新學習上;相對的語文程度低閱讀者,更需 要教學策略、學習策略與閱讀理解策略。上述種種,均為本研究所欲探究的課 題。